Новый рассвет Браун Сандра

По его позе и выражению лица стало ясно, что он считал ее невероятной дурой. Это не прибавило Бэннер добродушия.

– А почему бы и нет? – За неимением более подходящего занятия она подошла к раковине и начала яростно наливать в нее воду, хотя в этом не было никакой нужды.

– Почему бы и нет?! – От рева Джейка зазвенели оконные стекла.

– Да, почему бы и нет? Я когда-то была с ним обручена, помнишь?

– Помню, еще бы. – Джейк подошел к раковине. Стянул вторую перчатку и швырнул ее на стол рядом с первой. – И еще я помню, как он в день твоей свадьбы получил пулю в плечо за то, что сделал ребенка некой оборванке.

Бэннер развернулась.

– У тебя очень милая манера выражаться, – саркастически произнесла она.

– О чем ты только думала, когда впускала его сюда, раз была одна?

Только теперь, когда Джейк заговорил об этом, Бэннер поняла, какую глупость сваляла. Ли сказал ей, что Росс в церкви грозил убить Грейди. Грейди гордый человек, он не пропустил бы такое предупреждение мимо ушей. Что, если он приехал сюда, ища мести, а не прощения? Но вряд ли. Если ее и мучили угрызения совести из-за того, что она впустила Грейди, Бэннер ни за что не призналась бы в них Джейку. Она посмотрела на него с холодной отчужденностью:

– Он принес извинения за то, что произошло. Просил меня выйти за него замуж.

Джейк онемел. Он не верил своим ушам. Наконец он встряхнул головой и невесело рассмеялся:

– Надеюсь, ты не приняла это всерьез.

– Могла бы и принять.

Глаза Джейка угрожающе сузились. Он не доверял Шелдону ни на йоту и был уверен, что тот уничтожил Ванду и ее отца в пожаре – слишком уж много было совпадений. Не говоря о том, что так и не выяснили, с чего он начался. Джейк возненавидел сукиного сына с той минуты, как увидел его в церкви. Он сразу понял, что Шелдон для Бэннер слабоват. Он всегда терпеть не мог скользких самовлюбленных мерзавцев вроде Шелдона.

– Этот недомерок тебе угрожал?

– Нет!

– Тогда что он говорил?

– Это мое дело.

– Не хитрите со мной, мисс Коулмэн. Росс убил бы Шелдона на месте, если бы узнал, что он к тебе приближался.

– Полагаю, ты тут же отправишься в Излучину и обо всем доложишь.

Каждая черточка обветренного лица Джейка выражала отвращение.

– Я не сплетник, Бэннер, а ты не ребенок.

– Верно. Не ребенок. И имею право принимать цветы от кого хочу. Ты управляющий Сливового Ручья. Я прислушиваюсь к твоему мнению в деловых вопросах, но советы о моей личной жизни будь добр держать при себе, пока я их не спрошу.

Джейк не знал, придушить ее или еще раз поцеловать. И для того и для другого он был слишком взбешен. Он схватил перчатки, сдернул с вешалки шляпу и распахнул дверь. Каблуки топали по твердой земле. Он ругался в такт их звону.

Капризная, испорченная девчонка. Сама не знает, что для нее лучше. Не распознает удачу, даже если та пнет ее в зад. Не понимает, что он изо всех сил старается ее защитить от таких хорьков, как Шелдон, и от волокит вроде Рэнди.

И, черт ее побери, она его целовала, а проклятые Шелдоновы цветы лежали тут же на столе!

Джейк сам не понимал, почему его это так задело. Он обещал Россу присмотреть за ней. Хорошо, он присмотрит. Но никто его не обвинит, если она снова попадется на крючок какого-нибудь пустозвона вроде Шелдона. Никто не обвинит. Если она попадет в переделку, значит, сама того заслужит.

И все-таки Джейк знал, знал так же твердо, как то, что солнце завтра взойдет, что он скорее убьет Грейди Шелдона, чем даст ему дотронуться до Бэннер.

