Зачарованный лес Джонс Диана

– Чел, ваше величество.

Молодой человек, по-видимому, пытался подавить приступы смеха. Амбитас, напротив, не видел причин для веселья. Чел приводил его в замешательство: он по-прежнему выглядел неестественно оживленным, хотя и поклялся на Ключе сэра Борса, что завтра попробует убить дракона.

5

За пределами замка Орм навострил утыканные шипами уши. Вдалеке слышались слабые звуки, похоже доносившиеся со стороны озера. Орм расправил крылья и, темный на темном фоне, облетел вокруг стен замка, чтобы узнать, в чем дело. Какой-то парень грузил в маленькую лодку увесистые позвякивающие свертки, явно собираясь тайком бежать. Человек не был врагом Орма, но в его запахе ощущалась капелька крови Правителей, и этого оказалось достаточно. Дракон лениво спикировал на человека. Когда тот устремил полный ужаса взгляд на широкие темные крылья, раскинувшиеся над ним, Орм перерезал вытянутую шею одним вялым когтем. Поскольку он еще не успел проголодаться, то отнес тело сэра Харрисоуна обратно к фасаду замка и положил его на травку в углу – неподалеку от главных ворот, – чтобы впоследствии им позавтракать. А затем снова улегся и стал ждать.

6

Мордион, как до него Орм, почувствовал запах трупа в реке.

– Что там еще? – спросил сэр Джон, когда Мордион опустился пониже, чтобы взглянуть, в чем дело.

– Мертвое тело. Этот запах мне хорошо известен.

Было не так-то просто одновременно разговаривать и лететь. Мордиону следовало беречь дыхание – сначала для того, чтобы лучше обонять, а потом для того, чтобы с усилием набирать высоту, отталкиваясь от воздушных потоков над ущельем.

– Так и думал, – сказал он, когда снова набрал нужную высоту. – Правитель номер пять. Двое из них мертвы.

– Тогда если объединим наши силы, то сможем победить оставшихся троих! – радостно воскликнул сэр Джон. – Я готов взять на себя Правителя номер один.

Мордион не стал расходовать дыхание, переубеждая сэра Джона. Он продолжал полет, пока его обоняние не подсказало ему, что среди деревьев прямо под голым склоном холма прятались большие группы людей.

– Наш лагерь должен быть здесь, – сообщил Мартин.

Мордион сделал вираж и приземлился на склоне холма, где с облегчением сложил крылья. Все-таки сэр Джон был тяжелым. Когда сэр Джон и Мартин аккуратно спустились мимо шипов Мордиона, он сказал:

– Мне нужно поговорить и с теми, кто объявлен вне закона.

– Тогда… э-э… – пробормотал сэр Джон. – Мне кажется, они к вам лучше отнесутся, если вы предстанете перед ними в своем обычном обличье.

– Вот и я так думаю, – поддержал его Мартин.

Мордион не сомневался: если негодяй Стейвли на самом деле отец Виерран, то он наверняка предпочел бы увидеть дракона, однако нельзя сбрасывать со счетов и других разбойников. Наклонив голову, он задумался, сумеет ли выбраться из драконьей шкуры.

– Можете ли вы измениться? – с тревогой спросил Мартин.

– Я не уверен.

Обличье дракона, думал Мордион, вероятно, было какой-то частью той сети боли, в которой он все еще томился. Ловкость была бы в том, чтобы обернуть оболочку вокруг себя. Вероятно, сделать это надо примерно тем же способом, каким он попытался обернуть тета-пространство вокруг Чела, только теперь в роли тета-пространства сам Мордион. Собираясь с силами перед лицом боли, которую, как он знал, эта процедура ему причинит, он обернул вокруг себя оболочку – и потянул. Он услышал, как сэр Джон и Мартин охнули и отпрянули назад. Мордион понял: они увидели, как блестящее черное громоздкое тело дракона высветилось на фоне ночного неба тысячей крошечных голубых звезд, а сам дракон страдальчески закряхтел и уменьшился до поблескивающей голубым светом человеческой фигуры. Мордион вздрогнул, слегка укоротил свою бороду и сказал:

– Хорошо. Я готов.

Он подумал, надо ли предупредить сэра Джона и Мартина, что люди вне закона находятся в состоянии боевой готовности. Его ночное зрение, даже когда он был в облике человека, служило ему достаточно хорошо, чтобы он мог видеть смутные передвижения за деревьями.

«Нет смысла», – решил волшебник. Темные люди стали окружать их, когда они начали спускаться по холму. Всех троих схватили и быстро потащили по лесу.

– Эй, все в порядке! – запротестовал Мартин. – Это же я! А эти двое просто доставили меня назад. Отпустите!

– Где-то поблизости дракон, – сказал кто-то.

– Его нет, – возразил Мартин. – Мы видели, как он улетел.

– Он может вернуться, – ответили ему. – Мы вас отпустим, когда вы все окажетесь в безопасности.

С этими словами их потащили дальше по тщательно скрытым тропинкам между колючими кустами и деревьями, к поляне, где кто-то торопливо разводил огонь. Сюда спешили самые важные из тех, кого объявили вне закона, причем некоторые из них на ходу натягивали на себя коричнево-зеленые камуфляжные куртки, а другие были завернуты в одеяла и, похоже, едва продрали глаза. Одной из первых, кто прибыл, оказалась дама, в которой Мордион с некоторой грустью опознал Алисан из Дома Гарантий. В отсветах пламени только что разведенного костра Алисан разглядела лицо Мартина и тут же, сбросив одеяло, кинулась обнимать мальчика. Паренек с рукой на перевязи проскользнул вслед за Алисан, хлопнул Мартина по спине, а потом отбежал в сторону, пропуская вперед Югона из дома Гарантий, спешившего к сыну, чтобы гордо потрепать его по голове, как поступил бы всякий отец.

