Машина предсказаний Гудкайнд Терри

Времени на раздумья не осталось. Если зверь вонзит в нее клыки, спасения уже не будет.

Она перехватила инициативу.

Глава 67

Кэлен медленно сделала глубокий вдох, готовясь действовать.

Пес что-то почуял, рычание стало громче. Резко, со всеми доступными силами и скоростью, она правой рукой накинула одеяло на пса. Тот начал рывок, но в это мгновение, прежде чем пес сумел среагировать и дотянуться зубами до ее лица, Кэлен завернула зверя в одеяло.

Инерция от накидывания одеяла, которое окутало и поймало зверя, перекатила их обоих на край кровати. Они упали на пол, и Кэлен оказалась сверху. Мощный пес сопротивлялся, исступленно пинаясь под одеялом.

Кэлен знала, что прямо за дверью стоит стража. Она попыталась крикнуть о помощи, но ее горло нещадно саднило, и голоса не было. Крикнуть не получилось.

К счастью, прикроватная лампа не полетела на пол вместе с ними, и Кэлен хотя бы видела, что делает. Отработанным за годы движением Кэлен потянулась к ножу на поясе, собираясь прикончить яростно извивающуюся тварь.

Ножа не было.

Сперва она не поняла, куда тот делся, и подумала, что потеряла его, когда скатывалась с кровати. Но в следующий миг она вспомнила, что обычно не носила нож во дворце. Оружие было убрано в мешок. Удерживая пса, она подняла взгляд на тускло освещенную комнату в поисках двери, надеясь, что у нее получится сбежать.

Возле двери светились глаза еще трех собак. Они стояли, опустив головы, отведя назад уши и обнажив клыки, с их пастей свисали слюни. Это были огромные, мощные, темные, короткошерстные собаки с толстыми мускулистыми шеями.

Она и вообразить не могла, как им удалось проникнуть в спальню. Отчаянно глядя по сторонам в поисках пути к спасению, она заметила, что одна створка двойной двери в глубине комнаты приоткрыта.

Но она могла лишь удерживать зверя, пойманного в одеяло. Он пинался задними лапами и щелкал челюстями, пытаясь ее укусить. Кэлен сунула ему в пасть ком одеяла. Их возня мешала остальным псам прийти на помощь, по крайней мере, пока. Она знала, что они в любую секунду могут атаковать.

Снова подняв взгляд на трех псов, она заметила, что один из них сделал шаг вперед. Она бросила взгляд на свой мешок, который лежал справа, возле изножья кровати. Нож был в мешке.

Попытка прорваться к двери мимо трех рычащих гончих была обречена на провал. Ее единственный шанс — добраться до ножа, чтобы иметь возможность защититься.

Не раздумывая о том, правильно ли поступает, Кэлен закинула ногу на извивающуюся под одеялом собаку и потянулась вправо, к мешку. Она дотянулась до завязок самыми кончиками пальцев. Когда первая из трех гончих прыгнула на Кэлен, она что было мочи взмахнула мешком, сбив собаку с ног, и та откатилась назад. Кэлен в тот же миг вскочила, изо всех сил пнула пса в одеяле по ребрам и устремилась к открытой двери в глубине комнаты.

Из темноты возле стен комнаты на нее бросились другие крупные собаки, но они промахнулись совсем немного.

Кэлен задохнулась от ужаса и нырнула через открытую дверь на крошечный балкон. Перила врезались ей в живот, выбив из легких воздух. Ей повезло, что она не упала вниз — падение с такой высоты убило бы ее.

Она повернулась закрыть дверь, но собаки уже выходили на балкон. Поблизости она заметила еще один балкон — их разделяла пропасть в несколько футов.

Не было ни времени на размышления, ни другого выбора. Кэлен поставила ногу на перила и использовала их как опору, чтобы прыгнуть к другому балкону. Зубы клацнули, едва не схватив ее за лодыжку.

Она приземлилась на массивные перила второго балкона, но соскользнула и упала на пол. Подняв взгляд, она заметила ведущую вниз узкую лестницу на другом краю балкона. Кэлен оглянулась. Собаки, поставив передние лапы на перила балкона ее комнаты, смотрели ей вслед.

