Машина предсказаний Гудкайнд Терри
— Возможно, смысла и нет, но выглядит все именно так.
— Разве что нижнее помещение тоже находится внутри сдерживающего поля, — размышляла она вслух, — или когда-то было так.
Ричард подобрался чуть ближе. Остальная часть пола, опиравшаяся на систему арок, казалась устойчивой.
— Ступеньки, возможно, когда-то вели в Сад Жизни, но они заканчиваются площадкой. Видишь, вон там? Они больше не ведут наверх. Я хочу туда спуститься.
Кэлен покачала головой:
— Площадка слишком низко, чтобы допрыгнуть.
Ричард встал и осветил помещение факелом.
— Там есть сарай, — указал он, — в котором садовники хранят свой инвентарь. Эти деревья подрезают, чтобы они не разрастались, поэтому там должна быть лестница.
Открыв дверь сарая, Ричард действительно обнаружил деревянную лестницу. Он передал факел Кэлен. Лестница была тяжелой, но он смог отнести ее в одиночку.
Добравшись до дыры, Ричард спустил лестницу и упер нижний конец в площадку. Лестница торчала из дыры как раз настолько, чтобы можно было удобно схватиться. Ричард посмотрел наверх через неровный пролом в стеклянной крыше. Снежинки еще падали вниз, но ветер стал тише, и через разрывы в облаках проглядывали звезды. Буря была на исходе.
— Лучше подожди здесь, — сказал он, начиная спускаться.
— Конечно, так я и послушалась, — ответила она.
— Дождись хотя бы, пока я спущусь на площадку и проверю, крепкие ли ступени.
Кэлен нехотя согласилась. Она стояла у края дыры, поставив ногу на разломанную каменную глыбу, держала в руке факел и глядела, как Ричард спускается по лестнице. Когда он посмотрел на нее, смещенные гранитные блоки на краю разлома напомнили ему ряд кривых зубов. Он почувствовал себя в глотке каменного монстра.
Ричард сошел с лестницы, и пространство вокруг осветилось жутким зеленоватым светом, исходящим из сферы, установленной на железной подставке неподалеку. Ричард уже видел подобные древние устройства — их использовали для освещения в некоторых областях Народного Дворца, в недрах Замка Волшебника, а также в других местах. Обычные на вид стеклянные шарысодержали древнюю магию, поэтому светились при приближении одаренного.
Когда он снял тяжелую стеклянную сферу с кронштейна, ее свет стал теплее.
Кэлен спустилась с лестницы.
— Нам хотя бы не придется нести факел.
— Да, не придется, — сказал Ричард, вглядываясь в темноту. — Но все же странно.
— Что?
Он убрал с дороги паутину:
— Я ожидал, что тут окажется комната или проход в какую-то часть дворца, но, похоже, никто не был здесь уже тысячу лет. Может, дольше.
Кэлен оглядела стены с толстым слоем серой пыли:
— Намного дольше.
Ричард начал спускаться по ступеням, осторожно обходя упавшие камни и засыпанные землей и песком обширные участки. Кэлен шла следом, положив руку ему на плечо и обходя обломки.
Внизу длинного лестничного пролета оказалась дорожка, ведущая по внешнему краю помещения. Стены были сложены из гранитных блоков, а высокие арки образовывали сводчатый потолок, поддерживавший центральную часть Сада Жизни. Темные камни, грязные и обветшалые, выглядели древними. Ричард подумал, что это место не видело света на протяжении тысячелетий.
В центре вместо плоского пола был купол с толстыми каменными ребрами, пространство между которыми было заполнено простыми каменными блоками. Купол пришлось обходить по дорожке вдоль стены. Сверху он был усыпан обломками, но большая часть камней соскользнула вниз, образовав вокруг кольцо и перегородив путь. Ричард пробирался вдоль стены, перелезая через завалы, а Кэлен решила преодолеть препятствие с другой стороны.
