Нашествие Пронин Игорь
— Как же ты догадался? Ах да, ни один ваш богатырь не сможет тебя так сильно потискать, — хихикнул Ромиль. — Ладно, не хочешь со мной говорить, поговоришь с Вешшером. Давайте кляп, оглушать его я боюсь — убью еще ненароком.
Пладде вдруг дернулся всем телом, исхитрившись повернуться под рукой Ромиля, и Пайс заметил, как рука Отца скользнула за голенище:
— Берегись!
— Ах-х-х! — Ромиль успел отпрянуть, но лезвие все-таки оцарапало ему подбородок. — В горло метил, гад!
Он не стал вырывать у Пладде оружие, просто ударил в лицо со всей силы. Отец запрокинул голову и повалился на мостовую, ударившись о булыжник затылком.
— Что там?! — Распахнулась задняя дверь, и на порог выскочил сторож, яростно размахивая фонарем и саблей, к эфесу которой были привязаны бубенчики. — Кому не спится, грешники?! Убирайтесь от Совета или прямо от сюда в Суд отправитесь!
— Прости, уважаемый, мы тут бунтовщика одного скрутили, — тут же сказал Ромиль, пока его товарищи связывали неподвижного Пладде. — Передали бы сразу тебе, но бургомистр сказал, чтобы всех тащили в Управление.
— Что за ночь?!. — Сторож приподнял фонарь и сквозь прутья забора постарался разглядеть говоривших. — Грохенцы? Почему же вы бунтовщиков ловите, а не «грачи»?
— Потому что он сам из «грачей», а от стражников убежал, — пояснил Ромиль. — Помогаем ребятам, а то так бы и шастал по городу до утра. Счастливо оставаться.
Сторож промолчал, глядя, как грохенцы тащат тело в сторону площади Шале. Из распахнутой двери выглядывали еще двое его товарищей с обнаженным оружием.
— Вот еще Вешшеру дело — оправдываться за этого бунтовщика, — тихо засмеялся Ромиль. — Парни, придется его до самого Управления донести, ведь эти сторожа в окно посмотрят. Бегите-ка двое вперед, найдите носилки. Хотя, может, я его убил… Нет, дышит, гадина.
— Как вы его отыскали? — спросил Пайс.
— Слуга подсказал. Я его знаю, он в моей лавке кредит взял на две сотни. Такая пьянь… Рассказывал, как Пладде его перевоспитывал ремнем. Но очень своего хозяина уважает, как водится. Он, говорит, сегодня вообще не придет, потому что на всю ночь отправился в Совет, что-то там в библиотеке читать… Мы туда, сторожить, а он и сам откуда-то приперся.
— Со стороны Монеты, — уточнил Пайс. — Но знаешь, я ведь не просто так пришел. Вешшер посылает нас с тобой в Грохен прямо сейчас — рассказать графу, что здесь происходит.
— Вот это дело! — обрадовался рыжий. — Грохен — это замечательно! Кстати, не придется перед Вешшером оправдываться, если этого отчика мертвым дотащим. Сейчас, только ребята с носилками вернутся — и зашагаем прочь из этого каменного захолустья.
Добравшись до угла Управления, грохенцы остановились в тени, подальше от фонарей. В здании мелькали огни — Рошке уже вернулся, приведя в наряд несколько заслуживающих доверия «грачей», и теперь наводил порядок. Стражников стало меньше, да и те стояли поодаль, ближе к казарме, в окнах которой тоже горел свет.
— Свихнуться можно, — покачал головой Ромиль. — Если бы моего любимого начальника прикончили посреди ночи, то уж я бы потребовал объяснений! И не у кого-нибудь, а лично у бургомистра. А эти… Растения какие-то, только говорить и умеют.
— А у тебя были любимые начальники… там?
— Там? — переспросил рыжий, коверкая звуки. — В большом мире? Нет, там у меня был всего один начальник, и того я ненавидел. Впрочем, это теперь неважно. Вон, идут.
В Речном порту было достаточно складов, принадлежащих грохенцам, оттуда и принесли паланкин. Пладде запихнули внутрь, прикрыли плащом, а сверху уселся старший, назначенный вместо себя Ромилем.
— Задерни шторки, путешествуй как уважающий себя купец! Передавайте привет Кайвину, а я от вас грохенским девчонкам! — Ромиль помахал рукой, и они с Пайсом отправились в другую сторону. — Здорово, что уходим прямо сейчас, — повторил он. — Суетно здесь будет, Вешшер нервничает.
— Любой бы нервничал на его месте.
— Я бы не нервничал. Я бы сразу начал резать эту шваль! Шучу, конечно… Я бы взял пушки и выкинул имперцев с Морской стены, а потом сидел бы там спокойно до подхода наших из лагерей.
— Пушки это большие трубы, — поправил Пайс. — Их не возьмешь, они для другого. А на руках носят пищали.