Она перевела взгляд на лестницу. Должно быть, именно по ней они забрались. Псы поднялись по лестнице, перепрыгнули на ее балкон и вошли в спальню.

Она смотрела, как собаки возвращаются в ее комнату, беря разбег для прыжка. У нее не было времени стоять и думать. Испытывая животный ужас, она вскочила и помчалась к лестнице.

Кэлен уже спускалась, перепрыгивая через три ступеньки, когда первый пес прыгнул на балкон. Задыхаясь, она суматошно бежала по ступеням, цепляясь предплечьем за столбики перил на конце пролета, чтобы быстро повернуть и ринуться на следующий пролет.

Она на секунду оглянулась, подумав, что сможет отбиться от собак мешком, если те догонят ее. Увидев щелкающие пасти, она поняла, что мешок не поможет, и еще быстрее помчалась по ступеням, на каждом повороте цепляясь за стойку перил.

Эти повороты замедляли стаю рычащих гончих, их лапы скользили по камню, а когти царапали пол в поисках опоры. Кэлен сумела оторваться от первой собаки. Это преимущество было невелико, но она хотя бы была вне досягаемости клыков.

Голова болела так сильно, что Кэлен боялась потерять сознание. Тогда псы доберутся до нее.

Она помнила о предсказании женщины, которая убила своих детей и против которой Кэлен применила свою силу. Предсказание о том, что клыки найдут Кэлен и разорвут на части.

Она мчалась во весь дух.

Силы были на исходе, и она чувствовала, что слабеет с каждой секундой. Она бежала по земле сквозь глухую ночь, чуть не падая от истощения. Гончие неслись позади и снова приближались. Оставалось только одно — бежать.

Пульсирующая боль в голове лишала чувства реальности. Она понимала, что не сможет бежать долго, и рано или поздно гончие доберутся до нее.

Она вспомнила о леденящей душу сцене — королева Кэтрин, убитая каким-то зверями. Теперь Кэлен не сомневалась, кто убил беременную королеву.

И сейчас те, кто убил Кэтрин и ее нерожденного ребенка, гнались за Кэлен. Не было никаких сомнений в том, что если эти твари поймают ее, то разорвут на части так же, как и Кэтрин. Стоявшая перед глазами картина придала сил ее ногам.

Ее единственное спасение в бегстве. Но даже не будь она такой уставшей, псы бегут быстрее. Выигранное на лестнице преимущество таяло на глазах. Хуже того, первоначальный испуг, который гнал ее вперед, испарялся. Действие всплеска адреналина заканчивалось, и она чуть не падала.

Нужно что-то придумать.

Кэлен увидела впереди фургон, удаляющийся в темноту.

Она рванула к нему. Дыхание давно сбилось, но она знала, что даже секундное промедление приведет к тому, что гончие вонзят в нее свои зубы, повалят ее, и она уже не сможет подняться. Они были слишком близко.

Кэлен едва слышно вскрикнула от радости, когда догнала фургон — голоса и воздуха в легких не было. Она сравняла скорость и запрыгнула на стальную ступеньку под задним бортом.

Гончие прыгали и щелкали зубами, пытаясь вцепиться ей в ногу, но она подтянулась на вторую ступеньку и отчаянным рывком закинула себя в фургон.

При падении она сильно ударилась головой о что-то неимоверно твердое. Боль захлестнула ее, и мир погрузился во тьму.

Глава 68

Стояла глубокая ночь, когда Ричард спустился по винтовой лестнице в комнату с Регулой.

Путь от гостевых покоев до Сада Жизни занял много времени. Огромный дворец был размером с город, и порой Ричарду казалось, что половину своего времени он проводит, шагая по бесконечным коридорам.

При виде машины он стиснул зубы от злости. Ему надоело, что во всех недавних смертях замешаны ее пророчества. А теперь машина предсказывала, что гончие заберут у него Кэлен.

Он не мог выкинуть из головы образ того, как гончие забрали Кэтрин у ее мужа. При мысли о том, что это может случиться с Кэлен, его глаза заволокло красной пеленой ярости.