13

Холодные серые глаза пробежали по колонке цифр в гроссбухе и остались довольны окончательным итогом. Прибыль получалась неплохая. Пусть церковная община марширует с дурацкими лозунгами, накликая на нее проклятие и гнев Божий. Пусть проповедники вещают об адском пламени и сере. В «Райских кущах» дела шли как нельзя лучше.

В дверь постучали. Присцилла взглянула на маленькие золотые часы, стоявшие на письменном столе. Подошло время свидания с Дабом Эбернези.

– Войдите. – Она тщательно заперла гроссбух в нижний ящик стола. Да, она была богата. Никто точно не знал, сколько у нее денег, и Присцилла не собиралась никому этого раскрывать.

Даб всегда врывался быстро и неожиданно, как первый северный ветер осенью. Сегодня он тоже влетел, но обернулся, чтобы осторожно прикрыть дверь, словно боялся разбудить спящих наверху проституток.

Он всегда удивлялся, как Присцилле при ее режиме дня удается не засыпать на ходу. Она не ложилась до раннего утра, когда «Райские кущи» закрывались. Днем, когда ее штатные картежники и проститутки спали, отдыхая перед предстоящим вечером, она работала у себя в кабинете и развлекала личных клиентов. Даб знал, что он не единственный, хотя круг счастливчиков был весьма ограничен.

Неудивительно, что салун Присциллы являлся самым прибыльным в городе. Самоотверженность всегда идет рука об руку с успехом. Даб сам был усердным работником, никогда не удовлетворялся достигнутым, всегда желал большего. Такую разновидность жадности он распознавал и в других.

– Дорогая! – Он положил котелок и трость на обтянутый атласом стул, стоявший у двери.

Присцилла приветствовала его заметно прохладнее, чем обычно:

– Привет, Даб.

Он пересек комнату, заключил ее в объятия и крепко поцеловал. Сегодня она уклонилась от объятий, подошла к бару и налила в бокал немного виски.

– Выпьешь?

– Конечно. – Он ощутил ее сдержанность, понял, чем она вызвана, и выругался про себя. Эта связь начала приносить осложнения. Ему нравилась Присцилла, очень нравилась – особенно в постели. Но, похоже, возникла необходимость в переменах.

В церкви недавно объявилась очень симпатичная вдова. Она жила одна в тихом квартале, в уютном домике, обнесенном забором из белого штакетника. Вчера она зашла в банк, чтобы спросить его совета по финансовым вопросам. Здесь явно таились благоприятные возможности. Может быть, у нее не такой сексуальный опыт, как у Присциллы, но ее можно научить. И разве вдовушки не горят жаждой любви? Такая интрижка не чревата осложнениями. Это веский довод в пользу вдовы.

Присцилла протянула Дабу бокал виски и налила еще один для себя. Затем прошла в спальню, расположенную за кабинетом. Даб не отставал от нее ни на шаг, как преданный щенок.

– На прошлой неделе ты не пришел на свидание, – лениво протянула она, оглядывая себя в зеркало на туалетном столике.

– Извини, дорогая. Было созвано экстренное собрание директората. Я не мог его пропустить, а предупредить тебя не было времени. Надеюсь, ты не волновалась.

– Ничуть, – ответила Присцилла отражению в зеркале. – Просто включила обычную плату в твой счет. – Она улыбнулась, но в глазах не прибавилось тепла.

Даб сдерживал раздражение и с показным раскаянием спросил:

– Ты на меня сердишься?

Присцилла повернулась к нему. Волосы рассыпались по плечам. Она была одета в синий атласный халат. Длинные широкие рукава ниспадали на запястья каскадами жемчужно-серых кружев. Атлас шел к ее роскошной фигуре. Сквозь складки проглядывало гладкое бедро.

– Не сержусь, Даб. Я разочарована. Когда ты приходил в прошлый раз, то обещал держать этих религиозных фанатиков подальше от меня.