— Какая разница? Пушка есть пушка, прицелился и снес кому-нибудь башку! — Ромиль выставил вперед руку, зажмурил один глаз, вытянул и резко согнул указательный палец. — Бах!
— Это ты о чем-то другом говоришь, — смущенно улыбнулся его спутник. — Из пищали так не бахнешь.
— Да, это точно. Но я видел, что они могут, эти пищали покруче иного пулемета. Хотя ты не знаешь, наверное… Ну, в общем, поставишь полсотни человек в кучку — пищаль всех и положит, да так, что только клочья полетят! С пищалями тоже можно делать дело, хотя, честно говоря, хватило бы и сабель с арбалетами. Надо просто действовать смелее с местными, они же равнодушные.
13
Вход на мост отца Невода уже не перекрывала стража, лишь на самой середине болталась обычная пара постовых. Грохенцы вежливо приподняли шляпы, проходя мимо; стражники их полностью проигнорировали.
— Вот тоже, такая ночь, переполох на полгорода, а они даже нам в лицо не посмотрели! — опять стал возмущаться Ромиль. — Как так можно?
— Чему удивляться? Издалека заметили, что идут приличные люди, не какое-то отребье. Тем более что мы с правого берега в Заречье направляемся, а не наоборот.
— Все равно. Идут двое при оружии куда, зачем? Хоть спросить-то можно? А лучше обыскать. Не могу понять такого поведения, сколько лет здесь живу, а не могу понять. И за стену выпускают ночью кого ни попадя.
— Так ведь выпускают, а не впускают, — опять заступился Пайс за городскую стражу. — Если мы что-нибудь украли, то это не стражников дело, а «грачей».
— Все неправильно! — не согласился Ромиль, но продолжать не стал.
Пройдя через городские кварталы Заречья, грохенцы через калитку вышли за Пятую стену и зашагали прочь от Иштемшира, оставляя по правую руку Хуланы. Там, как это часто бывало ночами, играла музыка, доносились пьяные песни.
— Вот эту сволочь я еще понять могу, — кивнул в сторону Ромиль, поправляя шляпу на рыжей голове. — Только не говори, что я на них похож, прошу! Понять могу, но ненавидеть от этого меньше не начинаю. Местные их терпят, но я уже говорил Кайвину: если хотим спокойной жизни, то хуланов надо всех порешить сразу.
Дорога была пустынна, и путники ускорили шаг, двигаясь теперь со скоростью, почти немыслимой для обычного человека. Переглядываясь, они все наращивали темп, соревнуясь, пока наконец Пайс не перешел на бег.
— Слабак! — рассмеялся Ромиль. — Эх, парень, и гульнем же мы в Грохене! Как люди, а не как местные!
— Тише…
— Да ладно, нет никого. Гульнем хорошенько, а потом вернемся сюда и я как следует отомщу на искалеченный язык! Вот и трактир показался. Мы туда зайдем, махнем по кружечке — а то пути не будет.
Иво по мере приближения к «Велыпейскому страннику» все меньше хотел выпить там пива — из ярко освещенных распахнутых окон доносились хохот и все те же хуланские песни. Но Ромиля это не смутило, он подергал запертую дверь и сразу взялся за колотушку. Через некоторое время в двери открылось окошко, высунулся дюжий вышибала:
— Прошу прощения, господа, — Джемо уважительно относился к грохенцам, частым и богатым гостям, — но у нас все места заняты. У хуланов какой-то праздник опять, никак не могу запомнить название.
— Да мне наплевать, какой у них праздник! — набычился Ромиль. — Открывай, я не собираюсь тащиться три меша до следующего заведения с сухим горлом!
— Я же сказал: закрыто! — набычился и вышибала. — Хотите войти — лезьте в окно, только имейте в виду, что среди хуланов и грешники попадаются, им терять нечего.
— Пусть нам вынесут прямо сюда. — Пайс знал, что Ромиль не отступит, и попытался смягчить его требование. — Нам только по кружке.
Джемо все еще хмурился, но под протянутую горсть медяков подставил ладонь.
— Зря ты так, — не одобрил Ромиль, когда окошко закрылось. — Тут не Иштемшир, опасаться нечего. Сломал бы я ему челюсть, зато потом уселись бы за лучший стол.
— Тебе разве хочется слушать этот хор? — поморщился Иво. — Сам же сказал, что хуланов ненавидишь.
Спустя минуту дверь отворилась и Джемо лично вынес ночным гостям пиво.
— Идите под дерево, тут столик. — Вышибала первым прошествовал через темный двор под дерево. — Только не вздумайте нагадить, вам ведь еще назад идти. Тут вам не Иштемшир и не Грохен вонючий.
— Заметно, того и гляди в дерьмо наступишь! — прошипел Ромиль. — Видишь, дружище Пайс, без сломанной челюсти парень остаться не желает.
