Машина предсказаний Гудкайнд Терри
— Он покончил с собой? — Ричард уставился на пророка. — Не сказав ни слова о сути своего видения?
— Ни единого, — подтвердил Натан.
Ричард глубоко вздохнул, размышляя над печальной кончиной регента.
— Кара права: утро выдалось беспокойное.
— Боюсь, это еще не все, магистр Рал, — сказал Бенджамин. — После вчерашних убийств детей и необъяснимого поступка регента я предложил Натану проверить тех, у кого раньше были видения, даже если их способности ничтожны.
Ричард повернулся к Натану:
— Есть и другие?
Натан пожал плечами:
— Я не знаю всех обитателей дворца, поэтому не могу сказать, у скольких есть небольшие предчувствия. Но мне известен один человек, который время от времени заявляет, что предвидит будущее. Я никогда не проверял его способности, но в свете недавних событий решил, что стоит навестить его.
— Разумно, — поразмыслив, кивнул Ричард.
— Когда мы добрались до его жилища, — перехватил повествование Бенджамин, — то услышали за дверью крики. Ворвавшись внутрь, мы увидели, что мужчина оседлал свою жену, которая изо всех сил пытается отбиться. Сжимая в кулаке нож, он пытался ее убить. Трое их детишек забились в угол, плача от ужаса. Полагаю, их он тоже собирался убить.
Натан провел пальцем по горлу, желая добавить драматизма сухому рассказу Бена.
— Но ничего не случилось. Когда мужчина занес нож для удара, я использовал толику магии и сбросил его с женщины, помешав убийству. Генерал и его люди обезоружили мужчину.
— Значит, никто не пострадал? — спросила Кэлен.
— Никто, — сказал Натан. — Мы успели вовремя, чтобы предотвратить еще одну трагедию.
— Какое облегчение, — выдохнула Кэлен.
— Так у этого человека тоже было видение?
Натан кивнул.
— Он ювелир. У него было видение о ворах, которые приходят в дом в его отсутствие и пытают его жену и детей, чтобы те показали, куда ювелир спрятал золото для изготовления украшений. Жена и дети не знают, где золото, но грабители не верят им и несколько часов по очереди истязают до смерти, пытаясь заставить говорить. Ювелир все твердил, что не мог допустить таких страданий своей семьи и решил, что лучше убить их быстро, чем позволить пережить мучения, предсказанные видением.
Ричард выглядел озадаченным.
— Это не похоже на остальные пророчества.
— Мы посадили его в камеру на случай, если вы захотите его допросить, — сказал Бенджамин.
Ричард задумчиво кивнул.
Генерал заложил палец за оружейный пояс.
— Есть кое-что еще, магистр Рал.
Ричард поднял взгляд:
— Еще?
Бенджамин глубоко вздохнул.
— Мои люди смогли увести всех людей и животных с равнины прежде, чем буря обрушилась на нас в полную силу. Когда последние люди заходили внутрь, солдаты прочесывали местность, проверяя, что никто не потерялся, не отстал, не заблудился и не замерзнет до смерти в одной из этих хлипких рыночных палаток. И они нашли мальчика, которого утащили и убили. Ему было лет десять, не больше.
— Что значит «утащили»? — переспросил Ричард. — Как его убили?
Генерал не стал уклоняться от ответа:
— Он был частично съеден, магистр Рал.
Ричард удивленно моргнул:
— Съеден?
— Да, магистр Рал. Его внутренности были съедены, лицо погрызено. На черепе остались длинные отметины зубов. Одна рука и кисть другой отсутствовали. Звери устроили пир, разрывая его и пожирая внутренности.
Ричард от этих известий пал духом.
— Маленький мальчик, заблудившийся в метели вдали от людей, становится легкой добычей для волков или даже стаи койотов. Наверно, это был Генрик, больной мальчик, с которым я разговаривал и который убежал.
— Мои люди пересчитали всех, кого мы увели внутрь плато. Мы пытались разыскать этого мальчика и говорили с его матерью. Она сильно волновалась и сказала, что ее сын еще не вернулся.
— Видимо, тот мертвый мальчик и есть Генрик.
Бенджамин покачал головой:
— Поначалу мы решили так же, но это был не он. Мы описали одежду матери Генрика, но та сказала, что ее сын был одет по-другому. Чуть позже к нам обратился за помощью мужчина, отчаянно искавший своего сына. Мои люди спросили, во что тот был одет, и описание совпало с одеждой мертвого мальчика.
Ричард с сожалением сжал губы.
— Тогда это означает, что захворавший Генрик потерялся на равнинах Азрита. В этой буре он уже замерз насмерть, если стая волков не добралась до него раньше.