– Я не обещал.

– Все равно что обещал. Мне казалось, ты можешь влиять на общественное мнение.

– Один человек мало что может сделать против толпы.

– Толпа – как овцы. Идет, куда ее поведут. Переключи их на что-нибудь другое. Отвлеки их от Квартала красных фонарей.

– И как, по-твоему, я этого добьюсь?

– Какое мне дело? – Присцилла расхаживала по комнате, сердито потряхивая головой. – Я никогда не просила тебя об услуге, Даб. И сейчас не прошу. Единственное, чего я хочу, это вести свое дело, как все горожане. Чем я отличаюсь от мясника, пекаря, продавца подсвечников? Никто из-за них не поднимает шума. – Она нацелила на Даба палец. – Ставлю всю прибыль следующей недели, что они в своих делах не так честны, как я.

Даб устало опустился в шезлонг и потер пальцами глаза. Сегодня ему подобные разговоры совсем ни к чему. Он сбежал из банка, чтобы порезвиться в постели с Присциллой и выпить несколько бокалов ее теннессийского виски, вот и все. Не нужно ему никаких споров. Никаких сцен. Всего этого ему хватает на службе.

Он опустил руку и взглянул на Присциллу снизу вверх. Та пылала яростью. От нее исходили волны гнева. Глаза горели жестким холодным огнем. Раньше он не замечал вокруг ее рта этих неприятных морщин. Когда они появились?

– Ты вряд ли предоставляешь те же услуги, что пекарь, дорогая, – сухо сказал он. – Как ты можешь надеяться, что я сумею оттащить собак, если в этом квартале постоянно дым коромыслом? В прошлые выходные убили одну из твоих девочек.

Присцилла села на мягкий пуф перед туалетным столиком. Припудрила ладонь и внутреннюю часть руки.

– Таков неизбежный риск нашего бизнеса, и каждая девушка, принимающая в спальне платного клиента, это знает. Ей может не повезти, например, попадется фермер, жена которого считает такую жизнь более волнующей, чем дойка коров и сбор яиц, или ревнивый любовник, или доброхот, который берет шлюху в постель, а потом считает своим святым долгом наказать ее за то, что сбила его с пути истинного. – Присцилла красноречиво пожала плечами. – Это случается то и дело. «Погибла еще одна падшая голубка», – процитировала она знакомый заголовок.

– На прошлой неделе на улице была перестрелка. Ее затеяли три ковбоя после игры в покер. Двое из них погибли.

– Это произошло не в моем заведении.

– Но все-таки порядочные люди…

– Порядочные люди! – взорвалась Присцилла. Она вскочила с пуфа и снова принялась расхаживать по комнате. – У меня порядочные люди вот здесь сидят. Что в них порядочного? Они хотят погубить мое заведение. Это порядочно? И это их проповедник называет порядочным делом? – Она налетела на Даба: – Заставь его заткнуться.

– Не могу. У него есть приверженцы, и их становится все больше. Я тебя насчет него предупреждал. Он оказывает давление на шерифа. Рано или поздно шериф к нему прислушается. Этот проповедник ведет за собой избирателей, множество избирателей, а нынешний год – год выборов. Если ради победы этой осенью придется прикрыть Квартал красных фонарей и придушить все заведения в этой части города, он на это пойдет. У шерифа большие амбиции.

– Шериф – мошенник. Он здесь чуть ли не каждую ночь веселится вместе с людьми, которых бросает в тюрьму.

– Знаю, – терпеливо ответил Даб. – И ты знаешь. Но они, – кивнул он головой в сторону города, – не знают. А если и знают, то плевать хотят, пока он поддерживает порядок.

– Черт, – вполголоса пробормотала Присцилла. Она снова опустилась на пуф и скрестила ноги. Полы халата разошлись, обнажив бедра. Синяя атласная туфелька с высоким каблуком и перышком цапли на мыске сердито качалась взад и вперед, как маятник.