Казалось, у помещения не было какого-то особого назначения; возможно, оно служило для осмотра конструкций. Во дворце имелись подобные помещения для осмотра фундаментов, скрытых частей несущих колонн, соединений и перекрытий, поэтому Ричард не нашел в этом ничего удивительного.
Но если это так, то почему комната была отделена от Сада Жизни? Кажется, ступени над площадкой, на которой располагалась приставная лестница, были разобраны. Эта часть пола сада рухнула, лишив их возможности узнать, был ли когда-нибудь доступ из этого помещения в Сад Жизни. Ричард предположил, что это просто запечатанный строительный проход.
— Сюда, — окликнула Кэлен. — Здесь в углу винтовая лестница, которая ведет вниз.
Глава 28
Ричард, держа перед собой световую сферу, спускался по спирали ступеней, имевших форму клина. У лестницы отсутствовали перила, и коварный спуск во тьму осложнялся завалами песка и грунта из Сада Жизни. Ричарду время от времени приходилось останавливаться и сапогом сдвигать грязь и обломки, расчищая место для следующего шага.
Узкая шахта винтовой лестницы вывела в темное, мертвенно-тихое помещение. Света сферы в руках Ричарда едва хватало, чтобы разглядеть каменные блоки, из которых были сложены стены простой, невзрачной комнаты. Ричард не заметил ни дверей, ни проемов. Помещение было пустым, за исключением какой-то каменной глыбы посередине.
— И что это за место, скажите на милость? — спросила Кэлен.
— Не знаю, — покачал головой Ричард, осматриваясь. — Тут ничего особенного. Может, это просто старая кладовая.
— Какой смысл так старательно замуровывать простую кладовую?
— Никакого, — признал Ричард.
Кэлен была права. Похоже, сюда и раньше было нелегко попасть.
Когда Ричард ступил в полумрак комнаты, световые сферы в настенных подставках начали светиться. Он прошел вдоль стен круглого помещения, и все четыре настенные сферы засветились, хотя и слабо. Каждая из них разгоралась ярче, когда Ричард подходил ближе, и тускнела, едва он отходил. И все же они давали достаточно света, чтобы можно было что-то видеть.
Оглядывая комнату и пытаясь вычислить ее предназначение, Ричард не сразу обратил внимание на невзрачный монолит, стоявший в центре. Сначала он решил, что этот каменный блок не использовали при возведении стен дворца и оставили здесь. Но была одна странность — монолит находился точно в центре комнаты, словно его поставили так намеренно. Насколько мог судить Ричард, блок не имел конструктивного значения.
Хлопья снега медленно падали в комнату из лестничной шахты и смешивались с поднятой пылью. Наверху была буря, но шквалистый ветер не мог проникнуть так далеко под землю. Пролетающие снежинки сверкали в полумраке, отражая свет сфер.
Беглый осмотр стен подтвердил, что в помещении не было дверей. Также не имелось других лестниц и проходов. Не было иного выхода, кроме винтовой лестницы, которая привела их в гробовую тишину этой комнаты.
Ричард не знал, почему от этого места волосы на его затылке вставали дыбом. Безмолвная комната вызывала ощущение, что ее намеренно построили, чтобы запечатать и забыть. Но зачем кому-то замуровывать пустую комнату?
Кэлен подошла к Ричарду:
— В этом месте есть что-то жуткое.
— Может потому, что это тупик. Тут только один выход.
— Возможно, — сказала она. — Определенно, я не хотела бы оказаться здесь в ловушке. Никто и никогда не найдет нас. Почему это место запечатали, как гробницу?
Ричард покачал головой. У него не было ответа.
Он был готов увидеть на полу кости, но их не оказалось. На нижних уровнях дворца располагались склепы, но Сад Жизни находился намного выше. Кроме того, гробница была величественным местом, предназначенным для почитания усопших, и не имела ничего общего с заброшенностью этой комнатки.
Осмотревшись более внимательно, Ричард заметил у дальней стены что-то невысокое. Он подумал, что это узкий выступ в стене или просто выпирающий каменный блок. Наклонившись, он посветил себе сферой и смахнул с поверхности слой пыли и гранитных крошек. Ричард увидел небольшие полоски металла, сложенные в аккуратные ровные стопки.