По пути от покоев убитой королевы Орнеты, невзирая на уверения Никки, что Кэлен спокойно спит, он заглянул к ней, чтобы лично проверить. Он бесшумно проскользнул в комнату и в свете лампы на прикроватном столике увидел, что она крепко спит, укрытая одеялом, которое он ранее подоткнул ей под подбородок. Ее дыхание было ровным, она не ворочалась, и Ричарду показалось, что ей спокойно и уютно. Он нежно поцеловал ее в лоб и оставил отдыхать.

Он также проверил Рикку, Бердину и солдат, дабы убедиться, хорошо ли они понимают, что все необычное должно восприниматься ими предельно серьезно. Они понимали.

Все это время слова машины «Гончие заберут ее у тебя» крутились у него в голове.

Зедд поднял глаза, когда Ричард вошел.

— Что стряслось?

Ричард махнул рукой в сторону машины:

— Помнишь предсказание, которая машина выдала еще вечером? Выбор королевы будет стоить ей жизни.

— И что? Ты выяснил, что оно значит? — спросил Зедд.

Ричард кивнул:

— Оказалось, речь шла о королеве Орнете. Она принята решение присягнуть на верность Ханнису Арку из провинции Фаджин, поскольку тот верит в пользу пророчеств, постоянно занимается их трактовкой и был бы только счастлив открыть их ей и всем, кто желает внимать им. Вскоре ее убили.

— Как это случилось?

Ричард глубоко вздохнул.

— Ее убила Морд-Сит. Это не имеет смысла. Я не хочу верить, что одна из них это сделала, но нет сомнений в том, что это дело рук Морд-Сит.

— Ясно. — С беспокойным выражением лица Зедд повернулся и сделал несколько шагов, прикидывая последствия.

Ричард достал из кармана полоску металла и стал покачивать ею в такт словам:

— А потом машина выдала вот это предсказание — с которым ты послал ко мне Никки.

Зедд оглянулся через плечо:

— О чем оно говорит?

Гончие заберут ее у тебя.

В ореховых глазах Зедда была усталость. Он опустил взгляд и прошептал:

— Добрые духи.

Ричард указал на машину за своей спиной:

— Зедд, я хочу, чтобы эта вещь была уничтожена.

— Уничтожена? — Зедд, потирая пальцами подбородок, неодобрительно посмотрел на внука. — Я понимаю твои чувства, Ричард, но ты действительно думаешь, что это мудро?

— Ты знаешь хоть об одном пророчестве, которое привело бы к радостному событию? Хоть одно такое ты слышал за всю свою жизнь?

Похоже, этот вопрос озадачил Зедда. Старый волшебник нахмурился еще сильнее.

— Ну да, конечно же. Навскидку я не могу вспомнить, как они звучали, но я точно видел их и смутно припоминаю общую суть. Они не так многочисленны, как зловещие пророчества, но предсказания радостных событий регулярно попадаются на страницах книг пророчеств. Натану тоже являлись пророчества о счастливых событиях или исходах.

— А эта машины выдала хоть одно пророчество, которое не предсказывает страдания и смерть?

Зедд взглянул на безмолвную машину в центре комнаты, освещенную тусклым свечением магических сфер.

— Кажется, нет.

— Ты не находишь это странным?

— Странным? В каком смысле?

— Отсутствует баланс. Пророчества — это магия, а магии необходим баланс. Само существование пророчеств уравновешено свободной волей. Но у пророчеств, которые выдает машина, нет противовеса. Она сулит только смерти и страдания.

— Было одно о том, что она видит сны, — напомнила колдунья.

Ричард повернулся к ней:

— Разве это радостно? Даже если так, настоящее ли это пророчество? Думаю, ни то, ни другое.

— Тогда что это было? — спросила она.

Ричард на мгновение задумался.

— Полагаю, это было не пророчество. Мне кажется, что машина спрашивала о себе самой. «Мне снились сны... Почему мне снились сны?» Вот о чем она спрашивала. — Он повернулся к Зедду. — Но пророчества о страданиях и смерти — это зловещие предсказания. Они ничем не сбалансированы.

Зедд, кажется, пребывал в полном замешательстве.

