Путешествие в рай Картленд Барбара

От Камалы не ускользнуло, какой радостью сверкнули глаза ясновидящей, когда та извлекла из коробочки ожерелье.

— Ты заплатила мне долг, сеньорита, — сказала она. — Он не будет преследовать тебя в других жизнях так, как прочие долги, которые мы обязаны отдавать другим людям.

— Я рада это слышать, — ответила Камала.

Времени на дальнейший обмен любезностями не было. Из погреба вышел Конрад, за которым следовали капитаны и Спайдер. На мужчинах были лишь черные набедренные повязки, прочно державшие засунутые за пояс ножи.

Конрад поцеловал руку сначала Хосефе, затем Зомбе.

— У нас нет времени на разговоры, — тихо сказал он. — Я поплыву первым, за мной — моя сестра, а остальные — следом за ней. Так меньше вероятности, что нас заметят с берега. Когда мы подплывем к кораблю, я помогу сестре подняться на борт. — Он посмотрел на Камалу: — Ты не забыла взять амулет?

— Он у меня на шее.

Камала на мгновение вытащила причудливый камень, а затем снова засунула его под черный плащ. Хосефа накинула ей на голову капюшон.

— Никто вас не увидит, — сказала она. — Buena suerte[6].

Конрад приблизился к берегу и молча вошел в воду. Сбросив туфельки, Камала последовала за ним.

У нее возникло ощущение, будто она переносится из одного мира в другой. Камала полагала, что вода окажется прохладной, но после первого соприкосновения с ней возникло ощущение, будто она погрузилась в парное молоко. Ветра не было, и водная гладь лагуны напоминала ровное зеркало.

Плывя за Конрадом, Камала думала о том, удастся ли им сбежать на корабле из этого опасного края. Что будет завтра утром, если они останутся в водах лагуны во власти дона Мигеля? Чтобы отогнать тягостные мысли, она заставила себя вспомнить, что Зомба нагадала ей исполнение самого заветного желания. А самое заветное ее желание — стать женой Конрада!

Он медленно, но упорно плыл вперед. Трое мужчин, следовавших за Камалой, старались не отставать от них, двигаясь в воде размеренно и тихо.

Расстояние до "Санта-Марии" оказалось больше, чем они предполагали. Каждую секунду Камала опасалась услышать, что тишину ночи вот-вот разорвет крик стражника, заметившего их бегство, а затем грянут выстрелы.

Однако на берегу по-прежнему стояла тишина. Вскоре беглецы увидели борт клипера. С кормы свисала вниз веревочная лестница. Конрад ухватился за ее конец и протянул его Камале. Та, подплыв ближе, схватилась за веревки.

— Не бойся, моя дорогая, — прошептал он. — Помни, что теперь все зависит от тебя.

Камала не ответила ему. Казалось, она лишилась дара речи. Действительно, настал решающий момент, когда ей предстояло точно сыграть предписанную роль, от чего зависела их судьба, жизнь и благополучие.

Конрад помог ей забраться по веревочной лестнице на палубу. Едва держась на ногах, она, к своему изумлению, увидела, что матросы, которые должны были охранять корабль, мирно спят, завернувшись в одеяла.

Медленно, чувствуя, что руки онемели от долгого пребывания в воде, Камала сдвинула на затылок капюшон, сняла с шеи амулет, полученный от Зомбы, и, сжимая его в руке, шагнула вперед.

Человек, которого она не заметила, потому что он нес вахту на носу корабля, громко вскрикнул, будя своих товарищей. Они зашевелились и сели, но, увидев Камалу, вскочили на ноги. Руки тотчас же инстинктивно потянулись к поясам, где, по всей видимости, они держали ножи. Положение стало опасным, и на какой-то миг Камала испугалась, что не сможет вымолвить ни слова. Однако ее голос прозвучал громко и отчетливо.

— Я пришла к вам со словом от Зомбы, — произнесла она по-испански. — От Зомбы, великой колдуньи и ясновидящей. Она прислала со мной вот это, чтобы вы знали, что я говорю правду.