– Интересно, что думают мои дети насчет того, что случилось со мной, – произнес сэр Джон Бедфорд.

«Да, Баннус действительно широко распространил свое поле», – подумал Мордион. Среди прибежавших поприветствовать Мартина и с опаской поглазеть на двух незнакомцев он опознал людей с Родной Планеты, а также одного из двух молодых людей из винного магазина, где он воспользовался своей кредитной карточкой, а еще мясника с Лесной улицы. На всех освещенных огнем лицах было выражение верховенства и целеустремленности, будь то дама, возглавлявшая Дом Договора, или младшие представители Домов Согласия, Наличности и Меры, или совершенно незнакомые мужчины и женщины с Земли. Югон из Дома Гарантий – Стейвли, как, по-видимому, его все называли, – был тут самым могущественным и главным. А может, он казался таким, пока не поднялся на ноги сэр Артегаль, прежде занятый разведением костра.

Сэра Артегаля Мордион раньше не встречал. Подобно Югону, он оказался высоким мускулистым человеком, в котором чувствовался ум, а также властность – вроде той, что ощущалась и в сэре Джоне. Во всех троих можно было найти некоторое сходство, правда, сэр Джон был пониже ростом, а Югон постарше и с волосами потемнее. В свете костра волосы сэра Артегаля имели песочный цвет, а выражение лица было приятным и открытым. Он выглядел самым молодым и оттого наименее мудрым из троих, если бы не взгляд: сэр Артегаль проницательно рассматривал Мордиона и сэра Джона, читая их обоих словно книгу.

– И для чего же вы оба пришли к нам сегодня ночью? – спросил сэр Артегаль.

Один только звук его голоса заставил притихнуть Алисан из Дома Гарантий, которая взволнованно шептала что-то Мартину насчет Виерран.

– Я сказал вам! – воскликнул Мартин. – Вы слышали, как я говорил маме. Они…

– Да, но помолчи. Я хочу, чтобы они сами сказали, – перебил его сэр Артегаль.

«Нет никаких сомнений в том, кто здесь главный», – подумал Мордион. Когда Мартин, улыбнувшись, сделал шаг назад, Мордион даже позавидовал тому, что у мальчика такие свободные и простые отношения с этим внушительным Артегалем. Он понимал, почему они нашли общий язык: в жилах обоих текла кровь Правителей. Текла она и в жилах сэра Джона, чем объяснялось его сходство с Югоном из Дома Гарантий. Любопытно.

– Я привел сюда сэра Джона Бедфорда, чтобы он присоединился к вам, – произнес Мордион, – и, полагаю, через пару минут он захочет обсудить с вами возможность нападения на замок. Но сначала я должен сказать вам, что все присутствующие здесь находятся в поле действия машины под названием Баннус. Баннус напустил на всех нас иллюзию, и, хотя ни одно наше действие не является полностью иллюзорным, большинство находящихся здесь являются не теми, кем себя считают. Баннус поступает таким образом, поскольку его цель – избрать новых Правителей. Его метод, насколько я понимаю, таков: поместить всех кандидатов в поле игры, где силы различных Правителей могут взаимодействовать, не принося серьезного вреда.

«Кажется, я уже и сам разговариваю как Баннус!» – подумал Мордион.

Он видел, что ему никто не верит. Молодой человек из Дома Наличности крикнул:

– Новые Правители! Держи карман шире!

– Вы, наверное, сошли с ума, – сказал Югон из Дома Гарантий. – Я знаю, кто я. Всю свою жизнь я держал овощную лавку, пока эти грабители из замка не вынудили нас уйти в леса.

– Такой машины не существует, – промолвил землянин, смахивавший на сотрудника службы безопасности. – Так далеко наука еще не продвинулась.

Сэр Артегаль, все еще пристально глядя на Мордиона, возразил:

– Нет, это правда. Некоторое время назад он пришел и обратился ко мне в обличье большой золотой чаши. Он повелел мне пойти в замок. Я ответил, чтобы он… впрочем, это не имеет значения, но, поверьте моему слову, этот человек говорит всю правду, какая ему известна. Вы сказали, что Баннус обманывает нас и мы не те, кем себя считаем, – обратился он к Мордиону. – В таком случае кто я?

– Этого я не знаю, – пришлось признаться Мордиону. Неудивительно, что его слова вызвали глумливые смешки. – Но я узнал вас, – обратился он к Югону. – Вы глава Дома Гарантий, а эта дама – ваша супруга. Вы глава Дома Договора, – сказал он, указывая еще на одну женщину, – а вы младший племянник главы Дома Наличности. А вы…

– А вы-то кто, если считаете, что вам все это известно? – вызывающе перебил его Югон.

Мордиону не хотелось этого говорить, но он не знал, как еще убедить главу Дома Гарантий.

– Я Слуга Правителей, – произнес он.

После этих слов все представители Родной Планеты ему поверили, но их тут же посетило сомнение другого толка.

– Берегитесь! Это заговор Правителей! – выкрикнул кто-то.

В свете костра засверкали мечи и ножи. У кого-то из-под плаща выглянул арбалет, нацеленный прямо на горло Мордиона. А объявленные вне закона земляне, заметив, что их сообщники настроены серьезно, тоже стали хвататься за оружие.

– Послушайте! – обратился к присутствующим сэр Джон, а Мартин добавил:

– Это просто глупо! Я знаю, что он нормальный.

– Помолчи, сын, – перебил Югон. – Нужно напасть на него всем миром. Всем известно, что это создание очень трудно убить.

– И не пытайтесь, – предупредил Мордион, глядя на палец, готовый спустить курок арбалета.

А сам подумал, что, возможно, мог бы убежать, но что бы это изменило? Освещенные лица выражали ненависть и враждебность.