Иво сжал в темноте его руку, и рыжий все-таки не ударил первым. Джемо, похоже, и вовсе не хотел связываться с двумя крепкими на вид незнакомцами, поэтому попятился, ухмыляясь, к дверям. Однако Пайс не оценил степени коварства вышибалы.
— Чивоха! — громко позвал Джемо. — Чивоха, мне тут помочь надо, не пришлешь пару ребят?
Песня в трактире оборвалась, тут же раздался взрыв хохота. Джемо, улыбаясь, поглядывал то в зал, то на грохенцев.
— Я ведь к вам вроде с душой отнесся, — беззастенчиво соврал он. — А ты, рыжий, и сам нарвался, и друга своего в беду втравил. Тут вам не…
Он прищурился, разглядывая кого-то на дороге. Большая и Медовая светили в эту часть ночи одновременно, и вышибала уже мог сосчитать приближавшихся: четверо. Судя по звону, тоже вооружены. Но наверняка не хуланы — те бы непременно пошатывались и пели, а у этих лишь один прихрамывал.
— Что ж ты замолчал, любезный? — Ромиль невозмутимо потягивал пиво. — Живот прихватило?
— Я тебе сейчас все про свой живот расскажу! Стойте-ка пока, парни. — Джемо удержал возле себя двух полупьяных хуланов, выскочивших из трактира с увесистыми кружками в руках.
Новые действующие лица между тем пошли быстрее, явно намереваясь миновать «Вельшейского странника» как можно незаметнее. При этом все четверо странным образом шагали в ногу, и Джемо скорчил враждебную гримасу.
— Стража, что ли? Скажите Чивохе, что много странных типов этой ночью вокруг бродит.
— Где же много? — икнул один из хуланов. — Вон да вон, только и всего! Эй, проваливайте в Ад, топота чегишайская!
— Да тише, вдруг это облава? — зашептал ему в ухо Джемо, заталкивая в трактир. — Так всегда начинается: часть рядом крутится, часть со стороны леса зайдет… До князя как до утра далеко, вот они и вытворяют тут что хотят. Скажи Чивохе. — Сам вышибала в порыве дружеского рвения вышел на дорогу. — Эй, любезные, а нельзя ли поинтересоваться… Ого, да это же «самый черный грач» собственной персоной! Господин Эшуд Методе, а рядом Хромой Леппе! Это что же, ваша сраная полиция теперь имеет право и по княжеским землям бродить, да еще переодевшись?!
— Что б ты сдох, Джемо! — посоветовал вышибале Леппе. — Отстань, не видишь — мимо идем.
— Так мимо, что даже запыхались! Неужели пивка не желаете, как те двое ваших дружков, что под деревом спрятались? Я налью! Особенно вот вам!
Джемо вытянул длинный грязный палец по направлению к Шели и Вику, имен которых не знал, но прекрасно помнил по дневной ссоре.
— Будь я полицейским, — спокойно сказал Шели, — я бы тебя арестовал. Но за стенами я не полицейский, даже если бы был в форме. Поэтому я просто скажу тебе: до свидания, Джемо! И пойду дальше.
Именно это Грамми и сделал, увлекая за собой раскрасневшегося Вика. Следом шагнул Хромой, а Нетоле даже хлопнул вышибалу по плечу:
— До встречи, дружище!
Несколько удивленный, Джемо переводил глаза с переодетых «грачей» на пустую дорогу, ожидая увидеть там подкрепление. Но подкрепление пришло к нему: из трактира вышел Чивоха Пуговка, а за ним повалили хуланы, вооруженные чем попало.
— Кто смеет устраивать на меня облавы, когда я на княжеской земле?! — заорал Чивоха. — Это нападение, а защита не грех!
— Защита не грех! — Хуланы, не разбираясь далее в происходящем, кинулись к «грачам».
Без остановки и весьма быстро прошагав порядочное расстояние с правого берега через мост Трех Дев, полицейские изрядно устали и сейчас не убежали бы даже от пьяных. Кроме того, мысль о бегстве даже в голову не пришла Палассе, который тут же выхватил саблю и не оглядываясь пошел навстречу врагам.
— И почему Вик всегда так уверен, что мы будем рядом? — Шели тоже обнажил оружие. — Так и хочется однажды устроить ему сюрприз. Эй, голодранцы! Вы совершили малый грех, а теперь напрашиваетесь на большой! Кому тут руки поотрубать?!
Нетоле и хрипящий от злости Леппе встали рядом. Их быстро окружили, и сабли уже позвякивали то о бок железной кружки, то о кривой никейский кинжал, уже вскрикнул от боли кто-то из хуланов, как все перекрыл рычащий бас:
— Чивоха, стой! Это же тот говноклюй, что приходил ко мне вечером!
— Черный? — Чивоха протолкался между сподвижниками. — Точно. Так ты ко мне пришел, парень? Галашше что-нибудь нужно?
— Нет, то есть… — Эшуд посмотрел на Леппе, но тот тоже пока ничего не придумал.