С этими словами она показала им амулет.

В свете звезд ярко блеснули жемчужины, которыми был густо усыпан красный камень.

— Зомба! Зомба! — пронесся по палубе громкий благоговейный шепот. Движимые любопытством матросы осторожно подошли ближе. Ножей в их руках уже не было.

Камала заметила, что почти все они — негры, которые, как она знала, были даже более суеверны, нежели мексиканцы.

— Тебя послала Зомба? — спросил один из них.

— Да, меня послала Зомба, — ответила Камала. — Она также отправила со мной одного человека, которого вы обязаны слушаться, потому что он будет носить ее амулет.

Она знала, что Конрад стоит у нее за спиной. Обернувшись, она надела ему на шею шнурок с амулетом Зомбы. Тот лег Конраду на обнаженную грудь, чтобы все видели, кто он теперь такой.

— Я ваш капитан, — медленно проговорил Конрад по-испански. — Мы выходим в море. Поднять якорь!

Камале показалось, что от его слов корабль тотчас ожил и пришел в движение. Два капитана и сам Конрад принялись поднимать паруса. Матросы выполняли их указания: выбирали якорь, лезли на нок-реи, занимались такелажем.

Камала продолжала наблюдать за ними, когда у нее за спиной раздался голос Конрада:

— Ступай вниз и сними мокрую одежду. И не стой здесь. Если в нас начнут стрелять с берега, то рискуешь получить пулю — ты стоишь на самом виду.

Камала молча подчинилась.

Отыскав трап, она спустилась вниз. Какое-то время она неподвижно стояла в темноте, но затем рядом с ней возник Спайдер и зажег фонарь.

— Нам все удалось, мисс! — возбужденно проговорил он.

— Верно, но нам еще предстоит выйти из лагуны в открытое море, — задумчиво ответила Камала. — Там нас могут поджидать патрульные корабли.

— Не волнуйтесь, мисс, все будет хорошо, — заверил ее слуга. — Хозяин все сделает так, как надо, помяните мое слово!

Хотя Камала и была обеспокоена их будущим, она не сдержала улыбки, услышав, что Конрад стал новым хозяином Спайдера.

— А теперь давайте посмотрим, какую одежду мы сможем здесь для вас отыскать, мисс, — добавил слуга.

Подняв над головой фонарь, он открыл дверь ближайшей каюты. Камала вошла, огляделась по сторонам и тут же издала восхищенный возглас. Не приходилось сомневаться в том, для кого эта каюта предназначалась: это было видно по той роскоши, с которой она была обставлена.

Здесь стояла золотая кровать с бархатным покрывалом, украшенная изображением родового герба дона Мигеля. Стены были обшиты эбеновым деревом, а мебель инкрустирована золотом.

— Его Зазнайство наверняка собирался произвести впечатление на испанцев! — язвительно заметил Спайдер. — Но теперь здесь будет спать хозяин.

Он собрался выйти из каюты, когда Камала увидела вторую дверь.

Открыв ее, она поняла, что на этом корабле каюты были проходными и здесь не было необходимости делать тайные ходы в шкафах. Спайдер последовал за ней, и в свете фонаря, который он держал, Камала увидела, что следующая каюта, по всей видимости, предназначалась для нее или Хосефы.

Кровать, сделанная из серебра, была заправлена постельным бельем из белого и розового атласа. На полу лежал прекрасный голубой ковер, сотканный руками искусных мексиканских ремесленников. Не менее красивы были и голубые, в тон ковру, занавески на иллюминаторах.

— Это будет моя каюта, — улыбнулась Камала.

— Я вижу, что на этом корабле есть много полезных вещей, мисс, из которых я смогу сшить для вас платье, — с удовлетворением отметил Спайдер.

С этими словами он распахнул дверцы платяного шкафа, занимавшего почти всю стену каюты, и тут же с удивлением принялся рассматривать его содержимое.

Шкаф был завешан платьями всех мыслимых фасонов и расцветок, ярких, как оперение мексиканских попугаев.

— Они, должно быть, приготовлены для Хосефы, — предположила Камала.

