Игольное ушко Фоллетт Кен
– Леди, я вас приветствую, слышу хорошо. Запомните. Когда я заканчиваю говорить и произношу слово «прием», мы как бы меняемся местами и вы переключаете тумблер в положение «передача». Затем, когда вы заканчиваете, то сами говорите «прием». Понятно? Прием.
В трубке уже звучал ее голос.
– Боже, спасибо, что меня кто-то слышит. Да, все понятно, прием.
– А сейчас не волнуйтесь. Расскажите спокойно, что у вас произошло, прием.
– После кораблекрушения на остров попал мужчина, два, нет, три дня назад. Я думаю, это тот убийца из Лондона со стилетом. Он убил моего мужа, старика-пастуха и сейчас рядом с домом, где я нахожусь. У меня здесь маленький ребенок… Я забила рамы на окнах, стреляла по нему из дробовика, забаррикадировала двери, спустила на него собаку. Собаку он тоже убил, попытался залезть в дом через окно, тогда я стукнула его топором… Господи, я не могу больше всего этого вынести. Помогите, кто-нибудь, ради Бога, прием.
Годлиман на секунду зажал трубку рукой. Лицо стало белым.
– Боже праведный, – прошептали губы. Но, когда он снова заговорил с ней, его голос был ровным, уверенным. – Вы должны найти в себе силы продержаться еще чуть-чуть. Вам на помощь спешит уйма народу. Это и военные моряки, и береговая охрана, и полиция… Но они не могут высадиться на острове, пока хоть немного не уляжется шторм. А сейчас будьте внимательны. Я хочу, чтобы вы кое-что сделали. Не могу сказать, почему это совершенно необходимо из-за того, что мы с вами не одни в эфире, но, так или иначе, это надо сделать. Вы меня хорошо слышите? Прием.
– Да, продолжайте, прием.
– Вы должны уничтожить ваш передатчик, прием.
– Нет, нет, только не это, пожалуйста…
– Да, – твердо сказал Годлиман и только потом вспомнил, что она еще не закончила передачу.
– Нет… Я не могу…
Потом в трубке раздался пронзительный крик. Связь неожиданно прервалась.
– Алло, Абердин. В чем дело? Почему нет связи?
– Сэр, ее передатчик работает, но она ничего не передает, – ответил дежурный. – Мы ничего не слышим.
– Она внезапно закричала.
– Да, мы знаем.
Годлиман сделал паузу.
– Как там у вас погода?
– Идет дождь. – Голос дежурного звучал удивленно.
– Я не из праздного любопытства с вами беседую, а задаю конкретные вопросы, – взревел Годлиман. – Есть ли признаки, что шторм затихает?
– Да, в последние десять минут шторм немного утих, сэр.
– Ладно. Соедините меня с этой женщиной, как только она снова выйдет в эфир.
– Будет исполнено, сэр.
Годлиман повернулся к Терри.
– Одному Богу известно, что происходит сейчас с этой девчонкой. – Он несколько раз нажал на рычаг телефона. Полковник поменял позу, положил ногу на ногу.
– Если бы только ей удалось разбить передатчик, тогда…
– Выходит, ее собственная судьба нас не волнует?
– Я этого не говорил.
– Соедините меня с Блогсом в Розите, быстро, – сказал Годлиман в трубку.
Блогс неожиданно проснулся, стряхнул с себя остатки сна. Светало. Казалось, все, кто находится в «дежурке», прислушиваются. Прислушиваться, правда, было особенно не к чему – стоит тишина. Вот эта тишина и удивила всех.
Дождь перестал барабанить по жестяной крыше.
Блогс подошел к окну. Небо выглядит серым, но на востоке уже видны светлые участки, тучи отходят дальше на запад. Перестал дуть ветер, лишь мелкими каплями моросит дождь.
Летчики стали натягивать на себя куртки, надевать шлемы, застегивать высокие ботинки и прикуривать перед вылетом последние сигареты.
Завыла сирена. По летному полю прогремел голос из громкоговорителя: «Команда на взлет».