– Спрячьте оружие, – тихо промолвил сэр Артегаль.

– Вы не понимаете! – стали выкрикивать представители Родной Планеты. – На самом деле он вообще не человек! Правители…

– Просто делайте, что я вам говорю, – сказал сэр Артегаль тоном, не терпящим возражений.

Присутствующие раздраженно посмотрели на него, но оружие опустили.

– Благодарю вас, – промолвил сэр Артегаль. – А теперь спрячьте все свое оружие. Я ручаюсь за этого человека.

– Но… – пробормотал кто-то.

Сэр Артегаль взглянул на Мордиона:

– Мы ведь с вами прежде не встречались, не так ли?

– Нет, – с сожалением ответил Мордион.

– И все-таки я неплохо вас знаю. А вы меня знаете? – спросил сэр Артегаль.

Мордион посмотрел на него. Насколько ему было известно, раньше он действительно не встречал сэра Артегаля, и все-таки… все-таки… у него возникло безотчетное чувство, что они знакомы. Мордион ощущал, как сросшаяся бровь наползает на его лоб по мере того, как картина проясняется.

– Это не?.. – начал Мордион.

– Голоса, – продолжил сэр Артегаль. – Понимаете, со мной это происходило давным-давно, но я их очень хорошо помню. Вы были одним из четырех голосов, которые я слушал, хотя, кажется, с годами ваш голос становился все более приглушенным. В какой-то момент вы уже, видимо, перестали меня слышать, хотя я мог слышать вас. Это ведь связано с тем, что они сделали с вашим мозгом, не правда ли? В сущности, никто из нас не мог по-настоящему выйти с вами на связь, за исключением Девочки.

– Так вы!.. – снова начал Мордион, но Артегаль упреждающе вытянул вперед сильную квадратную ладонь, освещенную пламенем костра.

– Вы должны это выслушать, – сказал сэр Артегаль объявленным вне закона людям, глядящим на них во все глаза. – Мы с этим человеком знаем друг друга на уровне душ, когда один осознает подлинную природу другого, и поэтому я заверяю вас: в этом человеке нет ничего, заслуживающего ненависти или страха. На этом уровне вы не знаете, как человека назвали при рождении. Он называл меня в своем сознании одним особым именем, а я его – другим. Чтобы доказать вам, что это правда, я шепну вам, Алисан, как он называл меня, а потом попрошу, чтобы он громко произнес это имя перед всеми остальными.

«Алисан – хороший выбор, – одобрил про себя Мордион, пока Артегаль подзывал ее к себе и шептал ей на ухо. – Она не станет жульничать и к тому же пользуется доверием остальных».

– Скажите, как вы называли меня, – обратился Артегаль к Мордиону.

– Вы Король, – промолвил Мордион.

– Именно это прошептал мне Артегаль, – подтвердила Алисан. – Югон, ты, наверное, не веришь? Югон!..

Югон из Дома Гарантий распереживался не на шутку. Он расхаживал взад-вперед рядом с костром, что-то ворча себе под нос. Наконец ворчание перешло в настоящий рык, обращенный к Артегалю:

– Вы нас обманываете! Вы способны читать мысли! И, как все говорят, он тоже! – С этими словами Югон сердито ткнул пальцем в Мордиона.

– Да, к величайшему сожалению, я могу узнать, что происходит в головах у людей, если попытаюсь это сделать, – признался Артегаль, – но я клятвенно заверяю вас: никто из нас даже не пытался. Кроме того, я прошептал Алисан, как я называл его. Вы скажете им, или мне это сделать? – спросил он Мордиона.

Тот пожал плечами и признался:

– Он называл меня Невольником.

Издав очередной раздраженный рык, Югон начал снова разгуливать взад и вперед, бранясь себе под нос.

– Это ужасно! – воскликнул он. – Тогда я начинаю думать, что вы один из… ладно-ладно. Придется мне вам поверить! Наверное, я тоже должен за вас поручиться. Стоит мне подумать обо всем том, что вы могли поместить в ее голову… но я знаю, вы этого не сделали. Хорошо!

– А теперь скажите: что заставило вас лезть в петлю, выкладывая нам все как на духу об этом Баннусе? – сдержанно спросил Артегаль Мордиона.

– На мой взгляд, – ответил Мордион, – сейчас Баннус обладает большим могуществом, чем раньше, и, похоже, совсем отбился от рук. По-моему, пришло время его остановить. Если достаточное количество людей узнают, кто он такой и что он делает, у нас должно получиться положить конец его играм. Я хотел предложить вам напасть на замок и поймать Баннуса там. Я знаю, что он где-то в замке.

– Тогда мы начинаем разрабатывать план военных действий, – произнес сэр Артегаль, обернувшись в сторону сэра Джона. Тот довольно мрачно кивнул в ответ. – Завтра? – спросил Артегаль у Мордиона. Когда и тот кивнул, Артегаль спросил:

– А вы собираетесь участвовать в этой атаке?

– Я присоединюсь к вам в замке, – ответил Мордион. – Сперва мне надо сделать еще одну вещь. Надеюсь справиться с этой задачей в течение ночи.

Он оставил их сидящими вокруг костра с серьезным видом, правда Мартин и сэр Джон махнули ему, когда он уходил, а Мартин еще и улыбнулся.

Несколько людей, объявленных вне закона, сопроводили Мордиона к склону холма. Когда они его покинули, он ненадолго остановился, чтобы собрать в кулак все свое мужество. Конечно, имело смысл охотиться на Правителя № 1 в образе дракона, хотя бы потому, что так он мог видеть и обонять гораздо лучше, правда трансформация причиняла ему чудовищную боль. Мордион набрал полную грудь воздуха и выбросил огненную сеть вперед. Он почувствовал боль, но уже не такую сильную, как раньше. Мордион знал: боль останется с ним на всю жизнь. Но теперь у него была надежда, что со времеем он сможет к ней притерпеться. Расправив огромные черные крылья, он взмыл в прохладный предрассветный воздух.