— В таком случае я смогу без особого труда перешить их для вас, мисс, — сказал Спайдер. — Упомянутая вами дама будет пошире в талии, но примерно такого же роста, что и вы. Я краем уха слышал, что большая часть ее платьев была привезена из Испании или Франции. Какая же она счастливица!

Камала была уверена, что, стань она женой дона Мигеля, все эти фантастические наряды пришлось бы носить ей самой. Впрочем, сейчас для нее важнее было другое — во что одеться после долгого пребывания в воде.

Спайдер опустил фонарь.

— Если вы немного позже собираетесь выйти на палубу, мисс, когда мы будем в море, вам понадобится теплая одежда, — сказал он чуть сварливым голосом заботливой няньки. — Я вижу, что здесь есть накидка, которая вам отлично подойдет. Вы будете прекрасно в ней выглядеть.

Спайдер вытащил из шкафа платье и накидку и бросил их на кровать. Затем издал радостный возглас, обнаружив пару туфелек, которые положил на кровать рядом с одеждой.

— В этом плавании вас будет очень легко одевать, мисс, прошу прощения за подобное выражение. А вот хозяину те испанские сюртуки будут узковаты в плечах.

Спайдер зажег масляные лампы, привинченные к стенам каюты, и вышел, оставив Камалу одну. Она скинула черную шелковую мантию, вытерлась насухо полотенцем, которое нашла возле умывальника, и начала одеваться.

Увы, ей было трудно выбирать платье, когда она все время слышала у себя над головой шлепанье босых ног по палубе и приглушенные голоса.

Что, если не будет попутного ветра и они не смогут выйти в море?

Вскоре она услышала, как поднимают якорь, но несколько секунд ей все еще казалось, что корабль остается на месте.

Камала ощутила, что больше не в силах выдержать напряжение. Она торопливо надела платье, набросила на плечи накидку и выбралась из каюты на палубу.

Оглядевшись по сторонам, она одновременно вскрикнула и издала вздох облегчения. Корабль плыл!

Не слишком быстро, однако они уже почти вышли из вод лагуны.

Конрад стоял у штурвала. По выражению его лица Камала безошибочно определила: в эти мгновения главная его задача — благополучно вывести корабль в море и проскользнуть мимо шхун и рыбачьих лодок, стоявших на якоре.

Она подошла к нему и встала рядом. Конрад ничего не сказал, и она решила, что он не заметил ее.

— С тобой все в порядке? — наконец произнес он.

— Мы плывем!

— Да, слава богу. В море нам будет дуть попутный ветер.

— Ты не забыл о флаге на мачте?

— Нет. Посмотри сама! — ответил он.

Камала сделала шаг в сторону, чтобы окончательно убедиться в том, что они смогут благополучно выйти в море. Флаг трепетал яркой звездочкой надежды. Камала облегченно вздохнула.

— Как ты понимаешь, плавание будет трудным, — сказал Конрад. — Мы доберемся до Гаваны лишь через четыре-пять дней, если нам будет сопутствовать ветер. Но нас всего четырнадцать человек, а для корабля такого размера требуется сорок-пятьдесят матросов.

— Смею заметить, сэр, — раздался у них за спиной голос с отчетливым шотландским акцентом, — что вы существенно занизили число, сказав, что нас всего четырнадцать.

Камала обернулась и увидела капитана Макдональда.

— Занизил? — удивился Конрад.

— Конечно, сэр, — подтвердил шотландец. — Я полагаю, что каждый из трех английских капитанов равен трем местным матросам. Таким образом, вместе со Спайдером нас двадцать. Это как раз половина требуемого количества, но порой нужно быть благодарным даже за такие мелочи.

Конрад рассмеялся:

— Я действительно благодарен, Макдональд, хотя вы можете думать иначе! Марсели вы уже поставили?

— И подняли все паруса корабля, — ответил шотландец.

— Скоро наступит рассвет, и нам нужно будет поймать ветер, — заметил Конрад.