В «дежурке» зазвенел телефон. Никто не обращал на звонок внимания, пилоты уже спешили к своим машинам. Блогс взял трубку.
– Да?
– Фред, это Перси. Мы только что говорили с островом. Он убил двух мужчин. Там осталась только одна женщина. Она забаррикадировалась в доме, где находится радиопередатчик, и пытается сдержать его, но долго вряд ли протянет…
Блогс не дал ему договорить.
– Все. Дождь кончился. Мы сейчас будем вылетать.
– Быстрее, Фред, удачи.
Блогс повесил трубку, осмотрелся вокруг. В «дежурке» кроме него оставался лишь молодой Чарльз Кальдер, который безмятежно спал на томике «Войны и мира». Блогс грубо схватил его за плечо.
– Вставай, соня, быстро.
Кальдер открыл глаза.
Блогс уже был готов ударить его.
– Встать немедленно, шторм закончился, мы вылетаем.
Пилот вскочил на ноги.
– Прекрасно, я готов.
Через несколько секунд они оба уже были за дверью и, застегивая на ходу шлемы, бежали к самолету.
Спасательная шлюпка с шумом упала в воду, шлепок напоминал пистолетный выстрел, в стороны пошли круги. Море еще далеко не успокоилось, но здесь, в заливе, волнение было поменьше, и риск отправиться на остров в крепкой лодке, которой к тому же управляют опытные моряки, казался не столь значительным.
– Первый помощник, вы возглавите группу, – приказал капитан.
«Номер один» вместе с тремя матросами стоял у поручня. Все были вооружены. У помощника пистолет лежал в водонепроницаемой кобуре.
– Пошли! – кивнул он остальным через плечо. Спасательная команда по трапу спустилась в лодку. Помощник сел на корме, матросы налегли на весла.
С минуту капитан наблюдал с палубы, как лодка приближается к молу. Затем он вернулся на мостик и отдал команду продолжать движение вокруг острова.
На катере, стоящем в Абердинской бухте, пробили в рынду. Пронзительный звук колокола прервал карточную игру.
– Я так и знал, – сказал Красавчик. – Мы уже не ходим на волнах вверх-вниз. А я как-то даже привык к качке. Без нее чувствую себя просто неуютно.
Никто не слушал его монолог. Команда спешила по своим местам, некоторые надевали спасательные жилеты.
Взревел мотор, судно начало слегка вибрировать.
На носу, на палубе, стоял Смит. После долгих суток, проведенных внизу, в трюме, он наслаждался свежим холодным воздухом, обдувающим лицо.
Набирая скорость, катер выходил из бухты. На палубу вышел Красавчик.
– Так, сейчас будем в открытом море.
– А я знал, что вот-вот прозвенит колокол, – сказал Смит. – В жизни не догадаешься почему.
– Почему?
– Потому что мне никогда не везет. В тот момент у меня на руках было двадцать одно очко, оставалось лишь открыть карты.
Лейтенант-коммандор Вернер Хеер посмотрел на часы.
– Тридцать минут.
Майор Воль кивнул.
– Как погода?
– Шторм закончился, – нехотя ответил Хеер. Он предпочел бы не расставаться с данной информацией.
– Тогда нам нужно немедленно всплыть.
– Если бы ваш человек был там, он послал бы нам сигнал.
– Руководствуясь одними гипотезами, войну никогда не выиграть, капитан, – заметил Воль. – Я решительно настаиваю на всплытии.
Хеер вспомнил, как относительно недавно, еще когда подлодка находилась в базе, между его начальством и Абвером состоялся резкий разговор, дело дошло почти до ссоры. Как всегда, военная разведка оказалась победителем. После этого руководство настоятельно посоветовало Хееру иметь более веские аргументы, когда он вздумает противиться рекомендациям майора Воля.
– Мы всплывем на поверхность ровно в шесть часов, – отрезал Хеер.
Воль согласно кивнул, отошел в сторону.
37
Сначала с грохотом рвануло стекло, посыпались осколки, затем раздался звук, напоминающий взрыв зажигательной бомбы.
Ду-фф!..