— Не успели еще его подрезать? — рядом с Чивохой появился его побратим, низенький да толстенький Кроха Ляссен, обладатель баса. — Вот как бывает: сидим, отмечаем твое спасение, а неплохого человека чуть не изуродовали. Но ты уж прости, «грач», сам понимаешь — мы люди грешные, да не пропащие, никто бы тебя не убил.
— Конечно, я понимаю!
Эшуд широко улыбнулся, блеснув в темноте крупными зубами. На самом деле ему и в голову не приходило, что встреча у трактира может кончиться чем-то кроме порезов да, что очень возможно, переломанных костей. Не приходило до тех пор, пока он не увидел Чивоху Пуговку, про душу которого точно знал: она на пути в Ад. Стоя рядом с убийцей, приходилось переминаться с ноги на ногу, очень уж дрожали колени.
— Так чего хочет усач Галашше? — Чивоха шагнул прямо к Эшуду, заставив Вика отвести острие сабли, обнял за шею. — Честно говоря… — прошептал он «грачу» в самое ухо, — честно говоря, сегодня я ничего не смогу, ребята напились. Праздник, и вообще… Но завтра сделаю что нужно, счет есть счет. Кстати, когда повесят Фичу и этого другого ублюдка?
— Завтра же, наверное, и повесят, — предположил Эшуд, морщась от чесночного запаха. — А сейчас мы просто идем по личному делу. Господни Галашше сказал, что раз этот трактир под покровительством Чивохи Пуговки, то нам и ночью ничто не угрожает.
— Мы в отпуске! — вставил слово и Леппе. — Пока идем в Грохен.
— Грохен — это то еще местечко! — почему-то обрадовался Чивоха. — Если уж отдыхать, то именно там! Но это если у вас имеются деньжата, а если нет — лучше не связывайтесь с тамошними вышибалами. Мне кажется, они все душегубы… Но Святым Отцам виднее. Что ж, тогда отойдите все от моих друзей! Пошли, ребята, выпьем.
Леппе решительно отказался, начались препирательства. Теперь оружие пришлось убрать, л от этого противостоять обнимающей, хлопающей по плечу, подталкивающей к трактиру толпе хуланов стало гораздо труднее. Эшуд пытался что-то втолковать Чивохе, но тот лишь улыбался, а Шели и вовсе молчал, потому что кто-то шепнул ему, что на втором этаже, в комнатке, есть одна дама, не знающая, что делать со своей течкой.
Джемо, озадаченно почесывая затылок, отошел в сторону. «Грачей» он ненавидел, сколько себя помнил, и был уверен, что хуланы это его чувство полностью разделяют. Что-то менялось в Иштемшире… Вдруг он круто развернулся, щурясь в темноту под деревом:
— Постойте-ка! А те двое — с вами?!
— Какие еще двое? — У столика покачивался Кроха Ляссен, справляя малую нужду.
— Тут были двое, вроде как под грохенцев работали…Ушли?! А кружки не украли?
— Здесь твои кружки. — Ляссен закончил дело, вышел, застегиваясь, на свет. — Да, кто-то вроде шуршал вон там, в кустах… Удрали.
Джемо сделал несколько шагов в направлении зарослей, покачал в руке дубинку и удрученно сплюнул:
— Если удрали, значит, они не с ними. Значит, надо было им морды разбить!
— Джемо, ты опять пьян? — из окна второго этажа высунулся Лашш, хозяин заведения. — Иди на кухню, девчонки не могут сами вертел поднять.
Вышибала снова сплюнул и вошел в трактир. «Грачи» все еще упирались, и хуланы, уставшие праздновать, постепенно ослабили напор. Один за другим они возвращались к столам, наконец и Чивоха, предложив напоследок «хотя бы по стаканчику», сдался.
— Да, неплохое начало, прокляни их Ад! — вздохнул Палассе. — Я уже думал, конец нам. Вот что значит за стены ночью выйти — тут же целый взвод пропадет, будто и не было!
— А может, и правда по стаканчику? — робко предложил Шели Грамми. — Для успокоения и роздыха, с утра на ногах.
— Трактиров полно, в следующем и отдохнем. — Леппе первым пошел дальше по дороге. — С хуланами пить — душу губить, каждый знает. Пошли, а то опять прибегут. Но знаешь, Эшуд, я удивлен, что Галашше взялся водить дружбу с этими мерзавцами.
— Старый знает, что делает, — успокоил его Нетоле, догоняя. — Вот успокоится все в городе, и вздернем этого Чивоху как миленького.
14
Прошагать пришлось не меньше трех мешей, и Вик уже предложил провести остаток ночи на лугу, когда наконец показался огонек трактира.
— Как он, кстати, называется? — спросил Леппе, из последних сил хромая вперед.