Не успел он это произнести, как Камала почувствовала дуновение, взметнувшее ее волосы. Ага, значит, они уже почти вышли в открытое море!

Посмотрев в сторону горизонта, она увидела, что уже начинает брезжить рассвет. Скоро станет светло и солнце пошлет им первые лучи надежды.

Камала не запомнила подробностей следующих четырех дней. Патрульные корабли, замечая голубой флаг на мачте, позволяли им беспрепятственно следовать дальше, и вскоре они оказались в открытом море и взяли курс на Гавану.

Ветер окреп, и спустя какое-то время им удалось развить приличную скорость. Несмотря на благодушные слова Макдональда, силами четырнадцати человек было невозможно надлежащим образом управляться с таким большим кораблем, как "Санта-Мария".

Камале и Спайдеру постоянно, днем и ночью, приходилось заниматься приготовлением пищи и каждый час варить кофе, чтобы не дать мужчинам уснуть.

О регулярных вахтах не могло быть и речи. Матросы спали только тогда, когда уже не было сил стоять на ногах. Камала привыкла к тому, что прямо у нее на глазах они валились на палубу и, поспав не более часа, снова брались за начатую работу.

Конрад вдохновлял их своим примером.

Дело было даже не в том, что он постоянно носил нашее амулет Зомбы, а в силе его характера, целеустремленности и решительности. Это заставляло матросов не просто повиноваться ему, а пытаться понравиться, заслужить его похвалу.

Стоило ему сказать, что нужно изменить положение парусов, как они, не мешкая ни секунды, бросались выполнять его распоряжение и с ловкостью обезьян карабкались на мачты, которые раскачивались в такт движению волн.

Затем они не менее ловко спускались вниз, радостные и готовые трудиться до тех пор, пока усталость снова не свалит их с ног.

По приказу Конрада лучшая еда, припасенная для дона Мигеля, распределялась поровну среди всех, кто находился на борту корабля.

Каждый вечер после заката матросам выдавалась порция рома. Единственное, в чем ощущалась нехватка, так это во фруктах и овощах.

К счастью, на корабле имелся изрядный запас пресной воды в бочонках, поэтому Конрад не уставал повторять: "Все могло бы быть намного хуже".

Спайдер нашел ему подходящих размеров рубашку и штаны и взялся до прибытия в Гавану перекроить сюртук дона Мигеля.

Выйдя однажды на палубу и встав рядом с Конрадом, Камала стала свидетельницей того, как тот отдает указания младшему капитану Роджер у Тернеру относительно продуктов, которые следует купить по прибытии в порт.

— Не забудьте про лимоны, — напомнил Конрад. — Нам их всегда не хватает. Я не хочу, чтобы мой экипаж страдал от цинги.

— Я уже внес их в список, сэр, — ответил капитан Тернер, составлявший длинный перечень необходимых припасов.

Когда он ушел по своим делам, Камала шепнула Конраду:

— А у тебя хватит денег, чтобы заплатить за все, что нам нужно?

— Благодаря Ван Вику денег у меня достаточно, — ответил он. — Но потом мне придется поломать голову над тем, что продать, чтобы добраться до Азорских островов.

— Ты помнишь о том, что твоя кровать сделана из золота? — спросила Камала.

Конрад рассмеялся:

— Я ее пока толком и не видел.

— Знаю, — ответила его собеседница. — Ты так измучился за последнее время! Пойду принесу тебе еще кофе.

— Главное, завари его покрепче!

— Обязательно.

Но, прежде чем уйти, она произнесла вслух то, что не давало ей покоя:

— Как ты думаешь, может дон Мигель обвинить нас в краже корабля?

— Нет, он так никогда не поступит, — ответил Конрад. — Какой суд станет слушать жалобы человека, который незаконно лишил свободы английских моряков и захватил их корабль? — Немного помолчав, он мрачно добавил: — Нет, Камала. Что у меня есть, то мое!

— Получается, что ты стал пиратом! — поддразнила его Камала.

— Почему бы мне им и не стать? — подхватил шутку Конрад. — Англичане всегда слыли знатными пиратами, особенно в этой части света. Разве ты не знаешь имен Дрейка, Хокинса и Кавендиша?