Он взял полоску с одной из стопок и повернул ее к свету, гадая, что это и для чего предназначено. Пластинка была чуть длиннее его безымянного пальца, и мягкий металл легко гнулся. Все полоски выглядели одинаковыми. Стоявшие вплотную стопки, покрытые пылью и грязью, походили на часть стены или выступ в камне.
Кэлен нагнулась, тоже желая рассмотреть их:
— Как думаешь, что это?
Ричард выпрямил металлическую полоску и положил ее на одну из стопок.
— На них нет никаких отметин. Просто полоски металла.
Взгляд Кэлен скользнул по стенам.
— Они лежат вдоль всей стены. Наверное, их тут десятки или сотни тысяч. Для чего они? Почему их замуровали здесь?
— Будто их оставили и забыли. Или спрятали.
Кэлен сморщила нос:
— Зачем прятать обыкновенные полоски металла?
Ричард мог только пожать плечами, озираясь в поисках других намеков на предназначение комнаты. Это место не несло в себе никакого смысла. Он потер пол краем сапога. Камень был покрыт тысячелетней пылью и гранитной крошкой, осыпавшейся с поверхности стен. Побывав над этим помещением, Ричард ожидал увидеть сводчатый потолок, но тот был плоским. Когда-то строители возвели этот второй потолок и, наверное, даже оштукатурили его, но сейчас он был такого же темно-грязного цвета, как и стены.
В целом в комнате не было ничего примечательного, кроме стопок металла и странного каменного блока в центре. И еще у нее был только один вход. Если бы пол Сада Жизни не обрушился, то нельзя было бы попасть в замурованную комнату. Если бы не обрушение крыши, эта комната могла бы простоять нетронутой еще несколько тысяч лет.
Кэлен водила пальцами по стене, выискивая вырезанные в камне надписи или скрытый проход, а Ричард решил осмотреть квадратный камень в центре темной комнаты. Странно, но каменный пол не соприкасался с блоком, вокруг которого был узкий желоб, заполненный грязью. Вершина камня была чуть выше талии Ричарда. Если они с Кэлен встанут с противоположных сторон, то не смогут дотянуться руками друг до друга.
Ричард понятия не имел, что это такое и для чего.
Снежинки закружились вокруг него, когда он сел на корточки со световой сферой и потер ладонью одну из граней.
Ричард с удивлением обнаружил вместо камня жесткий, плотный металл. Он стал стирать вековую пыль. Грязь и ржавчиа придавали металлу сходство с камнем, но это точно был металл. Там, где Ричард вытер грязь, отражался свет сферы.
— Посмотри на это, — сказал Ричард.
Кэлен оглянулась через плечо:
— Что там?
Ричард ударил по грани кулаком. Блок казался чрезвычайно тяжелым, но, судя по звуку, внутри была пустота.
— Эта штука сделана из металла. И посмотри-ка вот сюда.
Кэлен подошла к нему, и он посветил ей сферой. Одну грань сверху донизу прорезала узкая щель. Внутри щели лежало несколько странных полосок металла.
Кэлен взяла одну из полосок и осмотрела ее. Ричард не видел на пластинке никаких отметок, она была такой же гладкой, как и те, что в стопках возле стен.
Он стер еще немного грязи и пыли с грани блока.
— Тут есть какая-то эмблема или символ. Сложно сказать.
С тяжелым глухим стуком, сотрясшим землю и заставившим их обоих вздрогнуть, из центра верхней грани вырвался свет. Пыль из желоба между металлическим блоком и каменным полом взметнулась в неподвижный воздух.
Ричард и Кэлен одновременно сделали шаг назад.
— Что ты сделал?
— Не знаю, — ответил Ричард. — Всего лишь смахнул ладонью грязь, чтобы увидеть, что под ней.
Внутри блока начал нарастать низкий механический стон. Металл терся о металл, издавая скрежет. Шум, словно от вращения тяжелых шестерен, становился громче, будто внутри все оживало. Ричард и Кэлен попятились, не зная, что делать.