Мордион уловил запах над густым лесом и какое-то время следовал за ним – то в одну, то в другую сторону. Туда и сюда, взад и вперед летал Мордион, подобно ястребу на охоте. Но, как назло, запах исчезал прямо над открытой прогалиной. Каждый раз, когда Мордион кружил, он надеялся напасть на след, но ему это не удавалось. Взошло солнце. Мордион наблюдал, как его огромная расплывчатая тень скользит по деревьям, отливавшим бронзой в рассветном сиянии. Тень становилась меньше и темнее по мере того, как день вступал в свои права, но Мордиону все никак не удавалось напасть на след Правителя № 1. Можно подумать, что Первый исчез прямо над этой прогалиной. Когда Мордион возвращался туда, чтобы в очередной раз ее облететь, голос Чела зазвенел в его голове так внезапно и так громко, что Мордион качнулся в сторону и почти что замер.

– Мордион! МОРДИОН! ПОМОГИ… скорее! Я сделал такую ГЛУПОСТЬ!

7

В замке все пришло в движение еще до рассвета. В уютной каменной комнатушке, куда ее устроил Ям, Виерран проснулась из-за невероятного грохота каких-то деревянных предметов. Когда она осторожно поднялась на стену замка, чтобы посмотреть, в чем дело, то увидела по другую сторону ворот рабочих. Они возводили над зубчатой стеной ряды деревянных кресел.

– Зачем это? – спросила Виерран.

– Это для того, чтобы король мог из безопасного места наблюдать, как убьют дракона, – объяснил ей Ям. – Чел собирается его убить.

– Что?! – воскликнула Виерран.

Она быстро подоткнула юбку и, стуча каблуками, помчалась по винтовой лестнице в передний двор. Там она издали увидела Чела, шедшего большими быстрыми шагами в направлении оружейной мастерской. Виерран снова подтянула юбку чуть ли не до подмышек и бросилась наперехват:

– Чел! Ты сошел с ума?

Мальчик обернулся и остановился. Виерран подумала, что, пожалуй, никогда еще не видела его таким жизнерадостным. Или таким высоким. Теперь Чел возвышался над девушкой и смотрел на нее совершенно одинаковыми глазами. Однако Виерран показалось, что, когда Чел рассмеялся, глядя сверху вниз, морщинки вокруг больного глаза обозначились заметнее.

– И вовсе я не сошел с ума, – сказал мальчик. – Там ведь всего-навсего Мордион.

– Я знаю! – воскликнула Виерран. – Но ты собираешься…

– Сделать вид, – перебил ее Чел. – Не будь же глупой ослицей! Как только Мордион будет здесь, я подам ему знак. Они поверят, что я его убил, мы легко их проведем.

– Но зачем? – недоумевала девушка.

– Король предложил руку леди Сильвии человеку, который сможет убить дракона, – объяснил Чел, – и… в общем… – Тут он сконфузился и уже не выглядел таким жизнерадостным. – Наверное, это мой единственный шанс ей понравиться.

– Совершенно верно! – со всей прямотой сказала ему Виерран. – Если не считать того факта, что ты ее обманешь, а это никому не понравится, когда правда всплывет на поверхность. Чел, ей почти двадцать три года! В своей настоящей жизни она занимает важный пост в большой межзвездной страховой компании, и у нее никогда не хватало терпения на подростков, страдающих от безнадежной любви. Она даже не живет на этой планете, Чел, а ты!..

– Я знаю, кто я, – отрезал мальчик. – И мне наплевать!

Он повернулся к ней спиной и снова направился к оружейной мастерской.

– Надеюсь, Мордион не вернется! – крикнула Виерран так громко, как только посмела.

– Не повезло тебе! – через плечо бросил ей Чел. – Он вернулся!

И с этими словами он зашагал дальше.

Возможно, Виерран пошла бы за ним, но в тот самый момент на ступенях, ведущих в зал, появилась Моргана Ла Трей, облаченная в величественный черно-алый наряд. Двадцать кавалеров следовали за ней, неся бархатные валики для деревянных кресел, а ее фрейлины шли за кавалерами с пышными вышитыми подушками. Леди Сильвия легко вышагивала в хвосте процессии, одетая в колышущееся на ветру белое платье невесты. По-видимому, она спокойно относилась к перспективе быть выданной замуж в рамках сделки.

– Не знаю, может, она надеется, что он проиграет! – бормотала Виерран, следуя за тележкой с деревянными брусками. – Интересно, а Ла Трей знает, где я? Похоже, она не очень-то во мне нуждается.

А Ла Трей, казалось, думала о чем-то своем. Судя по сосредоточенному взгляду, ее волновали куда более серьезные проблемы, чем отсутствующие фрейлины. Когда прошли и фрейлины, Виерран проскочила между слугами, несущими фрукты, пирожные и глинтвейн для праздника на зубчатой стене, и нашла в зале немного хлеба с колбасой. Когда вносили короля, Виерран снова незаметно ускользнула и поднялась по винтовой лестнице в свою уютную каморку, помещавшуюся в крошечной башне. Оттуда до зубчатой стены был всего один шаг, к тому же открывался прекрасный вид на травянистый склон, ведущий к озеру.

Виерран облокотилась на стену рядом с Ямом, жуя колбасу.

– Чел сказал, что Мордион вернулся, – сообщила она роботу. – Я его не вижу.

– Дракон разгуливает туда-сюда вокруг замка, – ответил робот.