— По-моему, вид у тебя как раз пиратский, — пошутила Камала. — В тебе есть что-то от настоящего буканьера!

— Тебе нравится это что-то? — уточнил Конрад.

Камала рассмеялась.

— Ты слишком самоуверен, — ответила она. — Я отвечу тебе на этот вопрос как-нибудь в другой раз.

— Хорошо, я припомню тебе эти слова, — шутливо произнес Конрад.

Следующие сутки отнюдь не располагали к веселью.

И Конрад, и его подчиненные управляли кораблем из последних сил. Они находились в море вот уже три дня, но ни у кого не было возможности отдохнуть хотя бы пару часов. Человеческие возможности были на пределе.

Два капитана творили чудеса, но Камала знала, что на самом деле корабль вел Конрад.

Ее по-прежнему не оставляли опасения по поводу возможной погони. Она боялась, что дон Мигель организовал преследование, хотя и не понимала, каким образом он бы мог это сделать. Погоня на море — сложное дело, однако не следовало забывать о том, что дон Мигель отважен, коварен и хитер.

Камала понимала, что у нее разыгралось воображение и она терзается напрасными страхами, но ничего с собой поделать не могла.

— Осталось потерпеть совсем немного, мисс, — попытался успокоить ее Спайдер, когда она передавала ему поднос с массивным кофейником и чисто вымытыми кружками. В последнее время она часто думала о том, как бы они обходились без этого доброго слуги.

Он был не только портным от бога, но и превосходным поваром и, как бы сильно ни уставал, никогда не отказывал ни в каких просьбах, не возражал и всегда оставался жизнерадостным и вежливым.

"Нам нужно придумать, как оставить его у себя, — размышляла Камала, — или как-то вознаградить его".

Помимо этого, ей не давала покоя мысль о том, что у них скоро закончатся деньги. Правда, у них есть кровати из золота и серебра.

Примерно в час ночи Конрад произнес охрипшим от усталости голосом:

— Вон там замок Эль-Морро! Я вижу его!

Камала посмотрела вперед и в скудном свете нарождающейся луны увидела на фоне звездного неба башню замка, который сторожил вход в бухту Гаваны.

— Значит, мы у цели, — тихо сказала она.

— Отправляйся спать, — велел ей Конрад. — Поговорим об этом завтра.

Камала подчинилась, ибо слишком устала, чтобы спорить. Спустившись вниз, она разделась и легла в постель. Еще раньше, осматривая каюту, она обнаружила в одном из ящиков шкафа стопку нижнего белья. Здесь были ночные рубашки с прекрасной вышивкой, нижние юбки, отороченные кружевами женские сорочки, но в тот раз она была слишком занята, чтобы рассмотреть все это внимательно.

Облачившись в ночную рубашку, украшенную тонкими как паутина кружевами, Камала легла в постель, надеясь сразу уснуть, но сон никак не шел, и она лежала, прислушиваясь к доносившимся сверху звукам.

Ей было слышно, как матросы опустили якорь и принялись снимать паруса. Затем шум стал постепенно затихать. Какое-то время спустя она услышала тяжелые шаги Конрада.

Он вошел в соседнюю каюту и закрыл за собой дверь.

Затем последовал глухой стук, и Камала поняла: это Конрад обессиленно рухнул на кровать и моментально уснул.

Она улыбнулась. Они пришли в бухту, они в безопасности, они вместе!

Глава одиннадцатая

Проснувшись, Камала увидела Спайдера: тот входил в каюту с подносом в руках. Она сонно посмотрела на него и, немного помедлив, спросила:

— Это завтрак?

— Сейчас уже день, мисс.

Камала рывком села в постели:

— День?

— А это ваш ланч, мисс, — ответил Спайдер, ставя поднос на прикроватный столик.

— Но как я могла столько проспать?.. — начала Камала.

— Мы все проснулись очень поздно, мисс, — ответил слуга. — Хозяин попросил меня не будить вас, однако он хотел через полчаса взять вас с собой на берег. А пока у него много дел.