Длинная изящная нога приковала к себе внимание Даба. Беседа надоедала ему все больше. Не для этого он выкроил время от служебных дел. Его взгляд поднялся по ноге Присциллы, перескочил на грудь, трепетавшую от волнения. Соски были твердыми и острыми. Даб стремительно возбуждался.

– Детка, – умиротворяюще произнес он, – понимаю, ты расстроена.

– Еще бы.

– Я делаю все, что в моих силах.

– Этого мало.

– Так я постараюсь, – огрызнулся он, теряя терпение. Как смеет шлюха разговаривать с ним, Дабом Эбернези, без малейшего уважения? Та хорошенькая вдова вчера в его кабинете была кроткой, как ягненок, говорила ласково, плакала тихо, смотрела влажными глазами, полными робкого почтения. – Ну же, Присцилла. Или ты собираешься потратить на споры те несколько минут, на которые мне удалось убежать из банка? – Он надул губы, как маленький мальчик.

Его театральные жесты не произвели на Присциллу никакого впечатления. Даб был проницателен и умел влиять на людей, и она это знала. Знала она и то, что, если ему придется выбирать – защищать ее или защищать себя, он не задумается ни на секунду. Такая эгоистичная готовность к предательству только лишний раз доказывала, что женщина должна уметь сама за себя постоять. А если при этом удается еще и повеселиться, значит, ей повезло.

Присцилла медленно поднялась. Потянула пальцами за концы пояса, и атласные полы распахнулись. Под халатом ничего не было. Чувственным движением плеч она сбросила халат, тот скользнул к ее ногам и растекся по полу синей лужицей.

– Нет, спорить я больше не хочу. Я тебя понимаю. И высоко ценю твои визиты. Они и впрямь слишком коротки, чтобы тратить время на деловые разговоры. – Она провела руками по бедрам и пропустила пальцы сквозь треугольник густых волос. – Может быть, мне пора приходить на деловые встречи к тебе в банк?

Даб с трудом отвел взгляд от ее бедер. Присцилла пришла в восторг, видя, как внезапно побледнели его мясистые щеки. Он рассмеялся коротким нервным смехом и заерзал в кресле.

– Мы оба знаем, что этого делать нельзя. – Он болезненно улыбнулся, не понимая, шутит она или говорит всерьез.

Присцилла двинулась к нему мелкими шажками.

– Тогда предлагаю тебе заняться проповедником и избавить меня от него, чтобы на наших встречах здесь нам не нужно было так много говорить о делах. – Она остановилась прямо перед Дабом. Он протянул руку, чтобы приласкать ее груди, живот, бедра. – Что скажешь? Сделаешь это для меня?

– Конечно, Присцилла, конечно. Можешь на меня рассчитывать. Я всегда о тебе заботился, правда?

– Всегда. Не разочаруй и на этот раз.

– Не бойся, не разочарую, – бормотал он, уткнувшись ей в живот и запустив руку между бедер.

Она подняла его на ноги и, распутно целуя, опустила руку к ширинке брюк.

– Так я на тебя рассчитываю, – прошептала она, быстро расстегнула пуговицы и с притворным удивлением вздохнула, обвив пальцами восставшую плоть. – Ты такой большой. Такой сильный.

Крепко зажмурив глаза, оскалив стиснутые зубы, Даб что-то нечленораздельно бормотал. Искусная рука отметала все его доводы. Самый прославленный ангел Сатаны вознес его прямо на небеса.

– Ли! Мика!

Бэннер радостно поспешила обнять гостей. Они вошли в заднюю дверь следом за Джейком.

– Вот уж не ждала, что вы сегодня приедете.

– Ужина для нас хватит?

– Приготовим. – Она была так рада их видеть. С появлением длинных угловатых парней кухня, казалось, стала меньше. Бэннер радовалась шуму и суматохе, которые они принесли с собой. В последнее время в доме стало слишком тихо.