Девушка вытягивала шею, силясь увидеть Мордиона, но ее усилия оказались тщетными. Тогда она занялась разглядыванием придворных, сидящих в задрапированных яркой тканью креслах на стене и ожидающих праздника.

– Эти места были бы хуже некуда, окажись дракон настоящим, – заметила Виерран. – Разве они не знают, что драконы могут летать?

Она наблюдала, как слуги пробираются мимо рядов, подавая придворным тарелки с фруктами и наливая в бокалы обжигающий напиток.

– Расселись, словно на концерте или чем-нибудь этаком.

– Дракон приближается, – предупредил робот.

Виерран посмотрела вниз и заметила крадущееся существо с широкой, покрытой чешуей спиной. Оно блестело и в лучах рассветного солнца напоминало жабу. «Забавно! – сказала себе девушка. – Вчера вечером Мордион казался черным. Наверное, это из-за темноты. В свете дня цвет как у болотной тины».

Звуки труб, громкие и резкие, возвестили явление Чела.

Шум раздражал Орма. Он расправил крылья, кратчайшим путем взлетел на холм, приземлился и грозно завопил в ответ на неприятные ему звуки. Удвоенный шум производил жуткое впечатление. Виерран как раз пыталась зажать уши, хотя одна ее рука перепачкалась жиром от колбасы, а другая все еще была занята хлебом, как вдруг бесстрастный голос робота пробился к ней сквозь шум:

– Это не Мордион. Это другой дракон.

Виерран тут же осознала, что это правда. Брови у этого дракона торчали, как кустистые пучки, над круглыми желтыми глазами, и такие же пучки росли над и подо ртом. Эти пучки в сочетании с довольно-таки круглой головой придавали болотно-зеленой морде сходство с лицом добродушного старого человека. Бородатого старого человека. Хлеб выпал из руки Виерран и шлепнулся на пол. Она почувствовала тошноту. Если один человек смог превратиться в дракона, почему бы другому не поступить так же?

– Ям, клянусь – это Правитель номер один!

Поздно: теперь девушка ничего не могла сделать. Ворота открылись, когда заиграли трубы, и Чел уже вышел на поле боя. Драгоценный меч был у него в руках. Мальчик выбрал себе самый легкий из возможных доспехов – совсем немного стали и чуть-чуть дубленой кожи. Это будто бы говорило о смелости, но ведь Чел-то знал, что его не ранят. Его фигурка выглядела крошечной у подножия стен замка.

С задрапированных тканью кресел на стене донеслась барабанная дробь аплодисментов.

– По-моему, он недостаточно вооружен, – заметил король Амбитас, прихлебывая горячее вино с пряностями. – Надеюсь, он знает, что делает.

Когда Амбитас произносил эти слова, Чел вышел уже достаточно далеко за ворота замка, чтобы заметить тело сэра Харрисоуна, брошенное в угол за левой надвратной башней. Возможно, это было худшее мгновение в его жизни. Мальчик посмотрел на труп, на его бело-зеленое лицо и кровь на горле. Потом он с удивлением и ужасом поднял глаза на Мордиона. И тогда он понял: этот дракон не Мордион.

В какое-то мгновение мальчику так захотелось убежать – вернуться назад в замок, – что все его тело резко дернулось в том направлении. Но ничего хорошего из этого бы не вышло. Чел слышал, как лязгнули последние засовы на воротах. Теперь ворота заперты на совесть. К тому времени, когда они откроются, дракон уже будет на нем, и тогда он составит прекрасную пару сэру Харрисоуну. Кроме того, наверху сидела леди Сильвия, ожидая, что он сразится с чудовищем. Похоже, у него не оставалось выбора.

«Мордион чудесным образом создал меня для этого, – сказал себе Чел. – Вот для чего я создан!» И все-таки, когда мальчик заставил себя сдвинуться с места, он вовсе не чувствовал, что появился на свет для чего-то подобного: неумелый, долговязый, слишком юный, слишком напуганный и, что самое глупое, облаченный в совершенно неподходящий доспех. Но он собрал в кулак все остававшееся у него мужество и пошел навстречу дракону – очень медленно и размеренно, держа меч в вытянутой руке.

Дракон смотрел на приближающегося мальчика, склонив голову с выражением любопытства, словно это жалкое существо вызывало у него добродушный интерес, или же он думал, что меч в его руках – игрушка. Но Чел видел, как медленно напрягаются могучие мышцы драконьих ляжек, а взгляд круглых глаз безошибочно фокусируется. Пока мальчик приближался, ему в голову пришла мысль, что нужно попытаться истощить силы дракона, но он тут же отбросил эту затею как никчемную. Чудовище слишком большое и мощное. Чел сам лишится сил задолго до того, как измотает дракона. Но можно попробовать сделать так, чтобы у дракона кончился запас огня. Чел понятия не имел, сколько огня у драконов, но когда-то же он должен закончиться? И вот тогда мальчик попробует напасть снизу. Напоминая себе, что в его руках червячный клинок, а значит он призван уничтожать драконов, Чел продолжал свой путь.

Дракон взмыл вверх намного раньше, чем мальчик ожидал. Помогая себе крыльями, он внезапно оказался над головой Чела и угрожающе занес над ним огромные когти. Разинутая пасть дракона ощерилась шестифутовыми зубами. Чел наблюдал за напрягающимися мышцами, и это предупредило его о нападении. Когда дракон двинулся вперед, Чел тоже двинулся вперед и, присев, проскользнул под чешуйчатым брюхом. Чудовище со змеиной ловкостью изогнуло шею, пытаясь поймать противника, и плюнуло в него убийственной огненной струей. Это был не только огонь – отравляющий газ, горячий масляный дым, да еще и волна чистого яда, которую дракон посылал мысленно. Чел откатился в сторону – кашляющий, ошпаренный, покрывшийся слоем жира от паров драконьего дыхания, – и встал на ноги, чувствуя головокружение главным образом из-за ненависти, обрушенной на него вместе с этим пламенем. Мальчик помчался бегом по кругу. Пускай дракон сожжет сам себя. Надо сбить его с толку с помощью его собственной ненависти. Мальчик бежал, а чудовище его преследовало, громыхая наполовину сложенными крыльями, выплевывая сгустки жирного огня.