— Нисколько не сомневаюсь, — с облегчением вздохнула Камала и снова откинулась на подушки. — Скажите, Спайдер, сэр Конрад хорошо спал?

— Как убитый, мисс, — ответил слуга и широко улыбнулся. — Мне пришлось потрудиться, чтобы разбудить его. Но я сделал это лишь после того, как убедился, что он достаточно отдохнул.

— Он наверняка очень устал, — предположила Камала.

— Кто угодно может устать, только не хозяин, — снова улыбнулся Спайдер. — Он счастлив, что командует кораблем, и потому ведет себя как мальчишка-школьник.

Камала рассмеялась. Она понимала, что это значит для Конрада да и для них всех. Ведь им удалось привести корабль из Мексики в Гавану!

Она без усилий поднялась к тому часу, когда закончилась сиеста, чтобы отправиться в порт Гаваны.

Было довольно жарко и душно, однако солнечный свет, струившийся в иллюминаторы, наполнял каюту золотым сиянием.

Когда Камала наконец встала и оделась, она выбрала самое, на ее взгляд, красивое из множества других не менее великолепных платьев, висевших в шкафу.

Она никогда не предполагала, что станет обладательницей столь богатой коллекции прекрасных нарядов.

Платье, которое, как она надеялась, понравится Конраду, было сшито из белого муслина и украшено кружевными оборками и голубыми лентами, привезенными, скорее всего, из Франции.

В талии его перехватывал голубой шелковый поясок. К платью также прилагалась забавная муслиновая шляпка с целым ворохом кружев и лент, а также крошечный зонтик на длинной ручке.

Камала вышла на палубу, где ее должен был ждать Конрад, и с первого взгляда поняла, что он любуется ею.

Она еле сдержалась, чтобы не броситься к нему в объятия и признаться, что несказанно рада тому, что они наконец в безопасности. Вместо этого Камала сдержанно поклонилась, скользнув подолом юбок по доскам палубы.

"Кстати, — отметила она, выпрямившись, — каким красивым и свежим он сегодня выглядит!"

На Конраде был отлично сидевший на его стройной атлетической фигуре черный сюртук, ранее принадлежавший дону Мигелю и не без усилий перелицованный Спайдером. Его элегантно дополняли белая накрахмаленная рубашка и высокий галстук.

Их ожидала лодка, которую гребцы направили к гавани. По пути Камала имела возможность по достоинству оценить ее красоту.

На нее произвел неизгладимое впечатление замок Эль-Морро, его сложенные из серого камня башни и зубчатые стены. Рядом с замком расположилась крепость Ла-Кабанья с ее бело-розовыми бастионами.

Повсюду радовали глаз краски цветущих кустарников, пальм, живописных домишек с голубыми и красными фасадами, лепившихся к скалам. Дома казались пустыми по той причине, что в них отсутствовали оконные стекла. Но самое главное зрелище, от которого захватывало дух, — это огромное количество кораблей в бухте. Здесь были величавые военные суда, торговые корабли со всех концов света, траулеры, шхуны, яхты и бесчисленные рыбацкие лодки.

— Какая красота! — ахнула от восхищения Камала.

— Верно, красота, — согласился с ней Конрад.

В эти мгновения он смотрел на нее, и Камала поняла, что он имеет в виду отнюдь не гаванскую бухту.

У причала их ждала забавного вида карета, почему-то показавшаяся Камале верхом уродства. Правил ею негр, сидевший на лошади, одетый в потрепанную грязную ливрею и огромные сапоги с отворотами.

Как только они сели в карету, Конрад взял ее за руку.

— Я люблю тебя, — признался он. — Только сейчас, когда мы прибыли в Гавану, я могу сказать тебе об этом.

— Мы в Гаване… И в безопасности! — облегченно вздохнула Камала.

— Да, мы в безопасности, — согласился Конрад. — Это была безумно опасная игра, дорогая, но мы вышли из нее победителями!

— Главным образом благодаря тебе.