– Мы решили прискакать до темноты, чтобы осмотреться, – сказал Ли, целуя сестру в щеку.

Мика заносчиво плюхнулся на стул.

– Знаешь, мы, пожалуй, отметим это место нашим личным знаком высшего качества.

Бэннер кинулась к нему, попыталась выбить задние ножки стула. Но Мика оказался проворнее и успел упереть в пол передние ножки прежде, чем она лишила его равновесия.

– Чувствуй себя как дома, Мика, – поддразнила его Бэннер.

– О, конечно, конечно. – Юноша небрежно перекинул руку через верхнюю перекладину спинки и огляделся.

– Садись, Ли. – Бэннер внезапно оробела. Ей никогда не доводилось готовить ужин для кого-либо, кроме Джейка. Вдруг ребята будут над ней смеяться? – И ты садись, Джейк, – сказала она, впервые встретившись с ним взглядом с той минуты, как он вошел в дом. – Все готово.

– Спасибо.

– Погодите, я поставлю еще два прибора. – Бэннер торопливо обернулась и достала из шкафа тарелки. С того дня, когда приходил Грейди, она и Джейк мало общались друг с другом. От нее не укрылось, что он старается держаться поближе к дому, выполняя работы, которые позволяли ему оставаться в пределах видимости.

Он держал свое слово не подпускать к ней Грейди. Бэннер одновременно обижалась и была ему благодарна, сердилась на неослабную бдительность и чувствовала признательность за то, что ей больше не придется сталкиваться с бывшим женихом. Что бы ни говорила она Джейку и Грейди, она не собиралась выходить за него и намеревалась как можно дольше оттягивать ответ.

– Это тушеная говядина, – извиняющимся тоном сказала она, подходя к столу с фарфоровой супницей и раскладывая по тарелкам ароматное жаркое. – Приготовлена по рецепту Ма, но мы все знаем, что никто, кроме нее, не умеет тушить мясо так, чтобы оно превратилось в амброзию.

Ли отправил в рот столовую ложку мяса и долго гримасничал, фыркая и обмахивая рот рукой, потому что оно было очень горячее.

– Хорошо, малышка, – наконец произнес он.

– Неплохо. – Для пущей выразительности Мика подмигнул.

Джейк промолчал, он лишь машинально жевал.

Бэннер подала к столу кукурузный хлеб, радуясь, что тесто поднялось как раз в меру. Снаружи он был покрыт золотистой хрустящей корочкой, а внутри оставался легким и пористым, потому что хорошо пропекся. Ма сказала правду – рецепт безупречен.

Бэннер села за стол, но между взрывами хохота едва успевала есть. Ли и Мика, как всегда, были переполнены невероятными историями. Они потчевали ее рассказами, которые, если верить их клятвам, были чистой правдой, но Бэннер в этом сильно сомневалась.

Как здорово было посмеяться. Теперь Джейк стал неразговорчив. Вечерами они вели обрывочные беседы о ранчо. Вот и все. Он больше не ездил в город с наступлением темноты, но Бэннер понимала, что это потому, что он не хочет, чтобы в его отсутствие явился Грейди.

Не было больше и нежных поцелуев, как тогда, после ее истерики. Они изо всех сил старались не коснуться друг друга.

– На десерт у меня ничего нет, кроме прошлогоднего ежевичного варенья к кукурузному хлебу.

– Подойдет, – кивнул Мика, отрезая себе еще один толстый ломоть.

– Мне тоже.

– Если бы вы заранее сообщили даме о своем приезде, а не вваливались, как медведи, – с наигранным раздражением пробурчала Бэннер, – она бы подготовилась получше.

– Это я виноват. – Джейк отодвинул тарелку и откинулся на стуле. – Встретил ребят у реки и велел приехать вечером. Завтра утром проще будет собраться.

Бэннер вернулась из кладовой с банкой ежевичного варенья.