Эти сгустки чаще всего приземлялись прямо за спиной Чела, но один или два раза они хлестнули жгучей болью по ногам, умудрившись прожечь толстые кожаные гетры. С каждым ударом накатывала все та же волна крайней злобы, адресованной Челу лично. Это было чудовищно, но приносило свои плоды. Выплеск злобы начинался чуть раньше выплеска огня. Чел пробежал свой третий лихорадочный круг в ожидании ненависти, прислушиваясь к грохочущему потоку огня, а потом в беге подпрыгнул и посмотрел, как огонь черным горящим шквалом обрушился на землю прямо за ним.

«Боги – святые – превыше всех – чтимые!» – бормотал про себя Чел, отмечая каждое сказанное слово прыжком. Дракон его ненавидел – по-настоящему ненавидел! Не будь мальчик так занят, он ужаснулся бы тому, что его так ненавидят. А пока что он расширил круг, по которому бегал, и благодарил свои звезды за то, что был таким идиотом и надел такой легкий доспех.

– Теперь мне понятен смысл этого доспеха, – заметил Амбитас, наклоняясь вперед.

Моргана Ла Трей поспешно извлекла из рукава маленькую склянку. Пока Амбитас неотрывно глядел на нарезающего круги мальчика, она что-то быстро плеснула в его вино.

– У него и вправду неплохо получается убегать, – согласилась Ла Трей, плавным движением пряча склянку в рукав.

– Но так он ничего не добьется! – прошептала Виерран, закрывая руками лицо.

– У этого дракона есть еще один набор конечностей, – заметил робот, – и вдобавок запасной хвост.

– Ох, замолчи! – воскликнула девушка.

«Так я ничего не добьюсь!» – подумал Чел. Круги его становились все шире и шире. Теперь он бегал уже по такой траектории, что в следующий раз мог бы оказаться прямо в озере. Можно ли добиться того, чтобы чудовище потушило свой огонь в озере? Осмелится ли Чел нырнуть?

Но такой возможности ему не представилось. Теперь дракон преследовал его на берегу озера, гоняя то вправо, то влево с помощью шквалов огня. Когда огонь соприкасался с водой, звучало шипение, а когда с влажным дерном – шкворчание. Дракон играл с Челом в кошки-мышки. Мальчик это понимал. Он бежал и бежал, его легкие прорезала острая боль, а с лица капал пот.

– В жизни не видела такого чудесного проявления трусости! – сказала Морган Ла Трей, восторженно наклоняясь вперед.

– Гм, – согласился Амбитас. – Но он ведь не убивает, верно?

Король встревоженно пригубил вина. Вкус напитка был уже не таким, как раньше. За ароматом специй притаилась какая-то новая горечь. Хорошо, что он сделал лишь крошечный глоток. Ла Трей все еще наклонялась вперед, внимательно следя за происходящим позади башни, когда Чел, по-видимому, повернулся и помчался вверх по склону холма. Амбитас тихонько поменял бокалы местами и тоже наклонился вперед, чтобы наблюдать.

Чел знал: необходимо что-то делать. Теперь к ненависти дракона прибавилось какое-то радостное ощущение, словно он наконец-то занимался тем, чего всегда хотел. Мальчик знал, что дракон будет играть с ним, пока его колени не подкосятся, а потом… «Не думать об этом!» Казалось, вся жизнь Чела в лесу пронеслась перед его горячими, воспаленными глазами. Он вспомнил одно давнее событие – из тех времен, когда он был еще совсем мал. Тогда тоже был дракон. Челу оставалось лишь надеяться, что тот же самый прием сработает и сейчас.

С яростным усилием Чел помчался вверх по склону холма в направлении замка. Ему необходимо было забраться как можно выше.

Челу это удалось прежде всего потому, что дракон замешкался на берегу озера, с хитрым видом наблюдая за противником. Мальчик чувствовал, как он думает: «Надеешься удрать? И не рассчитывай!» Добравшись до лужайки футах в десяти выше дракона, мальчик присел на траву перевести дух и изобразил, как он надеялся, такой же хитрый взгляд, как у чудовища: «А ну-ка, доберись до меня, дракон!»

– Похоже, теперь он собирается просто сидеть там! – возмутилась Моргана Ла Трей. И с отвращением выпила вина.

Амбитас наблюдал за ней с удовлетворением. Большой, хороший глоток. Великолепно.

Дракон повернулся. Медленно и лениво он взлетал на холм, где сидел Чел. Уж теперь мальчик точно попался. Но вместо того, чтобы бежать, Чел оставался на месте, выкрикивая ругательства:

– Большая медвежья морда… жирняй… полукровка… глупый старый Орм! Давай иди сюда и съешь меня, Орм! Завтрак!

Мальчик понятия не имел, что говорит. Его единственной мыслью было так разозлить дракона, чтобы тот разинул пасть. Однако тот приближался чуть ли не с улыбкой.

– Орм – дурак, Орм – червяк! Старый чокнутый толстяк! – вопил мальчик. – Ты меня не мог поймать – и не поймаешь!

Эти слова помогли Челу добиться цели. Орм разинул пасть и расхохотался, словно отрицая сказанное мальчиком. «Много он понимает, этот Мартеллиан! – подумал Орм. – „Завтрак“ – правильное слово. Этого завтрака мне надолго хватит. Порву его на куски!»