Никто не ответил. Были среди четырех сотен «грачей» и такие, что бывали в Грохене, даже в Соше, а недавно уволившийся лейтенант молодым плавал за море, но все «сироты» с самого рождения не покидали Иштемшира, если, конечно, не считать вылазок к Шеймскому озеру возле того же «Вельшейского странника». Городская знать покупала у князя земли, отдыхала в своих загородных владениях от суеты, но обычному полицейскому такое не по карману, да и не нужно. Именно поэтому возможность путешествия за казенный счет так воодушевила «грачей», но теперь, когда ноги едва шевелились, а уверенности в своих силах после встречи с хуланами поубавилось, энтузиазм угас. Большая уже закатилась, на небе кроме редких звезд остался лишь тусклый диск Медовой.
— Представьте, что сейчас на нас выскочит из кустов атори, — зловещим голосом прошептал Шели. — Говорят, они отлично видят в темноте… Четверо измотанных «грачей», какая удачная встреча!
— Я даже саблю не достану… — вздохнул Палассе.
— Отставить глупый треп! — потребовал Хромой. — Значит, так далеко по дороге никто из нас не заходил, если названия не знаем. Что ж, поздравляю с первым разом.
Трактир, до которого они добрались-таки через час, носил гордое имя «Ураган». Возможно, это была напоминание о некогда настигшем заведение стихийном бедствии — совершенно излишнее, поскольку с починкой не спешили. Некрашеные стены, криво висящие ставни, тропинка к дверям вилась между зарослей бурьяна.
— Гадость какая! — вздохнул Шели, перечитывая покосившуюся вывеску между двух фонарей. — А я думал, на этой дороге богато живут.
— Будь я богат, ни за что бы не стал жить тут, в глухомани, — пробормотал Вик.
Между тем Хромой доковылял до двери и с некоторой опаской ударил в нее молотком — не сломать бы. Внутри тут же послышалось шарканье, приглушенное ворчанье, и из окна выглянул человек в ночной рубахе.
— Доброго пути, славные путники! — прошамкал человек беззубым ртом, разглядывая «грачей». — Кто такие будете?
— А вам что за дело, уважаемый господин? — спросил в ответ Леппе. — Держите трактир, так открывайте, получите золотой.
— Разные люди по дороге шатаются, особенно ночью… — Хозяин не сдвинулся с места. — А я совсем один. Вы куда шагаете, в Иштемшир или в Грохен?
— Ты откроешь дверь, или нам ее выломать? — Палассе направился было к окну, намереваясь схватить хозяина за руку.
— Стой, где стоишь, хуланское отродье! — В руках человека появился арбалет, из которого он прицелился прямо в лоб Вику.
— Какие же мы хуланы? — Шели встал рядом, рукой подтолкнув в сторону Эшуда. — Разве не видишь, мы вельшеи.
— Особенно вон тот, черномазый! — Хозяин быстро перевел арбалет на медленно отступавшего в темноту Эшуда. — Имейте в виду, двери подперты изнутри, вам не вломиться! Вельшеи, как же! Разве тут остались вельшеи? Сплошь грязные хуланы!
— Какой же я хулан с такой кожей? — Эшуд вымученно улыбнулся, очень уж дрожала рука сумасшедшего хозяина трактира. — Не гневи Небо, уважаемый господин. Если боишься — ладно, мы пойдем дальше.
— В сторону Иштемшира «Вельшейский странник», в сторону Грохена — «Толстая кружка», — чуть смягчился стрелок. — Проваливайте! Мне все равно вас кормить нечем.
— Вот же старый дурак! — сплюнул Леппе и сошел с крыльца, не обращая внимания на дернувшийся в его сторону арбалет. — Пошли, лучше действительно на лугу ночевать, чем в этом хлеву. Так, а это что?
Ночная дорога принесла новых гостей — со стороны Грохена появились восемь носильщиков, с громким пыхтением волокущих большой паланкин с висящими по бокам фонариками. Вместе с. носильщиками шагал рослый мужчина при сабле.
— Идите отсюда! — пробурчал хозяин, но «грачи» не оглянулись.
По всему выходило, что путешествует какой-то знатный господин, вот только почему всего с одним охранником? Один только паланкин стоит довольно, чтобы хуланы взяли мелкий грех на душу и вытряхнули из него пассажиров. Однако охранников, как выяснилось, не было вовсе: носильщики с кряхтеньем опустили ношу напротив «Урагана», и мужчина протянул руку, помогая выбраться высокой тонкой даме. Она в ответ поцеловала его в щеку и потянулась, разглядывая придорожное заведение.
— Землевладельцы какие-то, — тихо сделал вывод Леппе. — Только что им делать в этой развалюхе?
— Да проваливайте же! — без особой надежды повторил хозяин и захлопнул ставни.
Пассажиры паланкина прошли по тропинке и оказались прямо перед «грачами», вежливо приподнявшими шляпы. Мужчина, хмурясь, ответил тем же, но смотрели полицейские на его спутницу. В свете фонаря было отчетливо видно, что кожа ее черна, скулы высоки, а волосы вьются мелкими блестящими кольцами.