– А куда вы собрались?

– Едем в Форт-Уэрт за скотом, – взволнованно сообщил Ли. – Разве Джейк тебе не говорил?

Бэннер перевела взгляд на Джейка.

– Наверное, забыл.

– Я говорил вечером, после приема.

– Но не уточнил когда.

– Завтра великий день! – Мика намазал на хлеб ложку варенья. – Ну и погу…

– Мика! – Ли предостерегающе показал глазами на Бэннер.

– Погудим? – сладким голосом закончила она.

Мика проглотил кусок хлеба, не прожевав.

– Я только хотел сказать…

– О, я знаю, что ты хотел сказать, Мика. Я не дурочка. Возможно, Джейк представит тебя своей подруге Присцилле.

Ли уронил ложку. Она клацнула о стол. Ли уставился на сестру, разинув рот.

– Ты знаешь о ней?

Бэннер вкрадчиво посмотрела на Джейка, тот сурово сдвинул светлые брови.

– Джейк мне о ней много рассказывал. Она курит сигары.

Оба парня повернули головы к Джейку, ожидая подтверждения. Тот небрежно махнул рукой:

– Болтает почем зря.

Бэннер только рассмеялась:

– Что ж, может быть, я сама смогу увидеть знаменитую Присциллу Уоткинс. Сколько мы там пробудем?

Джейк, ничем не выдав своего волнения, перевел на нее глаза.

– Мика, Ли и я пробудем там несколько дней.

– А я?

– А ты не едешь.

Бэннер тщательно вытерла рот салфеткой, свернула ее и положила рядом с тарелкой. Когда она подняла глаза, в них горела такая же решимость, как и в голубых глазах, с которыми скрестился ее взгляд.

– Нет, еду.

У Джейка дернулась щека. И только.

– Не в этот раз.

– И в этот раз, и в любой другой, когда мне захочется. – По голосу чувствовалось, что решение Бэннер окончательное.

– Да, хм, ну, э-э, нам пора идти, – пробормотал Мика и так быстро вскочил со стула, что тот свалился на пол. Чертыхнувшись, он нагнулся за ним.

– Да. Нам нужно еще кое-что сделать, – поддержал приятеля Ли. – Пойдем, Мика, займемся делом. – Друзья, спотыкаясь, поплелись к двери.

– Мне нужно как следует вытрясти чепрак и…

– И… хм, что мы там еще собирались сделать, Ли?

Ли вытащил Мику за дверь.

– Мы поспим в конюшне. Увидимся утром, – бросил он через плечо.

Комичная сцена прошла незамеченной для Бэннер и Джейка. Они сверлили друг друга взглядом, как боксеры-профессионалы с противоположных углов ринга.

– Я поеду.

– Не поедешь.

– Вот увидишь.

– Я не беру женщин в Форт-Уэрт покупать коров, и кончим на этом!

Бэннер вскочила со стула, прямая как стрела.

– Это мое ранчо! Не думаешь ли ты, что, прежде чем ехать покупать коров, нужно посоветоваться со мной?

Джейк тоже вскочил.

– Я с тобой советовался.

– Ты не вдавался в подробности.

– Таковых нет. После того вечера Росс связался со скототорговцем. Он назначил встречу со мной на эту пятницу. В Форт-Уэрте. Вот и все подробности, но ты все равно не едешь.

– Тебе понадобится помощь.

– Я попросил съездить со мной Ли и Мику, потому что не хочу отрывать Джима, Пита и Рэнди от работы на ранчо.

Пришедшая на ум колкость кувыркнулась, как бесенок. Бэннер понимала, что лучше не произносить ее вслух, но не смогла удержаться.

– А ты не боишься, что, пока «няньки» не будет поблизости, Рэнди попытается мною попользоваться?

Джейк угрожающе шагнул к ней, его лицо исказилось от ярости.

– Ты здесь одна не останешься. Пока я буду в отъезде, ты поживешь в Излучине. Я договорился с Россом и Лидией.