И как только открылась огромная пасть, Чел прицелился и швырнул свой меч так, что тот несколько раз перевернулся в воздухе и с лязгом, вертикально встал между огромными зубами Орма. Дракон с воем поднялся на дыбы, тщетно пытаясь захлопнуть пасть. Вырывавшийся оттуда огонь клубами летел ввысь. Орм поднял огромный коготь и дернул за длинный холодный клин, торчащий у него между зубами. Продолжая дергать, он на трех лапах поскакал к Челу, глядя на него убийственным взглядом и со свистом шлепая утыканным шипами хвостом.

Чел встал и, увернувшись, упал навзничь как раз вовремя. Дракон еще не был побежден, а мальчик лишился своего оружия. Вскочив на ноги, Чел уклонялся то в одну, то в другую сторону – по мере того, как огромный хвост преследовал его, шлепая и норовя пронзить. К тому же у Орма все еще были его когти! «Ему достаточно ударить меня лишь однажды!» – подумал Чел, на спине отползая в сторону. Хвост снова грянул оземь, и мальчик едва успел увернуться. «На помощь!» У Чела не выдержали нервы, и он закричал, взывая к Мордиону о помощи. Этот поступок был самым постыдным, но он не знал, что еще сделать, чтобы не погибнуть. «Мордион, помоги! Скорее сюда! Я сделал такую глупость!»

Тень огромных крыльев накрыла его почти сразу же. Чел недоверчиво посмотрел наверх. Как? Мгновенное перемещение? Мордион пикировал вниз с уровня самой высокой башни замка – он летел очень быстро, вытянув блестящую черную шею.

Виерран его не видела. В это время она неслась вниз по винтовой лестнице, охрипшая от крика, судорожно пытаясь сорвать с руки браслет. Робот пружинящей походкой топал следом, пытаясь ее отговорить:

– С таким пистолетом надо оказаться в нескольких футах от дракона, чтобы его поразить.

– Да, я знаю, но дротики отравлены. Дело того стоит, – пыхтела в ответ Виерран. – Лучше помолчи и открой мне эту боковую дверь.

Как только крылатая тень пролетела над Ормом, дракон мгновенно распознал опасность. Он подцепил когтем меч у себя в пасти и дернул. Меч вместе с зубом вылетел из драконьей пасти в струе серой крови и слюны, после чего с грохотом приземлился возле Чела. У Орма не оставалось времени, чтобы взлететь. Он с рычанием встал на дыбы.

Мордион наполовину сложил крылья и почти нырнул вниз, на лету подсчитывая расстояние и прикидывая, как нужно действовать. Да, это должно сработать. Если Орм извергнет порцию огня, он сожжет себя вместе с Мордионом, значит, он не рискнет это сделать. Мордион ринулся прямо к поднятым, исторгающим яростный рев челюстям противника и… сжал их своими собственными.

Вырвавшись из боковой двери, Виерран бросилась прямо туда, где хлопали две пары крыльев и раздавались трубные крики Орма. Ей сразу же показалось, что Мордион проигрывает. Удары его крыльев напоминали звуки грома, и Мордиона постепенно тянуло вниз. Девушка не знала, какой толк может быть от микропистолета. Она просто помчалась к сцепившимся, хлопающим крыльями драконам. Пока она бежала, Мордиону удалось пристроить когтистую заднюю ногу за кричащей головой Орма. И вот в таком положении, согнутый пополам и мертвой хваткой вцепившийся в противника, Мордион взмыл вверх.

Шея Орма переломилась с таким же четким хрустом, что и шея кролика. Виерран слышала это даже сквозь громоподобный звук крыльев Мордиона. Чел тоже вспомнил о том происшествии. Мальчика затопило таким стыдом, какого он прежде никогда не испытывал. Чел подхватил меч, удивляясь, как его может волновать тот факт, что Орм, видимо, проглотил красный камень на рукоятке, и вонзил лезвие прямо в подбрюшье Орма, когда огромное тело дракона стало опрокидываться навзничь.

Мордион втянул свою огненную сеть и приземлился рядом с мальчиком, содрогаясь от боли.

– У тебя лицо в крови! – в ужасе крикнул Чел. – Мордион, прости меня!

– Это надо было сделать, – ответил Мордион. – Одну минуту. – И исчез.

Что-то произошло там, на крепостной стене. Мордион это чувствовал. Дело показалось ему достаточно срочным, чтобы использовать новый фокус с мгновенным перемещением, который он открыл в то самое мгновение, когда Чел его позвал. Применив к самому себе ту силу, которую он применял к реке и Мартину, он решил, что это и есть момент прохождения. Эта сила оказалась очень точной. Волшебник стоял прямо перед двумя величественными центральными креслами деревянного ряда. Одно из них было завалено подушками, а другое задрапировано вышитой золотом тканью.

С некоторым трудом, поскольку рот у него был сильно изранен, Мордион спросил:

– Что вы сделали?

Они мрачно на него посмотрели.

– Ничего, – ответила Моргана Ла Трей. – А надо было?

– Я хотел всего лишь немного покоя, – сказал Амбитас. – Она пыталась меня отравить.

Мордион внимательно на них поглядел. Лицо Правительницы № 3 уже удлинилось, превращаясь в резную морду из слоновой кости с алыми шипами бровей. На руках ее вырастали когти такого же алого цвета. Правителя № 2 еще можно было узнать, поскольку его лицо оставалось пухлым и одутловатым, хотя и покрылось розовато-желтой чешуей. Мордион видел, что оба они увеличиваются. Поскольку сам он побывал в шкуре дракона, то с радостью пощадил бы их. Но Правительница № 3 уступала по своей злобе только Правителю № 1, а в качестве дракона была бы настоящим исчадием ада. По поводу Правителя № 2 Мордион колебался. Второй всегда был таким безобидным. «Да, – подумал Мордион, – потому что Второй просто сидел, отлично зная, что делают остальные, а потом самодовольно пожинал плоды». Так что, с виду безобидный, Правитель № 2 приносил ничуть не меньше вреда, чем Третья. Как дракон, он бы наверняка удобно устроился в пещере, требуя, чтобы люди приводили ему на заклание аппетитных молодых женщин.