— Осмелюсь заметить, трактир не показался нам приличным, а хозяин гостеприимным, — нарушил затянувшееся молчание Шели. — Возможно, я проявлю неучтивость, но исключительно из лучших намерений хочу посоветовать вам…
— Доброй ночи, господин Джеппе! — прервал Грамми распахнувший дверь хозяин. Он успел натянуть на себя длинный халат и нахлобучил не подходящую к халату шляпу. — Всегда рад вашему визиту, всегда!
Господин Джеппе не ответил, а лишь подтолкнул ко входу свою спутницу. Та, в упор разглядывавшая Эшуда, усмехнулась и быстро сказала что-то на незнакомом «грачам» языке. Хозяин попробовал было закрыть дверь за желанными гостями, но Палассе подпер ее ногой.
— Ну я же сказал: идите прочь! — прошипел сумасшедший старик. Он даже попробовал оттолкнуть Вика, но изнутри его позвали, и хозяин тут же прекратил борьбу.
— Зачем ты лезешь, куда не просят? — спросил Леппе, положив руку на эфес и оглядывая явно враждебно настроенных носильщиков.
— Так что же получается: нам нельзя, а этим можно? Трактиры должны принимать всех, таков закон! Я дальше не пойду.
— Это иштемширский закон, — напомнил Шели, однако первым вошел в дом. — Но все же по кружке вина с горячими колбасками мы заслужили.
Леппе еще немного поразглядывал носильщиков, но те наконец решили заняться паланкином и потащили его, переругиваясь и ломая кусты, куда-то под окна. «Грач» отметил, что ребята здесь явно не впервые, так же как и их господин. Последним шагнув в зал, Хромой закрыл дверь и осмотрелся.
Внутри было два стола, настолько грязных, что на них только трава еще не росла. Вместо стульев или лавок рядом стояло несколько чурбаков, с которых даже кору не стесали. В зале никого не было, гости и хозяин прошли в заднюю комнату, откуда доносились их тихие голоса.
— Ты ей понравился, Эшуд. — Шели обмахнул один чурбак и уселся. — И она разговорчива, так что не медли. Но и будь осторожнее: незнакомка может оказаться твоей родной сестрой, а это грех немалый.
— Что ты несешь?! — Нетоле прошелся по залу, расшвыривая сапогами мелкий мусор. — Воняет, как в Заречье. Не хочется мне тут ночевать.
— А ведь дело нечисто… — Леппе тоже уселся, оперся о саблю. — Этот Джеппе, наверное, мелкий землевладелец, подданный князя. Мелкий, потому что все крупные имеют дома в Иштемшире. Допустим, оп возвращается из Грохена, где подцепил эту никейку… Но тогда его поместье где-то рядом, а в этом свинарнике что ему делать?
В зал, негромко переговариваясь, вошли носильщики и расселись за вторым столом. У двоих имелись дубинки, остальные вооружились чем ни попадя. Палассе, широко расставив ноги, встал перед ними.
— Сядь! — тихо приказал ему Леппе. — Сядь, недотепа!
Вик отошел, морщась.
— Ты слышал? Они говорят о нас…
Носильщики расхохотались, и Палассе хотел было снова направиться к ним, но Шели прихватил его за рукав:
— Вик, мы не дома. Туг ты не имеешь никаких прав, это раз, и никто не придет на помощь, это два.
— Восемь оборванцев из Грохена… Я их по выговору узнаю, — фыркнул Вик. — Никакой помощи не нужно.
— Плюс Джеппе, плюс сумасшедший хозяин с арбалетом, — добавил Леппе. — Не нравится мне начало нашего путешествия. И тебя, конечно, не стоило брать… Ладно, пожуем что-нибудь, раз уж зашли, а потом все-таки на лугу заночуем — тепло.
— По утрам сыро… — протянул Шели. — Особенно на рассвете. Я знаете, что подумал? Джеппе встретился где-то с этой дамой, договорился обо всем и повез к себе в поместье прямо ночью, потому что она разговорчива и дни течки у нее вот-вот наступят. Но не успел, вот и пришлось остановиться. Теперь они тут застрянут… Забавно, не правда ли?
— Похоже на пошлый анекдот, но забавно, — согласился Леппе. — Не вяжется одна деталь: Джеппе здесь не впервые.
— Тогда, Хромой, немного не так: в поместье у него жена. И Джеппе специально выбирает трактир, куда приличный человек не заглянет, чтобы развратничать.
— На его месте я бы остался в Грохене, вот и все, — буркнул Вик
— И верно. Тогда так..
Но Шели не успел предложить новую версию, потому что в зале появился хозяин. Он кряхтя дотащил до стола носильщиков сразу шесть кружек и подошел к «грачам».
— Имейте в виду, ночевать у меня негде, — ворчливо сообщил старик. — Комнаты заняты благородными господами.
— Пива и что-нибудь мясного, да не тухлого, — заказал Леппе и с редкой для себя дружелюбностью протянул золотой. — Платим вперед, не подведи.