Люси выронила из рук микрофон. Внизу явно что-то случилось. Она схватила дробовик, сбежала по лестнице.
В гостиной полыхало пламя. Огонь шел во все стороны из разбитой банки. Очевидно, Фабер изготовил самодельную зажигалку, используя бензин из бака. Языки пламени лизали старый потертый ковер на полу, потом перекинулись на диван, загорелось свисающее покрывало. Вспыхнула набитая пером подушка, огонь взметнулся под потолок.
Люси с ходу сорвала подушку и, не обращая внимания на обожженные пальцы, швырнула ее в окно. В следующую секунду она моментально сняла с себя куртку, бросила ее на ковер и стала сбивать пламя ногами. Потом она подняла куртку с пола и затушила ею диван. Только чудом удалось предотвратить большой пожар.
Снова раздался звон разбитого стекла. На этот раз наверху.
– Джо! – страшно закричала Люси.
Она оставила куртку, стремглав помчалась наверх, в спальню.
Генри уже сидел на кровати, держал ребенка на коленях. Мальчик проснулся, сидел и сосал большой палец – испуганные глаза широко раскрыты. Генри гладил рукой его взъерошенные волосы.
– Брось ружье на кровать, – проговорил он медленно. Люси внезапно почувствовала жуткую усталость, плечи и руки опустились, тело обмякло. Не в силах ничего предпринять, она повиновалась.
– Ты взобрался по стене и влез через окно, – раздался ее глухой голос.
Генри отпустил мальчика.
– Давай, иди к маме.
Джо подбежал к Люси, она быстро взяла его на руки. Генри поднял оба ружья, подошел к радиопередатчику. Кисть правой руки была как-то неестественно зажата под левой подмышкой, на куртке виднелось кровавое пятно. Он грузно опустился на стул.
– Видишь, что наделала? Ты ранила меня. – Генри Фабер повернулся к передатчику.
В полной тишине неожиданно заработал эфир.
– Штормовой остров, вы слышите? Отвечайте.
Генри взял микрофон.
– Да?
– Одну минуту.
После небольшой паузы на том конце заговорил другой голос. Люси сразу узнала человека из Лондона, который требовал от нее уничтожить радиопередатчик. Увы, он будет разочарован.
– Хелло, это снова Годлиман. Как вы там? Слышите меня? Прием.
– Да, конечно, отлично слышу, профессор, – злорадно произнес Фабер. – Вас по-прежнему увлекают древние соборы?
– Что?.. Так это, значит…
– Разумеется, я. – Фабер улыбнулся. – Рад, что вы меня тоже помните. – В то же мгновение улыбка исчезла с его лица, игра была окончена, Фабер стал менять частоту.
Люси повернулась и вышла из комнаты. Ну вот, кажется, все. Вяло, словно в апатии к происходящему, безразлично ожидая развязки, Люси спустилась вниз, прошла на кухню. Теперь остается лишь немного подождать, пока ее прикончат. Убежать она не сможет, сил уже нет, и он, очевидно, это понимает.
Люси выглянула в окно. Шторм закончился. Сильная буря, рокот волн, дождь – все прекратилось. Оставался только легкий ветерок. На востоке небо просветлело, вот-вот появятся слабые лучи солнца. Море…
Но что это? Вроде темное пятно. Люси нахмурилась, взглянула пристальнее.
Боже, точно, подводная лодка, совсем близко.
В ушах снова зазвучал знакомый голос: «Надо уничтожить радиопередатчик».
Прошлой ночью Генри ругался на иностранном языке. «Я сделал это ради своей страны», – так, вроде бы, он сказал.
А тогда, в бреду, что же такое он болтал? Будто кто-то ждет в Кале несуществующую армию.
«Уничтожить передатчик», – молотом отдавало в голове.
Почему, отправляясь в море рыбачить, человек берет с собой пленку с негативами? Нет, он определенно не сумасшедший, в его действиях есть логика. Это немецкая субмарина, а Генри – агент, вернее, шпион, и сейчас он пытается связаться с лодкой по радио.
Уничтожить проклятый передатчик!