Внезапно свет сменил оттенок на янтарный.
Наклонившись, Ричард увидел в верхней крышке небольшую дыру, из которого и бил свет.
В этот момент он заметил слабое свечение из еще одного маленького отверстия. Он поспешил туда и смахнул грязь с верхней плоскости металлической коробки. Продолговатая щель шириной в две ладони, закрытая толстым стеклом, образовывала узкое окошко вровень с крышкой.
Стекло было толстым и неровным, но свет, идущий откуда-то снизу изнутри, позволял разглядеть содержимое металлической коробки: шестерни, колеса, рычаги и движущиеся части сложного механизма, пришедшего в движение.
Некоторые спусковые рычаги и валы с самыми маленькими деталями были толщиной всего с мизинец. Громоздкие монтажные площадки, к которым крепились большие валы, наверное весили тысячи фунтов, а огромные шестерни на этих валах и того больше. Диаметр некоторых шестерен превышал рост Ричарда, а их зубья были шириной с его ладонь. Прочный каркас, на котором все держалось, был невероятного размера и сложности.
Все массивные детали механизма были покрыты ржавчиной и рытвинами. Когда шестерни повернулись и сцепились зубьями, в местах соприкосновения металл быстро очистился до зеркального блеска. Красноватая пыль бесчисленных столетий бездействия разлетелась по металлической коробке, заполняя ее ржавым туманом.
Ричард вглядывался вниз сквозь клубы пыли, но не видел дна. Было трудно что-то разглядеть между замысловатыми механизмами, громоздкими рычагами, толстыми валами и массивными шестернями, но глубоко внизу он уловил проблески еще большего числа механических частей, а еще ниже нагромождение перемещающихся механизмов заслоняло собой обзор. Туман из пыли и ржавчины создавал впечатление, что внутренности машины дымятся.
Ричард отодвинулся, чтобы Кэлен тоже могла взглянуть в узкое окошко. Сделав шаг в сторону, он обнаружил еще одно отверстие на боку машины, чуть левее и ниже окна. Он наклонился и поднес к грани световую сферу. Это был узкий желоб, в котором стопкой лежали несколько металлических полосок.
— Ричард, смотри, — указала на потолок Кэлен.
Свет, исходивший из крошечного отверстия в центре крышки машины, проецировал на потолок символ. Узор, нарисованный линиями света, медленно вращался по мере поворота шестерен.
Заглянув в окошко, Ричард увидел, что промежутки между колесами и шестернями пропускают луч света на металлическую пластину и набор разрозненных элементов складывается в единый символ, проецирующийся на потолок комнаты. Другие шестерни поворачивали этот узел, от чего изображение на потолке медленно вращалось.
— Это тот же символ, что и на боковой грани.
— Откуда взялся свет? — спросила Кэлен.
— Он похож на свечение магических сфер.
Ричард обходил машину, счищая с нее корку долгого сна. На каждой грани был один и тот же символ — такой же, как тот, что вращался над их головами.
Ричард уставился на проекцию, когда его осенило.
— Добрые духи, — тихонько прошептал он.
Глава 29
Кэлен перевела взгляд с обеспокоенного лица мужа на светящийся янтарный символ, медленно вращавшийся на потолке.
— Ты узнал его, да?
Ричард кивнул, наблюдая за вращением мудреного символа из света.
— Регула.
Слово не понравилось Кэлен. Оно звучало знакомо. Она задумчиво прищурилась, пытаясь вспомнить, где его слышала. Наконец это ей удалось.
— «Регула» — как в той книге из библиотеки?
— Да, — подтвердил Ричард. — Символ был на корешке.
— И правда, — удивленно сказала Кэлен. — Теперь вспомнила.
Пока он был занят изучением светового символа над ними, она прижала к животу пульсирующую руку. Ей становилось все хуже с того момента, как они заметили существо в своих покоях. Руку жгло так сильно, что Кэлен чуть не плакала. Наконец, приступ острой боли прошел, и она смогла выдохнуть.