– Можешь договориться заново, мистер Лэнгстон. Потому что я еду в Форт-Уэрт.

– Я уже купил билеты на поезд.

– Я вполне способна купить себе билет сама. – Бэннер вскинула подбородок.

Джейк видел, что спорить с ней бесполезно. Чем дольше настаивать, тем упрямее она становилась, хоть и кажется, что дальше уже некуда. Поэтому он воззвал к ее благоразумию.

– Это грубый город, пойми.

– Я там была.

– Когда?

– Несколько лет назад. С папой и мамой.

– Это другое дело. Тебе не понравится. Женщине одной там небезопасно.

– Я не буду одна. Со мной будешь ты, Мика и Ли.

– Но не все время! – заорал Джейк.

Бэннер подозрительно покосилась на него.

– Почему ты так не хочешь, чтобы я ехала? Какова истинная причина? Когда мы туда приедем, я не буду обращать внимания, чем ты занимаешься. Не думай, что я помешаю тебе пить, играть и забавляться со шлюхами.

– Черта с два ты мне помешаешь.

– Так чего ты орешь?

– Ты тоже орешь.

– Почему тебе нужно тащиться в Форт-Уэрт, чтобы дать волю своим порокам? Разве ты не можешь получить все, что хочешь, в Ларсене? Разве не за этим ты каждый вечер ездишь в город?

– Да, именно за этим я и езжу! – Джейк обошел стул и отпихнул его в сторону. – Но я давно не ездил, и к тому же то, что может предложить Ларсен, на мой вкус недостаточно низменно.

– Я не верю!

Они, как два борца, стояли лицом к лицу, их груди тяжело вздымались, едва не соприкасаясь. Наконец Бэннер непреклонно сказала:

– Я еду.

Джейк едва сдерживался, чтобы не взорваться, но понимал, что ее можно остановить, только связав по рукам и ногам.

– Мы уезжаем рано, – проворчал он.

– Я буду готова.

Не сказав ни слова, он вышел, хлопнув дверью.

Бэннер позаботилась, чтобы утром им не пришлось ее ждать. Она собралась спозаранку и, когда Джейк выводил Бурана из конюшни, уже важно сидела в повозке. На повозке она собиралась отвезти в город их нехитрый багаж.

Джейк презрительно оглядел ее наряд, включая подобранную в тон шляпку с вуалью, и отвернулся, не пожелав даже доброго утра. Но Бэннер была слишком взволнована, чтобы пасть духом из-за его скверного настроения, и даже ухом не повела, когда явились трое работников. Она объявила им, что едет в Форт-Уэрт, и Пит обеспокоенно взглянул на Джейка.

– Она правда едет? – спросил он, жуя табак. Его подозрительный тон говорил лучше всяких слов.

Джейк только пожал плечами и вскочил в седло. Они собирались оставить лошадей в платной конюшне в Ларсене. Лошади им понадобятся, чтобы отогнать скот домой после возвращения на поезде.

Мика и Ли бурлили от восторга, их веселье было заразительным. Они ехали верхом по обе стороны от повозки, и Бэннер хохотала до упаду над их шутками. Казалось, только Джейк озабочен важностью предпринятой поездки.

Страницы: «« ... 1112131415161718 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Проза Сергея Носова – это всегда игра. Хулиганство трех молодых бездельников превращается в акт совр...
«Фанечка у нас не красавица, да еще и заикается. Бедная девочка». Так в детстве отец говорил об актр...
Андрей Рубанов – автор романов «Сажайте и вырастет», «Иод», «Готовься к войне», «Жизнь удалась», «Пс...
В книгу известного прозаика Михаила Шишкина вошли романы «Взятие Измаила», «Венерин волос» и «Письмо...
Впервые! Две книги – в одном томе: «Succes (успех) в большом городе» и «Sex в большой политике».Ирин...
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, СОДЕРЖАЩИ...