— Ты так считаешь, мой мальчик?

— Я считаю, что нельзя верить в истинность этих пророчеств.

Никки была настроена скептично.

— Тогда что это такое?

— Возможно, кто-то поместил в нее предсказания, а потом вывел их, чтобы казалось, будто это настоящие пророчества. Они хотели заставить нас считать это пророчествами. Допустим, я скажу, что прошлой ночью у меня было предчувствие, будто я достану меч и коснусь им твоего плеча, а потом сделаю это, чтобы подтвердить предсказание. Может показаться, что я дал пророчество и оно исполнилось, но это не настоящее пророчество.

— Думаешь, кто-то мог послать эти пророчества — возможно, подготовленные — через машину? — Зедд поскреб голову костлявым пальцем, сунув его в путаницу белых волос. — Ричард, я не представляю, как это сделать, и даже не уверен, что такое возможно.

Ричард вскинул руки:

— Это неважно. Пускай я не могу выяснить, действительно ли кто-то посылает пророчества и как он это делает, я все равно должен помешать этому.

— Но уничтожить механизм, ничего об этом не зная...

— Кое-что мы знаем, — перебил его Ричард и сжал руки в кулаки. — Она предсказывает кошмарные события, и они претворяются в жизнь. Я хочу, чтобы убийства прекратились. Хочу, чтобы Кэлен ничто не угрожало. Хочу, чтобы эта машина замолчала.

Зедд раздраженно повернулся к Никки.

— Боюсь, у меня нет стоящих возражений, — ответила она на невысказанный вопрос Зедда. — Что-то в машине беспокоит меня с самого первого мгновенья, как я ее увидела. Ее не просто так замуровали. Может, Ричард прав. С тех пор, как ее обнаружили, не случилось ничего хорошего.

Зедд перевел взгляд с Никки на Ричарда.

— Как насчет второй части книги Регула, спрятанной в Храме Ветров?

Ричард махнул рукой куда-то вдаль:

— Именно, в Храме Ветров. Даже если мы отправимся туда, войти в храм будет непросто. Кроме того, он просто огромен. Неизвестно, сколько времени займут поиски второй части книги — если она все еще там. А еще я не уверен, что от нее будет какой-то прок. У нас есть проблема, здесь и сейчас, прямо в этой комнате.

Зедд глубоко вздохнул, размышляя.

— Ладно, — наконец сказал он. — Может, ты и прав. Должен признать, эта штука не понравилась мне с самого начала. Как сказала Никки, ее замуровали по какой-то причине. Никто просто так не станет проделывать такую работу, чтобы замуровать машину и скрыть факт ее существования. Значит, она была большой проблемой.

— Так не будем терять время, — сказал Ричард. — Нужно сейчас же остановить ее.

Смирившись, Зедд отвел Ричарда и Никки назад, под укрытие пролета спиральной лестницы, возле которой на страже стояла Кара.

Без лишней суеты Зедд повернулся к машине и зажег на вытянутых ладонях огонь волшебника.

Помещение озарилось дрожащим желто-оранжевым светом, и всполохи огня заиграли на каменных стенах. Белые волосы Зедда приобрели оранжевый оттенок от зловещего инферно, которое волшебник перекатывал на ладонях, превращая в своего смертоносного слугу. Бурлящий шар огня разбухал, шипел и рвался вперед.

Удовлетворившись размерами шара, Зедд швырнул сияющую сферу жидкого огня в прямоугольную металлическую коробку в центре комнаты. Бурное пламя швыряло искры на пол, стены и потолок, угрожающе шипя.

Ричард почувствовал в груди толчок, когда сфера расплавленного пламени врезалась в твердую машину. Огонь волшебника, который был одной из самых опасных субстанций в мире из-за своей неукротимости, захлестнул и поглотил машину. Пламя было раскалено добела.

Огонь волшебника, выпущенный в столь ограниченном пространстве, ошеломлял свой мощью и опасностью. Ричард, Никки и Кара отвернули лица от пламени, но им все равно пришлось поднять руки, чтобы укрыться от сильного жара и света. Рев пламени был оглушительным.

Казалось, оно поглотит весь мир.