У нее были более серьезные ранения, она переносила боль куда сильнее этой, поэтому сейчас не слишком беспокоилась. Боль скорее раздражала. Однако она понимала, что подобные мелкие раны могут перерасти в серьезную инфекцию, поэтому хотела попросить Зедда взглянуть на рану, пока не стало еще хуже. Уж он-то ее исцелит.
Ричард уже использовал дар для исцеления, но он не мог делать этого по своему желанию, как другие волшебники. По крайней мере, не для исцеления мелких ран. Его дар не только был более могущественным, чем дар Зедда, Натана и Никки, но и уникальным. Он был боевым чародеем, и потому требовалась огромная необходимость или ярость, чтобы сила проснулась в нем. Царапины, даже очень болезненной, не было достаточно. Пусть лучше Зедд посмотрит.
Но сейчас важнее другое: представители, обеспокоенные странными пророчествами; внезапное нападение наблюдавшей за ними твари; провалившийся пол Сада Жизни и то, что оказалось под ним. Она покажет Зедду руку, когда будет время.
— Ты знаешь, что означает «регула»? — спросила Кэлен.
Не отрывая взгляда от символа на потолке, Ричард кивнул:
— Да, но это трудно перевести точно. На древнед'харианском «регула» означает регулировать.
— Звучит довольно просто.
Его серые глаза, наконец, обратились к ней.
— Так лишь кажется. Полное значение гораздо глубже, чем перевод.
Кэлен мгновение изучала его глаза.
— А ты можешь это как-то объяснить мне?
Ричард провел пальцами по волосам, подбирая объяснение.
— Думаю, можно описать это так: Регула представляет собой некий независимый контроль, но как... — Он скривился, подыскивая слово, и продолжил: — Как верховная власть.
— Верховная власть?
— Да. Вроде того, как законы природы регулируют мир живых.
Кэлен не нравилось, как это звучит.
— Значит, если символ с потолка есть в книге, то она поможет нам понять, что это за механизм и зачем он здесь.
— Возможно, — ответил Ричард, снова взглянув на линии света. — Но есть проблема.
— Какая?
— Символ может и тот же, но он обратен тому, что на корешке книги.
Кэлен покачала головой. Проекция казалась ей неразборчивой. Символ казался набором небольших кругов и будто нацарапанных куриной лапой черточек внутри них; треугольник объединял эти части с другими странными узорами, которые она никогда не видела раньше.
— Как ты вообще узнал этот символ? Он очень запутанный. Как ты можешь быть уверен, что на книге был такой же, да еще и обратный?
Ричард посмотрел на жену.
— Потому что я немного понимаю язык символов. Многие рисунки заклинаний — это мысли, выраженные с помощью символов или знаков, а не слов. Символы, даже те, которые я никогда раньше не видел, западают мне в память. Именно таким образом я решал множество головоломок в прошлом. Этот символ для меня новый, но его элементы кажутся странно знакомыми.
Кэлен вздохнула и, чтобы занять руки, взяла металлическую полоску из щели возле стеклянного окна. Что-то привлекло ее внимание, и она с удивлением увидела отметины. Кэлен поднесла полоску ближе к глазам.
И застыла.
— Ричард, смотри. — Когда он склонился над полоской, Кэлен повернула ее к свету. — На ней что-то есть.
Ричард забрал полоску и внимательно изучил ряд символов, словно выжженных в металле.
— Они все разные, — сказал он, размышляя вслух.
Кэлен снова заглянула в щель:
— Здесь еще две пластинки. — Она вытащила их, быстро осмотрела, а затем передала Ричарду.
Он по очереди бегло изучил их.
— Еще символы. Но они разные. На каждой полоске есть особенные знаки. Смотри, на этой целая цепочка отметин, а у той, что была внизу, их только несколько.
Когда машина зашумела громче, будто в ней запустились дополнительные шестеренки, Ричард наклонился и заглянул в узкое окно. Кэлен смотрела, как исходящий изнутри свет прочертил на его лице линии и составные фрагменты символа.