— Чем богаты…
Дверь в заднюю часть дома хозяин затворил неплотно, и оттуда вдруг донесся громкий голос никейки, о чем-то с хохотом рассказывающей Джеппе. Эшуд нагнулся к столу, приглашая друзей последовать его примеру.
— Болтает как заводная, Шели прав насчет скорой течки, но дело не в том. Это не никейский, — уверенно сказал он. — Я пытался выучить его когда-то, даже помню с десяток слов. Это другой язык, совсем не похожий.
— Значит, дама прибыла из-за Южного Междуземного моря, — поцокал языком Шели. — И хорошенькая. Зубы только большие, как у тебя, и хохочет на весь дом.
— Из-за моря? Что ж, это объясняет некоторую вольность ее поведения, — задумался Леппе. — Но Джеппе ее понимает, значит, тоже бывал в тех краях… Надо запомнить его имя, чтобы Галашше обратил внимание. Странный тип.
Носильщики, которым хозяин вскоре принес недостающие кружки и большую тарелку речной рыбы, вели себя все более вызывающе. Они болтали между собой быстро, как настоящие грохенцы, часто хихикали, оглядываясь на «грачей», и наконец начали даже показывать на них пальцами. Вик медленно наливался кровью, но Леппе не дрогнул. Вино оказалось вполне приличным, сосиски вкусными.
— Не смей даже смотреть в их сторону, — сказал Хромой Палассе. — Довольно приключений. У них не хватит смелости самим завязать драку, ну и отлично. Сейчас пойдем дальше, к рассвету выйдем еще к какому-нибудь кабаку, там и спросим комнату. Утром должно быть полно свободных мест, крестьяне пойдут дальше, к Иштемширу. Выспимся, пообедаем и заночуем уже где-нибудь в Грохене. А с утра — в Ларран, и никаких больше приключений.
— Не горячись, на Грохен нам тоже надо обратить внимание. Ведь отец Пладде считает, что именно там атори рассадили свою заразу.
Хитрый Шели под столом пнул Эшуда, и тот, вспомнив о знаменитом Доме встреч, поддержал:
— Надо пошататься денек по городу, послушать разговоры. Может, выясним что-то о товаре Грохенской гильдии… Вот, и, кстати, надо на цены там посмотреть, даже записать.
— На цены в Доме встреч? — нахмурился Леппе. — Кобели!
Закончив трапезу, носильщики гурьбой потянулись на улицу, даже не сообщив об этом хозяину. «Грачи» остались одни, и в тишине стало еще лучше слышно, как за тонкой стеной трещит и трещит иикейка. Только время от времени слышались голоса Джеппе и хозяина.
— Как она возбуждена! — покачал головой Щели, — Наверняка до первых капель не больше часа. Странно, что Джеппе не выставил прочь хозяина.
— Странно, что он приволок ее в трактир с такими стенами. Между досками щели в палец толщиной, весь дом пропахнет его никейкой. Знаете, какое бы непотребство тут ни затевалось, нам надо идти. — Леппе поднялся, поправил ремень. — Ну? Встали, раз-два.
— Постой!
Шели на цыпочках подкрался к самой двери, прижал ухо. К нему тут же присоединился Эшуд.
— Чего вам там нужно? — поморщился Хромой. — В городе мы бы их арестовали, а здесь пусть князь разбирается, его земля.
— Тише! — попросил Эшуд. — Похоже, хозяин-то заморского языка не знает, и Джеппе переводит ему кое-что. Они вроде как большие друзья…
— Друзья-распутники. Может, он эту дамочку для двоих привез, а мы вломились некстати? Парни, мне все это уже просто неприятно.
Вик согласно кивнул. Вот отлупить наглых носильщиков — это дело, а связываться с греховодниками ему совсем не хотелось. Шели и Эшуд вдруг одновременно отлипли от двери и быстро пересекли зал.
— Хозяин идет нас выгонять, — шепнул Грамми. — Похоже, Хромой, ты прав.
— Покушали? — Старик вошел, пряча за спиной арбалет, впрочем, не очень стараясь его скрыть. — Тогда и честь пора знать, ночевать-то негде.
— Да, мы пойдем, — кивнул Леппе. — Спасибо за ласку.
15
Хозяин, высоко подняв фонарь, проводил их до самой дороги, а потом повесил светильник на ветку одинокого деревца. Там «грачи» увидели носильщиков, усевшихся в кружок покурить перед сном.
— Гадость какая! — не удержался Вик, уверившийся, что в трактире сейчас начнется распутство.
— Тебе-то какое дело? — подтолкнул его Эшуд.
— Действительно, твоей-то сестрой она никак не может быть! — фыркнул Шели. — Прости, дружище. Но, честно говоря, мне очень интересно, зачем тащить женщину из-за моря. Может, они там пахнут как-то по-особенному?