Теперь, когда все стало ясно, она не может, просто не имеет права сдаваться. Она знает, что нужно делать. Прежде всего надо где-то спрятать Джо – так, чтобы он ничего не видел. Эта мысль волновала ее больше всего, больше, чем боль и усталость, но нет времени, еще минута, и Генри выйдет на нужную частоту, тогда будет слишком поздно.
Как вывести из строя передатчик, когда он там, наверху, а рядом враг, и у него два ружья? Он просто убьет ее.
Остается только одно.
Люси переставила один из стульев у столика на середину кухни, встала на него, потянулась вверх рукой и вывинтила лампочку на потолке. Затем она слезла со стула, подошла к двери, щелкнула выключателем.
– Мам, ты что, меняешь лампочку? – спросил Джо.
Не отвечая, Люси снова влезла на стул, собралась с духом и с силой воткнула три пальца в оголенное гнездо.
Раздался хлопок, тело пронзила острая, нестерпимая боль, глаза заволокло, голова закружилась – Люси потеряла сознание.
Фабер услышал хлопок. Он уже вышел на нужную частоту, повернул тумблер для передачи, взял в руку микрофон. Он был готов говорить, когда внизу неожиданно возник шум. На аппарате моментально погасли все лампочки.
Его лицо исказилось гневом. Дрянь, она каким-то образом умудрилась вызвать в доме короткое замыкание. Черт побери, он ее явно недооценил. Надо было сначала убить ее. Почему он этого не сделал, почему поступил не по правилам? Он никогда раньше не колебался в таких вопросах, пока не встретил эту женщину.
Фабер взял ружье, спустился по лестнице вниз.
Ребенок плакал. На кухне у дверного проема лежала Люси, бледная и бесчувственная. Фабер увидел пустое гнездо, стул под ним… Он живо представил, что здесь произошло, и остановился, пораженный.
– Боже Всемогущий, надо же было сделать это рукой!
Люси открыла глаза.
Ее так сильно ударило током, что она никак не могла прийти в себя.
Фабер стоял над ней с ружьем.
– Зачем ты полезла туда рукой? Почему не воспользовалась отверткой?
– Я не знала, что это можно сделать отверткой.
Фабер покачал головой.
– Да, ты и вправду удивительная женщина. – Он нацелил на нее дробовик, направив ствол почти в упор, но тут же опустил его. – Черт с тобой!
Он перевел взгляд на окно и вдруг резко вздрогнул.
– Значит, ты увидела?
Она кивнула.
Мгновение он стоял в оцепенении, потом поспешил к двери. Обнаружив, что дверь забита гвоздями, он разбил окно прикладом ружья и выбрался из дома.
Люси с трудом встала. Джо бросился к ее ногам, в страхе обвил их руками. Она была не в силах поднять его. Пошатываясь, Люси подошла к окну, выглянула наружу.
Генри бежал к скале. Подводная лодка все еще находилась на поверхности, где-то в полумиле от острова. Он достиг края скалы, перегнулся через него. Вне всякого сомнения, Генри собирался добраться до субмарины вплавь.
Она должна найти способ остановить его. Боже, неужели это еще не конец?
Превозмогая боль, Люси вылезла через окно, спотыкаясь, побежала вслед за Генри. Сзади в доме громко всхлипывал Джо.
Подбежав к краю скалы, она упала на живот, оперлась руками о камень, заглянула вниз. Генри уже проделал полпути до кромки моря. Внезапно он повернулся, посмотрел наверх и, увидев ее, остановился, как вкопанный, но спустя несколько секунд снова стал спускаться с крутого обрыва, на этот раз гораздо быстрее.
Ее первой мыслью было спуститься за ним. Хотя чего она добьется? Даже если каким-то чудом она и поймает его, остановить, увы, никак не сможет.
Несколько комьев грязи сдвинулись к краю и под ее тяжестью посыпались вниз. Земля не выглядела достаточно твердой, дальше оставаться на краю обрыва было опасно. Люси отползла чуть в сторону, опасаясь, что почва не выдержит и она слетит со скалы.
И тут в голову пришла идея.