Мордион вздохнул и не сходя с места ликвидировал обоих. И сразу же отвел взгляд.

Поворачиваясь, он заметил блеск серебра на фоне зеленой травы внизу. Ям плавно и быстро шел вдоль нижнего этажа замка. Мордион без лишних раздумий переместился туда.

Виерран бежала к умирающему дракону и Мордиону, который стоял возле Чела и закрывал рукавом окровавленное лицо. Не успела она пробежать и двух ярдов, как Мордион снова исчез. Она установила его местонахождение по крику, донесшемуся со стороны деревянных кресел, но его не оказалось и там.

Примерно на полпути во время своего перемещения, Мордион размышлял, не является ли этот способ жульничеством. Ведь, если начистоту, он просто не мог позволить себе такое мошенничество. Виерран увидела, как он внезапно упал на траву возле стен, всего в двадцати футах от нее, и помчался к Яму огромными шагами спринтера.

«Я и не представляла, что Мордион умеет так бегать!» – мысленно восхитилась Виерран. Подоткнув свои вечно мешающие юбки, она ринулась следом.

Она еще не добежала, когда Ям вдруг остановился и изменил траекторию движения. Сэр Артегаль и сэр Джон выходили из-за стен с другой стороны в сопровождении своего отряда. Чтобы не столкнуться с ними на всех парах, Яму пришлось совершить маневр. Пулей он промчался дальше прямо перед изумленными взорами людей вне закона. Это позволило Мордиону внезапно нырнуть вниз и в долгом, плавном броске схватить Яма за летящую серебряную щиколотку. Ям наклонился и качнулся, но каким-то чудесным, известным только роботам способом удержался в вертикальном положении.

– Отпусти! – потребовал он. – Ты повредишь мои тонкие внутренние механизмы.

– Чепуха! – выдохнул Мордион, упав лицом на траву, но продолжая обеими руками держаться за ноги Яма. – Сдавайся, Баннус. Я тебя поймал.

– Ты повредишь… – нараспев повторил Ям, но осекся и продолжил куда менее механическим голосом: – Как ты догадался?

– Ты всегда слишком много знал, – ответил Мордион. – Но, пожалуй, настоящие подозрения возникли у меня в ту ночь, когда Чел убежал и ты сказал: «Лес привел его обратно». Мне показалось, что роботы не говорят такие вещи.

– Как глупо с моей стороны, – согласился Ям. – Я это признаю. Ты меня поймал. А теперь можешь отпустить.

– Ну уж нет, – возразил Мордион, осторожно подобрав под себя колени и продолжая изо всех сил удерживать Яма. – Сперва ты должен все здесь привести в порядок. В конце концов, ты устроил этот хаос.

Робот безропотно пожал серебряным плечом:

– Хорошо. Но есть еще одна вещь, которую я сначала должен сделать.

– Делай, но я буду держать тебя за ногу, – ответил Мордион.

Наконец Виерран их догнала. Она не успела сообразить, что происходит, но зрелище окровавленного лица Мордиона заставило ее вернуть браслет на руку и полезть за носовым платком. Отыскав его, девушка, к своему возмущению, обнаружила, что и Мордиона, и Яма след простыл. Пылая гневом, она оглянулась по сторонам и увидела обоих на лужайке рядом с умирающим драконом.

– Куда теперь? – пробормотала она, в очередной раз бросаясь бегом за ними.

Орм все еще был жив. Мордион опустился на колени рядом с Ямом, стараясь не глядеть на дракона. Даже для Правителя № 1 он не хотел таких страданий. Меч все еще торчал из груди Орма, а его громадная голова повисла, но желтые глаза были все еще открыты и смотрели осознанно.

– Орм Пендер, – произнес Ям чистым, сладостным голосом Баннуса, – ты обманул меня дважды: один раз – когда сделался Правителем, а второй – когда изгнал Мартеллиана. Своим мошенничеством ты незаконно обеспечил себе тысячу лет в статусе Правителя номер один. Мне доставило огромное удовольствие обмануть тебя в ответ. Я тысячу лет ждал, пока кто-то с достаточным количеством крови Правителей появится поблизости, чтобы восстановить мое могущество. Я знал, что такая статистическая вероятность была. Как только твои пломбы были сняты, я распространил свое поле на каждую коммуникационную линию и каждый портал, ведущие к Дому Равновесия, и таким образом привел вас сюда умирать. Да будет тебе известно: каждый из моих шестисот девяноста семи планов действия был разработан так, чтобы завершиться твоей смертью. И вот твоя смерть пришла.

Ясные глаза Яма обратились на Чела.

– Теперь можешь забрать свой меч.

Страницы: «« ... 910111213141516 »»

Читать бесплатно другие книги:

Земля, начало XXII века. Давно больная множеством проблем экономика общества глобального потребления...
Как добиться успеха:– в бизнесе– в политике– в личной жизниАвтор книги, Александр Донской, в прошлом...
НОВЫЙ военно-фантастический боевик от автора бестселлеров «Рокировка Сталина» и «Три танкиста из буд...
У всех есть своя мечта и своя вершина. Мы к этому идём и к этому стремимся. Сборник поэта Сергея Пов...
Однажды Ирина решает приобрести несколько домов по очень выгодной цене в поселке Серые Камни. Она уз...
Книга знакомит читателей с недирективным коучингом: что это такое, как работает. На основе многолетн...