Глава 69

Когда неистовый огонь волшебника схлынул, Ричарду, наконец, удалось убрать руки от лица и открыть глаза. Последние сгустки магического пламени капали на пол и с шипением гасли, дым рассеивался. Ричард ожидал увидеть, что Регула превратилась в лужу расплавленного металла.

Но нет.

Машина по-прежнему стояла в центре комнаты и выглядела точно так же, как когда он впервые ее увидел. Она была невредима.

Он был уверен, что стены корпуса машины будут обжигающе горячими, но, приблизившись, не ощутил исходящего от металла тепла. Ричард медленно протянул руку и осторожно дотронулся до металлической поверхности. Она была холодной.

Ричарду доводилось видеть, какие разрушения причиняет огонь волшебника, но он ничего не сделал машине. Даже ржавчина на металле осталась нетронутой. Символы на боковых сторонах — такие же, как в книге Регула, — были в отличном состоянии.

Если бы он своими глазами не видел огня волшебника, то не поверил бы, что его применили — на машину было нацелено одно из самых могущественных заклинаний.

Никки, подойдя к Ричарду, дотронулась до металла.

— Очевидно, магия Приращения не сработала. Может, настало время попробовать что-то более разрушительное. — Она махнула остальным, чтобы они отошли к укрытию.

Ричард отвел Зедда и Кару под защиту лестницы. Он знал, что собирается сделать Никки, и видел вокруг колдуньи ауру потрескивающей силы. Потустороннее свечение придавало ей вид духа.

Колдунья протянула руки к машине. Потрескивающая аура вокруг нее ослепительно вспыхнула. Ричард знал, что остальные не могут этого видеть, но он всегда ощущал ауру силы определенных людей. Ни у кого эта аура не была такой мощной, как у Никки.

Черная молния — магия Ущерба — с грохотом пропорола комнату. С пола поднялась пыль, и магические сферы мигом погасли.

Черная молния переплелась с ослепительной вспышкой магии Приращения. Канат магии Ущерба был таким черным, словно это была трещина в мире жизни, через которую проглядывала преисподняя.

Отчасти так оно и было.

Черная как сама тьма молния дотронулась до машины. Ее конец играл на поверхности, мерцая. Молния, которая протянулась между Никки и машиной, неистово хлестала по комнате, издавая треск при соприкосновении двух потоков силы — неимоверной тьмы и ослепительного света. Воздух в помещении пах горящей серой и вибрировал от мощи противоборствующих сил. Тьма и свет переплелись, отчаянно стремясь пересилить друг друга и занять одно и то же пространство в одно и то же время. Машина то была окутана горячим светом магии Приращения, то тонула в пустоте магии Ущерба.

Это было величественное проявление несовместимых сил, чье разрушительное воздействие было направлено на машину предсказаний.

Все закончилось столь же внезапно, как и началось.

От неожиданно наступившей тишины у Ричарда застучало в ушах. Магические сферы медленно разгорались.

— Не сработало, — сказала Никки, уронив руки. Аура вокруг нее успокоилась и потухла.

Ричард вышел из-под лестницы.

— Как это могло не сработать? Что не так?

— Я никогда не ощущала ничего подобного. — Никки провела ладонью по крышке машины, словно пыталась с помощью такой легкой ласки постичь ее секреты. — Такое чувство, будто не было соединения.

— Поясни.

Никки в неверии покачала головой, глядя на машину.

— Я создаю узел на другом конце — на цели. Поток силы заполняет пустоту между мной и целью. Узел нужен, чтобы создать связь для силы, проложить для нее маршрут. Когда соединение установлено, два потока энергии устремляются в узел, разрушая цель, к которой он прикреплен. Это происходит инстинктивно и почти мгновенно. В этот раз, когда я простерла свои способности, узел словно не мог найти цель, не мог оказаться там, куда я его направляла, — словно объекта не было. Из-за этого моя сила не смогла соединиться с объектом. — Она подняла взгляд на Ричарда. — Прости, Ричард, я пыталась. Машина должна была обратиться в прах, но я даже царапины на металле не смогла оставить.

— Должен быть способ, — не собирался сдаваться Ричард.