Как одержимая, она начала бить кулаками по каменистой земле. Почва задрожала от ударов, появилась небольшая трещина. Люси моментально запустила в нее почерневшие пальцы и стала давить вниз, к обрыву. Наконец земля поддалась, и ей удалось оторвать кусок каменной глины величиной с арбуз.
Она опять глянула вниз, увидела Генри. Тщательно прицелившись, Люси бросила глиняный ком.
Казалось, глыба из камня и глины падает очень медленно. Фабер увидел приближающуюся опасность, прикрыл голову руками. Наблюдая сверху, она была уверена, что промахнулась.
«Арбуз» просвистел лишь в нескольких дюймах от его головы, ударил по левому плечу. Чтобы не упасть прямо на скалистый берег, он инстинктивно схватился левой рукой за близлежащий каменный выступ, однако как следует удержаться не смог, равновесие было потеряно, и тело медленно сползало вниз. Генри предпринял отчаянное усилие, попытался ухватиться правой, покалеченной рукой, но скрюченные пальцы лишь впустую царапали камень. Не в силах больше сопротивляться, понимая, что оказался в безвыходном положении, Фабер отпустил руки и с шумом сорвался вниз. Люси с ужасом наблюдала этот страшный полет смерти, пока тело грузно не плюхнулось на прибрежные камни.
Он не издал ни звука.
Генри лежал у самой воды на плоском камне. У нее в ушах, не переставая, стоял шум падения его тела. Он лежал на спине, широко раскинув руки, голова неестественно вывернута набок.
Что-то липкое, багряно-красное медленно растекалось по камню и капало в воду. Люси не выдержала, отвернулась.
После этого события разворачивались с молниеносной быстротой. Казалось, все произошло одновременно.
С неба неожиданно донесся шум моторов, и высоко из-за облаков вынырнули три истребителя Королевского военно-воздушного флота, спустились ниже, заходили кругами около немецкой субмарины, застрекотали пулеметы.
В это же время на холмистой дороге, ведущей к дому, появились четверо матросов. Они бежали рысцой, а один из них натренированным голосом задавал ритм: «Раз-два, раз-два…»
Самолет-амфибия приземлился на воду, оттуда моментально спустили маленькую шлюпку, и какой-то человек в спасательном жилете стал быстро грести, приближаясь к скале.
Небольшой корабль обогнул мыс и на полном ходу устремился к субмарине.
Подводная лодка не стала ждать развития событий, погрузилась в воду.
Шлюпка ударилась о камни у подножия скалы, из нее выпрыгнул мужчина, стал осматривать тело Фабера.
Неожиданно возник катер береговой охраны.
Один из матросов вразвалку подошел к Люси.
– Ты в порядке, милая? – спросил он, широко улыбаясь. – А то в доме маленькая девочка – плачет, зовет свою маму.
– Это мальчик, – сквозь слезы ответила она. – Наверное, мне давно надо его подстричь.
Блогс направил шлюпку прямо к телу на плоском камне. Очутившись рядом, он перепрыгнул через борт, начал осмотр места происшествия.
Подобно хрустальному кубку, голова Фабера, со всего маху ударившись о камень, разбилась вдребезги. Между тем, до падения он определенно был ранен: кисть правой руки изувечена, лодыжка распухла.
Блогс обследовал тело. Стилет находится там, где и предполагали, – в ножнах, в левом рукаве, привязан к руке тонким ремешком. Во внутреннем кармане дорогой на вид, но вымазанной в крови куртки, Блогс нашел бумажник с деньгами, документами и небольшую кассету с двадцатью четырьмя негативами 35-миллиметровой пленки. Он посмотрел пленку на свет: это оказались негативы фотокарточек из конверта, направленного Фабером в португальское посольство.
Матросы сбросили со скалы канат. Блогс переложил вещи Фабера в свой карман, канатом обвязал его тело. Фабера вытащили наверх, затем стали поднимать Блогса.
Наверху лейтенант – старший команды – представился ему, они пошли к дому.
– Мы ни до чего не дотрагивались, чтобы сохранить все, как есть, и случайно не уничтожить улики, – сообщил лейтенант.