— Я вижу, как из низа стопки с другой стороны вытаскивается полоска металла. Ее затягивает в глубину машины.
Кэлен прислонила свою голову к голове Ричарда, пытаясь разглядеть то, о чем он говорит. Затем она увидела среди шестерен, валов и рычагов полоску металла, которую тянули через машину небольшие клещи, закрепленные на большом колесе. Колесо отнесло пластинку вверх и положило на дорожку. Ряд рычагов передвинул ее до другой дорожки, и другие закрепленные на шестеренке клещи подняли полоску наверх.
Кэлен и Ричард отвернулись, когда глубоко внутри машины сверкнула вспышка оранжево-белого света. Краем глаза Кэлен видела яркую точку, пляшущую по металлической полоске. Сфокусированный луч света исходил из глубин машины и двигался со скоростью молнии, но очень точно. Свет был настолько ярким, что она сквозь металл видела движение раскаленной белой точки. Полоска сделала круг вместе с колесом, потом другой механизм схватил ее и перевернул вверх символом. В строго определенной точке клещи раскрылись, а рычаг на зубчатом механизме повернулся, подтолкнув металлическую полоску к щели на торце машины.
Кэлен услышала, как пластинка упала в лоток.
Ричард и Кэлен отпрянули от маленького окошка и посмотрели друг на друга.
— Ты видела? — спросил он.
Кэлен кивнула:
— Трудно было не заметить.
Ричард взял из лотка полоску металла и тут же бросил ее на крышку машины, тряся рукой и дуя на пальцы. Он легонько подталкивал пальцем горячую металлическую полоску, пока та не остыла, а потом осторожно поднял ее, изучая единственный выгравированный на ней символ.
— А что насчет этого? Узнаешь его? — спросила Кэлен.
Ричард уставился на полоску с беспокойным выражением.
— Я не совсем уверен. Это определенно не то же самое, но довольно близко.
— Довольно близко к чему? Что это?
Ричард снова посмотрел на Кэлен:
— Это символическое изображение огня.
Глава 30
В коридоре возле дверей Сада Жизни толпились сотни тяжеловооруженных стражников. На их лицах отражалось нетерпение — должно быть, они слышали, как молния ударила в Сад Жизни и как проломилась и упала стеклянная крыша. Солдаты, несомненно, терялись в догадках, что происходит за дверьми.
Они опасались, что это была какая-то магическая атака, и поэтому были готовы при необходимости защищать дворец. Кэлен знала, что, несмотря на их беспокойство, ни один охранник, даже Морд-Сит, не посмеет войти в Сад Жизни, пока магистр Рал находится внутри — если только он сам не пригласит их.
Мрачное лицо и напряженная челюсть Ричарда, который вышел в коридор, только подтвердили правильность решения солдат остаться снаружи.
Единственными, кто периодически заходил в сад, были слуги, ухаживавшие за травой, цветами, кустарниками и деревьями. Работать в саду дозволялось только заслужившим доверие слугам дворца. Но даже когда они приходили сделать свою работу, воины Первой Когорты неусыпно наблюдали за ними.
Во время войны, когда им постоянно что-то угрожало, в Саду Жизни хранились могущественные и опасные магические предметы, и даже садовникам не разрешалось входить, чтобы ухаживать за растениями и деревьями. В результате, на какое-то время сад стал диким и заросшим, и его жуткий вид вполне соответствовал мрачным настроениям обитателей дворца.
После окончания войны потребовалось много работы, чтобы вернуть саду надлежащий вид. У Кэлен возникло ощущение, что опять придется пожертвовать уходом за садом. Доступ в Сад Жизни будет закрыт для всех, за исключением тех, кого допустит туда магистр Рал.
На протяжении всего своего существования Сад Жизни был тем местом, где магистр Рал время от времени творил самые могущественные из известных заклинаний.
Иногда сад становился вратами в сам подземный мир.