— Разве что такой, которого никто из нас никогда не видел. — Никки помотала головой. — Неудивительно, что ее замуровали.

Ричард знал, что может разрубить любой металл.

Когда он достал Меч Истины, уникальный звон наполнил мрачную комнату.

Когда открылся шлюз для магии меча, она затопила Искателя. Он отдался ей, позволяя шторму силы бушевать внутри. Он разрешал этой ярости беспрепятственно проникать в каждую клеточку его тела.

Остальные, понимая его намерения, отступили.

Наполненный магической яростью меча, смешанной с его собственной, Ричард медленно поднял сверкающий клинок и дотронулся сталью до лба.

Он позволил своей злости из-за угрожающей Кэлен опасности подняться внутри, смешиваясь с праведным гневом меча.

Закрыв глаза, он отдался изменчивому сплаву магии.

— Клинок, — прошептал он, — будь справедлив сегодня.

Держа меч обеими руками, Ричард высоко поднял его над головой. Без промедления он со всей своей силой и яростью опустил клинок на машину.

Острие меча со свистом прорезало воздух.

Ричард закричал от мощи проходящей через него магии и от силы своей ярости. Меч описал дугу и молниеносно устремился к машине.

В одном волоске от машины клинок застыл в воздухе.

Ричарда охватило изумление. Он не ожидал, что оружие остановится. Мускулы ныли в предвкушении удара, которого не было.

Магия меча руководствовалась намерением. Если тот, кто держит меч, верит, что атакует врага или зло, то меч должен разрубить его — что угодно. Если Искатель верит в виновность человека, то нет никакой защиты от клинка — даже стена из стали не спасет от удара. Но если где-то глубоко внутри Искателя, в самом дальнем уголке его разума, есть вера, что стоящий пред ним невиновен, клинок не сможет прорезать даже бумагу.

Ричард стоял, крепко сжимая руками меч, который неподвижно висел в воздухе над самой крышкой машиной. Струйки пота текли по его вискам.

А потом машина начала пробуждаться.

Валы медленно начали вращаться, шестеренки закрутились, и механизм стал набирать скорость.

Глава 70

— Проклятье, — сказал Зедд, выходя из-под лестницы. — Похоже, никто из нас не в состоянии уничтожить эту машину.

Ричард задавался вопросом, почему же.

Он отпрянул от машины, когда ее механизм начал медленно оживать, и шестеренки стали постепенно набирать обороты.

Ричард стоял, молча уставившись на пробуждающуюся машину, ошеломленный тем, что меч так резко остановился. Он не ожидал этого. Такое случалось прежде, когда где-то глубоко внутри него оставался слабый проблеск сомнения. В этот раз тоже некоторая часть его сердца не верила, что в случившемся виновата машина. Он не мог избавиться от мысли, что неправильно винить машину в ужасных недавних событиях.

Если бы у него не было этих сомнений, меч разбил бы машину вдребезги.

И все же он полностью себя убедил. Возвращение к этой смертоносной грани сбивало с толку.

Тот факт, что сомнения все же были, не позволил мечу нанести ущерб машине. Но это не означало, что сомнения обоснованы. Вполне могло оказаться, что машина была источником смертей, и им следовало ее уничтожить.

Шестеренки набрали полную скорость, свет изнутри спроецировал символ машины на потолок, и комната наполнилась механическим гулом. Ричарду даже не нужно было заглядывать в окошко, он и так знал, что происходит. Металлическая пластинка упала в лоток. Он убрал меч в ножны и потрогал полоску. Холодная. Он взял ее и начал переводить про себя.

— Ну? — нетерпеливо спросил Зедд. — Что там?

— Здесь написано: «Ты можешь уничтожить того, кто говорит правду, но не можешь уничтожить саму правду».

Зедд бросил на Регулу мрачный подозрительный взгляд.

— Теперь машина изрекает Правила Волшебника?

— Похоже на то, — ответил Ричард. Он положил руки на машину и оперся на нее, восстанавливая силы после использования меча и его резкой остановки. Он обдумывал, что делать дальше. — Я все еще хочу знать, как ее уничтожить, если потребуется.