Глава 18
Путь до подземелий был долгим, но Ричарду необходимо было допросить женщину, которая сбросила со стены своих четверых детей. Он должен выяснить, что происходит.
Кэлен отправилась на встречу с представителями, собираясь унять их опасения по поводу пророчеств, пока Ричард ищет источник их беспокойства. Острый язык Ричарда не раз приводил к неприятностям, но вряд ли послам удастся вывести из себя Кэлен, которую учили дипломатии.
Хотел бы он, чтобы аббатиса сестер Света Верна была рядом с Кэлен и помогла разъяснить, как опасно, когда обыватели пытаются толковать пророчества. Суть пророчеств заключалась не в словах, поскольку это знание не предназначалось для неодаренных. Оно было своеобразным личным посланием от пророков прошлого. Только у пророка могли возникнуть порожденные пророчеством видения, в которых и заключался истинный смысл. Верна прекрасно знала об этих опасностях. Сестры Света почти на тысячу лет заточили Натана во Дворце Пророков из страха, что он откроет пророчества обычным людям.
Аббатиса могла развеять уверенность людей в том, что они в состоянии постичь суть пророчеств. К сожалению, сразу после свадьбы Верна вместе с Чейзом и его семьей отправилась в Замок Волшебника — там жили одаренные мальчики, нуждавшиеся в присмотре и обучении. Зедд тоже собирался вернуться в замок, но решил остаться на прием, а теперь из-за бури и тревожных событий задержался.
Когда Ричард сошел с ржавых железных ступеней приставной лестницы, капитан тюремной стражи выпрямился и хлопнул себя кулаком по груди в знак приветствия. Ричард кивнул ему в ответ и огляделся в свете мерцающего факела, отряхивая руки от песка. По крайней мере, запах горящей смолы перекрывал зловоние.
Капитан выглядел взволнованным присутствием магистра Рала в темнице, но его беспокойство немного ослабло, когда он увидел спускающуюся по лестнице Ниду. Красная кожаная форма и светлые волосы высокой Морд-Сит ярко контрастировали с серым и влажным каменным помещением. Капитан вежливо улыбнулся Ниде и кивнул в знак приветствия. Видимо, они были знакомы.
Ричард подумал, что Морд-Сит были нередкими посетителями подземелий, особенно этого. Прежде в этих темницах держали врагов, настоящих и мнимых, а Морд-Сит выпытывали информацию у одаренных.
Ричард, тоже побывавший их пленником, знал об этом не понаслышке.
Он указал на железную дверь:
— Я хочу увидеть женщину, убившую своих детей.
— И мужчину, который чуть не убил свою семью?
— Его тоже, — сказал Ричард.
Капитан вставил в скважину большой ключ. Замок некоторое время сопротивлялся, а потом послышался лязг язычка и мужчина приоткрыл тяжелую железную дверь настолько, чтобы можно было проскользнуть внутрь. Повесив ключи на пояс, он взял со стола фонарь и пошел в недра подземелья. Нида привычным движением сняла с железного крюка в стене еще один фонарь.
Не дав Ричарду пройти через дверь, Нида опередила его. Он был хорошо знаком с настойчивостью Морд-Сит: те всегда шли первыми, выискивая опасность. Ричард уже давно понял, что жизнь его станет проще, если он не будет мешать своим телохранителям и спорить с ними по пустякам. Приказы он оставлял для тех случаев, когда они будут иметь значение. Поэтому Морд-Сит прислушивались к его распоряжениям.
Капитан вел их по узким проходам, которые почти все были прорублены прямо в скале. Даже спустя тысячи лет следы резцов выглядели совсем свежими.
Они проходили мимо дверей камер, в которых держали преступников. В свете фонаря капитана Ричард видел впереди пальцы, вцепившиеся в края маленьких окошек в железных дверях. Он видел глаза, смотревшие на него из черных отверстий. Когда заключенные замечали идущую за капитаном Ниду, пальцы убирались, а глаза исчезали в черноте. Никто не кричал. Никто не хотел привлекать ее внимания.
В конце особенно узкого и извилистого прохода с редкими дверями капитан остановился у камеры слева. В окошке не виднелось ни пальцев, ни глаз. Когда тяжелая дверь открылась, Ричард понял, почему. Наружная дверь вела не в камеру, а в небольшую внутреннюю комнату с еще одной дверью, размером чуть поменьше. За ней и содержался заключенный.
Капитан при помощи длинной просмоленной лучины перенес пламя из своего фонаря в тот, что висел на железном крюке.
— Эти камеры закрыты щитами, — ответил он на немой вопрос Ричарда.
Дворец был построен в форме мощного заклинания, которое усиливало дар всех Ралов и ослабляло чужой, но щиты вокруг камер были дополнительной мерой, призванной сдержать любого, даже могущественного одаренного, не оставляя ему шансов использовать хань.