— Сержант Грамми, ты мне мерзок. — Леппе закутался поплотнее в плащ и потопал ногами, как бы проверяя их готовность к новому броску. — Пошли, все что мы пока узнали — за стенами Иштемшира бардака гораздо больше, чем в городе. Мне уже хочется домой, так что… Ну куда ты?
Шели сошел с дороги и осторожно потрогал ветви кустарника:
— Вроде как не колючий… Хромой, ты, конечно, старший, но вот послушай, что я скажу. И Галашше, и Пладде нам никакого конкретного поручения не давали, послали просто осмотреться. И особенно намекали, чтобы мы не закрывали глаза на всякого рода странности. Вот — странность!
— Это не странность, а гадость, — поправил его Вик. — И ты сам ведешь себя как распутник.
— Нет, это странность. Джеппе богат, иначе откуда у него такой паланкин для шлюхи? А телохранителей не имеет, это уже странно. Допустим, он извращенец, Небо ему судья. Но место для утех выбрано очень неподходящее. Наверное, в задних комнатах не так грязно, как в зале, но в стенах и правда щели. Кто же приводит женщину, когда у нее дни, в такое помещение?
— Ты сам сказал, что он извращенец, а значит, сумасшедший, как и все греховодники. Не удивлюсь, если он убийца, прости меня Небо, но нам недосуг им заниматься. Все происходящее за стенами Иштемшира нас, «грачей», не касается.
— Если бы не касалось, нас бы в Ларран не послали… — Эшуд колебался. — Знаешь, Хромой, этот Джеппе переводил кое-что для хозяина. Так вот, я разобрал, что никейку очень удивило поведение грохенских дам. Что они, мол, никуда не ходят, сидят дома, особенно что от течки до течки они молчат. Мне кажется, что отцу Пладде была бы интересна женщина, у которой это вызывает удивление.
— Мы не знаем, что творится за Южным морем, — вздохнул Леште. — Ладно, раз вас двое против одного пошли подслушивать. Но уговор: если нас заметят, то просто убежим, в драку не ввязываться. И не забудьте заткнуть носы! Вик, останься здесь, у дороги.
— Почему я?.. — растерялся Палассе. — Пусть лучше Эшуд останется, он атори не боится, а мне они под каждым кустом мерещатся после разговора с Пладде!
— Ты останешься! — Хромой ткнул Вика пальцем в грудь и полез в кусты вслед за товарищами.
Палассе запахнулся в плащ и сделал несколько шагов назад по дороге, чтобы видеть то место, где под мерцающим фонарем укладывались спать носильщики. Насчет своего страха перед адскими демонами Вик совсем не шутил, он и правда вздрагивал каждый раз, как ветер особенно сильно раскачивал ветви кустов. Вообще местечко попалось неудачное: с обеих сторон дорога сильно заросла — нападения можно ждать отовсюду. Куда смотрит хозяин?
От трактира не доносилось ни звука. Вик достал трубку и, повернувшись спиной к дому, закурил. Он рассудил, что следить за носильщиками может и оглядываясь через плечо, зато дым ветер отнесет в сторону Грохена. Однако не успел одинокий «грач» сделать и пары затяжек, как именно там, к западу, показался огонек.
— Вот не знал, что на этой дороге по ночам толпы народа туда-сюда расхаживают! — запричитал Вик, торопливо потушил трубочку и пятясь отступил в кусты.
Людей «грач» не боялся, а то, что атори тоже могут светить себе фонарем, как-то не пришло ему в голову. Между тем огонек приближался необычайно быстро, при этом мерно покачиваясь, точно его нес бегущий человек. Вскоре Палассе расслышал топот и прикинул про себя, что по дороге стучат не меньше десяти пар сапог, да в ногу!
«Кто же это может быть? Или телохранители какого-то господина, пли княжеские дружинники. Пожалуй, попасться им на глаза будет большой ошибкой», — решил Вик и забрался еще глубже в кустарник.
К трактиру подбежали двенадцать человек, все вооружены, даже в легких доспехах. Несмотря на не менее чем десятиминутный бег с грузом, воины почти не запыхались. Это бы еще ничего, но когда Вик рассмотрел их получше, то едва не закричал от ужаса. Все двенадцать были женщинами, то есть казались ими, потому что женщины в доспехах, шлемах и при саблях пробежать не смогут и десяти шагов.
— Атори, атори!.. — шептал Палассе, на корточках отползая прочь от дороги. — Только подумал, а вот и они. Небо сохрани, ведь мы бы их встретили, пойди прямо! Порвут на кусочки и косточки обгложут…
Он слышал звонкие голоса, ну точь-в-точь как у молодых дамочек перед днями. Атори, наверное, заговорили с носильщиками. Вик теперь жалел, что плохо отнесся к парням, — их, наверное, и в живых-то не будет через минуту.
— Что ты так шумишь, идиот?!. — На плечо Вику легла тяжелая рука Хромого. — Тише. Кто там пришел?