Магия была загадкой для большинства людей, и поэтому ее сильно боялись. Кэлен знала, что магия может быть восхитительным, чудесным, великолепным подтверждением жизни. Но она была знакома и с другой стороной магии — темной и опасной. Для большинства магия была мрачной и таинственной угрозой. Д'харианцы считали магистра Рала своей защитой от темных опасностей магии. Солдаты же были сталью против стали и готовы были пожертвовать своей жизнью. Долгом Ричарда — магистра Рала — было все, что касалось магии.
Кажется, Сад Жизни вновь стал ареной для опасной магии.
Нида стояла перед рядами солдат, скрестив на груди руки, и смотрела на Ричарда и Кэлен. Морд-Сит была в красной коже и, кажется, пребывала в скверном расположении духа. Впрочем, для Морд-Сит это не было чем-то необычным.
— Что происходит? — потребовала ответа Нида.
Ричард, не сбавляя шаг, взял ее за руку и развернул, увлекая за собой и на ходу обращаясь к командующему:
— Никто не должен туда входить. Никто. Понятно?
Командующий отсалютовал, ударив себя кулаком по груди.
— Конечно, магистр Рал.
Он тут же выставил стражу у дверей, а остальным приказал занять посты в коридорах и их пересечениях. Помещение наполнилось движением и лязгом металла, когда солдаты бросились выполнять приказ.
Ричард наклонился к Ниде:
— Разыщи Бердину и приведи ее в библиотеку.
Нида, которую он по-прежнему держал за руку, указала вниз:
— В библиотеку под нами, где она работала?
— Да. Найди ее и отправь туда. Затем разыщи и приведи моего деда. А еще Никки, Натана и Кару.
— Всех? Посреди ночи?
— Посреди ночи, — подтвердил Ричард.
Нида выглянула из-за Ричарда и поймала взгляд Кэлен:
— Что происходит?
— Крыша обрушилась.
Глава 31
Кэлен держала пульсирующую руку на коленях, сидя рядом с Ричардом на деревянном библиотечном стуле. Она работала над переводом нескольких отрывков в книге, написанной на малопонятном, но знакомом ей языке. Кэлен с трудом фокусировала взгляд на строчках, но Ричард нуждался в ее помощи. Требовалось сопоставить текст с описаниями из книги, которую изучали Ричард и Бердина.
Кэлен зевнула и подняла голову, когда услышала шум и увидела Зедда, ворвавшегося в двери в дальнем конце зала. Казалось, балахон еле поспевает за костлявым волшебником. Ричард, поглощенный чтением, лишь на мгновение оторвал взгляд от книги. Кэлен вернулась к переводу, но время от времени поглядывала на Зедда, решительно приближавшегося по сине-золотым коврам. Его мрачное морщинистое лицо то тонуло в тени, то освещалось зеркальными лампами, висевшими на колоннах в конце каждого ряда полок.
— Проклятье, Ричард, что происходит?
— Нет нужды в подобных выражениях. Мне нужно было увидеть тебя, вот и все.
Зедд остановился по другую сторону тяжелого стола из красного дерева. Балахон, наконец сумев догнать хозяина, обвился вокруг ног. Зедд уставился на Кэлен, ища в выражении ее лица намек на характер проблемы, а потом переключил свое внимание на Ричарда.
— У меня веская причина для проклятий. Ты представляешь, каково это, когда Морд-Сит будит тебя посреди ночи?
Кэлен взглянула на окна на балконе, но увидела только темноту. До утра было еще далеко. Кэлен знала, что возможности выспаться у них не будет. По крайней мере, буря кончилась.
Ричард даже не поднял взгляд от книги:
— Очень даже представляю. Она разбудила тебя своим эйджилом?
— Нет, конечно, нет.
— Тогда поверь, тебе не на что жаловаться.
Зедд упер кулаки в бедра. Снова взглянув на лицо Кэлен, он еще раз подумал над тем, что собирается сказать, и смягчил тон.
— Что происходит, мой мальчик?
— У нас неприятность.
Зедд сердито посмотрел на внука.