У Камалы от волнения перехватило горло. Она даже поспешила опустить взор, чтобы он не заметил слез в уголках ее глаз.

— Если бы нас постигла неудача, — тихо ответил Конрад, — это стоило бы жизни нам обоим. Но нам повезло.

— Не могу даже представить себе, чтобы ты не довел до конца то, что задумал совершить, — тихо сказала Камала.

Конрад собрался что-то ответить, но в следующее мгновение карета остановилась возле лавки. Увидев, что здесь продаются ювелирные украшения, Камала вопросительно посмотрела на своего спутника.

— Дай мне, пожалуйста, твою перчатку, — попросил тот и улыбнулся. — И тогда я избавлю тебя от нескольких минут смущения.

Она не сразу поняла, что он имел в виду, но потом протянула ему перчатку с левой руки.

Взяв ее, Конрад вошел в лавку.

Камала тотчас догадалась, что он там покупает. Сердце затрепетало: ведь это было то, о чем она страстно молила Всевышнего, о чем грезила и тосковала; это было то, что Зомба назвала ее "заветным желанием".

Через несколько минут Конрад вышел наружу, держа в руке перчатку и маленькую коробочку. И то и другое он положил ей на колени.

— Я прошу тебя примерить его, хочу убедиться, что это твой размер, — произнес он.

Камала открыла коробочку и увидела, как и ожидала, золотое обручальное кольцо.

Она потянулась к коробочке, но Конрад достал его первым и, взяв ее за руку, надел кольцо на палец. Оно подошло идеально.

Конрад крепко и нежно сжал ее руку. Затем снял кольцо и спрятал в жилетный карман.

— В английскую церковь! — по-испански приказал он кучеру.

Камала подняла на него растерянный взгляд.

— В английскую церковь? — переспросила она.

— Да, конечно, — ответил Конрад. — Гавана много лет принадлежала англичанам. В те годы была построена церковь, в которую прислали священника. Кстати, моего давнего знакомого.

Камала молчала, а когда заговорила, голос ее срывался на шепот.

— Так мы собираемся обвенчаться?.. Прямо сейчас?

— Да, прямо сейчас. Я больше не могу рисковать. Я не хочу потерять тебя.

Она сияющим взглядом посмотрела на него.

— Я всегда… всегда об этом мечтала… — робко прошептала она.

Он посмотрел на ее сияющее лицо и нагнулся, чтобы поцеловать руку. Стоило ей почувствовать прикосновение его губ, как ее охватил трепет и как будто обдало приятной жаркой волной.

"Что это? — спросила она себя. — Почему мне так приятно от его прикосновений, приятно настолько, что я не могу выразить словами свой восторг?"

Они молча ехали по оживленным улицам и вскоре прибыли на окраину города, где оказались перед церковью, сложенной из серого камня. Рядом виднелся белый домик, фасад которого был обращен к бухте.

Как и ожидала Камала, дом был построен в виде квадрата, с внутренним двором. Слуга провел будущих супругов по лестнице, которая привела их в прохладное помещение с мраморным полом. Здесь стояли столы из мрамора и несколько плетеных кресел. Слуга молча вышел.

— Не слишком ли велик этот дом для викария? — заметила Камала.

— Мой друг этого достоин, — ответил Конрад. — Его считают отцом английской колонии и очень уважают.

Страницы: «« ... 910111213141516 »»

Читать бесплатно другие книги:

Воспитание детей – это навык. И, как любой другой навык, требует освоения. Книга всемирно известного...
Вниманию читателя предлагается перевод последней серии бесед, проведенных митрополитом Антонием Суро...
Эта книга включает несколько публичных бесед митр. Антония Сурожского, состоявшихся в 1970-х годах н...
Прошло сто лет с тех пор, как фея Лара последний раз спасла мир Хетара от Тьмы. Ее молодость и красо...
Говард Филлипс Лавкрафт, не опубликовавший при жизни ни одной книги, сделался маяком и ориентиром це...
Н.А. Лейкин – русский писатель, издатель петербургского юмористического еженедельника «Осколки», в к...