— Очевидно, у нее есть какая-то защита, — сказала Никки. — Но я не могу ее обнаружить, и она работает не так, как любой знакомый мне щит. Здесь задействованы силы, которых мы не понимаем.

Зедд кивал, пока она говорила.

— Должно быть, в прошлом кто-то тоже пытался ее уничтожить. Никто бы не стал так хлопотать и прилагать столько усилий, чтобы захоронить машину — если только это не единственный оставшийся вариант.

— Хотела бы я знать, — проговорила Никки.

— Возможно, однажды мы ее захороним, — сказал Ричард. — Как тот, кто сделал это до нас.

Машина, не прекратившая движение с тех пор, как выжгла на полоске Правило Волшебника, снова набрала скорость. Вскоре еще одна пластинка упала в лоток. Тоже холодная. Ричард взял ее и перевел:

Ты винишь меня за то, что я говорю правду?

Ричард узнал слова, которые говорил послу. Его пугало, что машина повторила их. Теперь он понял, почему меч не уничтожил ее. В глубине души он не считал ее причиной всех бед.

— Полагаю, да, — прошептал он в ответ. Он прислонился к машине. — Все это делаешь не ты, верно? Ты лишь посланник.

Машина почти не замедлялась и уже через мгновение заработала на предельной скорости, выжигая еще одну пластинку. Ричард достал из лотка холодную полоску металла и прочел:

Когда посланник становится врагом, врага хоронят.

Зедд, подойдя к Ричарду, тоже положил руку на машину.

— Разве это не занятно?

Ричард задавался вопросом, каким образом и зачем машина вернула себе свободу.

Машина снова набрала максимальную скорость и протащила сквозь луч света еще одну полоску, выжигая на ней символы языка Сотворения. Когда полоска упала в лоток, Ричард помедлил, прежде чем достать ее.

— Ну, — поторопил его Зедд, — давай посмотрим.

Ричард взял пластинку и молча посмотрел. Перевести ее было сложнее, чем предыдущие, но все же он справился и прочел вслух:

Тьма нашла меня. Она найдет и тебя.

Глава 71

Никки подошла к Ричарду:

— Тьма нашла ее?

— Я подозревал об этом, — ответил Ричард. — Думаю, кто-то ее использует и говорит через нее. Поэтому меч не смог ей навредить. Наутро после свадьбы Кары и Бена мальчик на рынке, Генрик, сказал, что тьма ищет тьму. Еще он спрашивал, почему ему снились сны. Тогда это казалось бессмыслицей, и мы подумали, что он болен и бредит. Должно быть, машина каким-то образом устами мальчика сообщала о том, что кто-то пытается захватить ее. Может, когда все началось, машина могла описать это только как тьму, ищущую ее, и тот, кто говорил за нее, назвал это снами.

Брови Никки сошлись на переносице.

— То есть ты считаешь, что устами мальчика говорила машина? Это был крик о помощи?

Ричард пожал плечами:

— Возможно.

Зедд шумно вздохнул и покачал головой.

— Не знаю, Ричард. Думаю, нам не следует позволять себе считать, что этот набор шестеренок, колес и валов может говорить что-то осознанное. Мы начинаем действовать так, словно эта вещь умеет думать, как живое существо. Но это машина. Машины не умеют думать.

— Тогда как она отвечает на вопросы магистра Рала? — спросила Кара.

Все повернулись к ней.

Она указала на машину:

Страницы: «« ... 1819202122232425 »»

Читать бесплатно другие книги:

Сегодня во всем мире, в том числе в России и в Украине, успешно работают тысячи свадебных агентств, ...
 Перед Вами – книга сказочных историй для детей «Необыкновенные приключения Алешки и Аленки» писател...
В книгу вошли два романа – «Перейти море» и «Лёка». Их автор Эдуард Качан – самобытный и чрезвычайно...
От многих неприятностей в жизни защититься невозможно, но, по уверению автора этой книги, преступлен...
Автор книги Наталия Кондратенко так написала о своей книге: «Многие женщины ждут своего суженного, н...
Люди пережили эпоху Мертвых – эпоху загадочных машин, отнимающих человеческие души....