– Об этом можно не волноваться. Судебного расследования не будет.
Им пришлось пролезть в дом через разбитое окно на кухне. За столиком сидела женщина, держа на коленях ребенка. Блогс улыбнулся ей. Он сделал это непроизвольно, ибо сразу не смог подобрать слов для разговора.
Блогс бегло огляделся. Все вокруг напоминало поле боя. Он увидел заколоченные оконные рамы, забаррикадированные двери, следы потухшего пожара, собаку с перерезанным горлом, ружья, поломанные перила, топор, воткнутый лезвием в подоконник, и рядом два мертвых скрюченных пальца.
«Что же это за женщина, которая сейчас молча сидит за столом?» – подумал он.
Матросам дали задания. Один стал прибирать в доме, освобождая двери и окна, другой чинить проводку, менять предохранители, третий готовить чай.
Блогс сидел за кухонным столиком напротив женщины и внимательно смотрел на нее. Он видел перед собой грубую, отнюдь не украшающую ее тело мужскую одежду, мокрые волосы, испачканное в земле лицо. И тем не менее, незнакомка была прелестна со своими очаровательными янтарными глазами и тонким милым личиком.
Фред добродушно улыбнулся малышу, тихо заговорил с его мамой.
– То, что вы сделали, для нас исключительно важно. Когда-нибудь мы обязательно расскажем вам все подробности. Сейчас же мой долг задать вам два вопроса. Простите, ради Бога, мою настойчивость, вы можете отвечать?
Она пристально посмотрела ему в глаза, утвердительно кивнула головой.
– Фаберу удалось связаться с подводной лодкой по радио?
Лицо женщины осталось безучастным. Казалось, она не расслышала или не поняла вопроса.
Блогс сделал паузу, порылся в кармане брюк, нашел там ириску.
– Можно, я предложу мальчику хоть конфетку? Бедняга, он, наверное, голоден.
– Спасибо. – Люси понемногу приходила в себя.
– Ну так что же, Фабер успел дать сигнал субмарине?
– Он назвался Генри Бейкером.
– Хорошо, пусть Бейкер. Так успел или нет?
– Нет. Я сделала короткое замыкание, и передатчик отключился.
– Да, очень ловко с вашей стороны. И каким образом вы это сделали?
Она показала на пустой патрон от лампы на потолке.
– Взяли отвертку, да?
– Нет, до этого я не додумалась. Пришлось пальцами.
Блогс смотрел на нее в полном изумлении, не в состоянии поверить ее словам. Это ведь сознательно… нет, стоп, хватит эмоций, нужно выбросить все лишнее из головы. Но снова не давала покоя мысль: что же это за женщина?
– Так, понятно. Теперь скажите, мог ли кто-нибудь на всплывшей субмарине видеть, как он спускается со скалы?
Люси задумалась, сосредоточенно нахмурила лоб.
– Вряд ли, из люка никто не появлялся, в этом я точно уверена. А можно было наблюдать за ним в перископ?
– Нет. Это хорошие, очень хорошие новости, то, что вы говорите. Выходит, они не знают, что его… устранили. Во всяком случае… – Блогс поспешил сменить тему. – Хочу похвалить вас. Вы держались молодцом, хотя многое пришлось вытерпеть. Такое выпадает отнюдь не каждому мужчине, даже на передовой. Ничего, сейчас все позади. Мы отправим вас и мальчика на материк. Надо немного подлечиться, отдохнуть.
– Да.
Блогс обратился к старшему команды.
– У нас здесь есть какой-нибудь транспорт?
– Конечно. Вон там, за деревьями, стоит «джип».
– Хорошо. Отправьте мать с ребенком на мол и помогите им сесть в лодку.
– Есть.
Фред опять повернулся к женщине. Он неожиданно почувствовал к ней огромный прилив чувств, одновременно нежность и восхищение. Сейчас она выглядит хрупкой и беззащитной, хотя, несомненно, в иных обстоятельствах это сильный и мужественный человек. К тому же, она явно красива. Осторожно коснувшись ее руки, он удивил не только ее, но и себя.