Капитан поднял фонарь и заглянул в маленькое окошко во второй двери. Убедившись, что заключенный не собирается нападать, он открыл замок и всем весом навалился на дверь. Ржавые петли взвизгнули в знак протеста и поддались. Когда дверь открылась настолько, чтобы Ричард смог пройти, капитан вышел в коридор и стал ждать снаружи.
Нида с эйджилом в кулаке вошла первой. Женщина, сидевшая на полу, поползла назад, пока не уперлась спиной в дальнюю стену. Дальше отступать было некуда, и она закрыла глаза рукой от внезапно ворвавшегося света. Женщина не выглядела опасной, но дети погибли от ее руки.
— Расскажи мне о своем видении, — попросил Ричард.
Женщина посмотрела сначала на Ниду, а потом на него.
— О каком видении? У меня их было много.
Такого ответа Ричард не ожидал.
— О том, после которого ты убила своих детей.
В глазах пленницы отражался свет фонаря. Она не ответила Ричарду.
— У тебя было четверо детей. Ты сбросила их с края обрыва, убила их. Расскажи мне о видении, которое толкнуло тебя на такой шаг.
— Мои дети теперь в безопасности. Они в руках добрых духов.
Ричард успел выставить руку, чтобы не дать Ниде ткнуть эйджилом убийцу.
— Не делай этого, — тихо сказал он ей.
— Магистр Рал…
— Я сказал, не надо.
Он не испытывал к женщине сочувствия, но не хотел, чтобы ее пытали эйджилом.
Нида коротко взглянула на него, а потом наставила эйджил на пленницу.
— Отвечай на вопрос, иначе я останусь с тобой наедине до тех пор, пока не выбью из тебя даже мысль о том, чтобы не ответить магистру Ралу.
Женщина устремила взгляд на Ричарда:
— Магистр Рал?
— Правильно, магистр Рал. Теперь отвечай на его вопрос.
— Какое видение заставило тебя убить детей? — повторил Ричард.
— Это из-за вас у меня больше нет детей! — Женщина выставила перед собой руку, ожидая удара эйджилом.
Ричард поставил ногу на каменную скамью, высеченную в твердом камне стены. Положив локоть на колено, он наклонился к женщине:
— Как это понимать?
— Вы не защитите нас от того, что начнется, когда обрушится крыша. Вы презираете предупреждения пророчеств. — Пленница вызывающе вскинула подбородок. — Моим детям больше не нужно бояться того, что произойдет.
— А что произойдет?
— Нечто ужасное!
— Что именно?
Женщина открыла рот, собираясь ему ответить, но, к своему удивлению, не нашла слов.
— Ужасное, и все тут, — наконец повторила она.
— Я хочу, чтобы ты рассказала мне об этом ужасном будущем, — настаивал Ричард.
Она озадаченно заморгала:
— Я… Я не… — Вдруг она вцепилась в свое горло и осела на темный каменный пол. Судорожно дернувшись, женщина затихла.
Ричард обернулся, молниеносно схватив рукоять меча.
Никого не было.
— Что случилось? — спросила Нида, крутя головой в поисках угрозы.
Ричард огляделся.
— Мне показалось, я что-то почувствовал — думаю, просто ауру этого места.
Он наклонился к женщине, на губах которой выступила красная пена. Было ясно, что она мертва.
— Разве это не «что-то»? — спросила Нида. — Вы должны были позволить мне пустить в ход эйджил. Тогда мы получили бы ответы.
— Я не хочу, чтобы ты использовала его без крайней необходимости.
Она одарила его особенным угрожающим взглядом — все Морд-Сит умели так смотреть. Ричард знал, что этот взгляд порожден безумием. Знал, потому что однажды и сам потерялся в их мире.
— Это было необходимо, — ответила она. — Угроза для вас все возрастает. Глупо колебаться и отказываться делать все необходимое для вашей защиты. Если причинят вред вам, то все мы тоже пострадаем. Что угрожает вам, угрожает и всем нам.
Ричард не стал спорить, подумав, что Нида может оказаться права.
— Скорее всего, если бы ты пустила в ход эйджил, она тотчас упала бы замертво.
— Теперь мы этого не узнаем.
Глава 19
Ричард прикусил язык. У него не было настроения спорить о том, что уже случилось и что нельзя изменить. Он отвернулся от умершей и шагнул через высокий порог к ждавшему их капитану.
— Она мертва. Отведите меня к ювелиру, пока и он не рухнул замертво.
Капитан заглянул в камеру через открытую дверь, ожидая увидеть кровь, а затем махнул рукой:
— Он в той камере, магистр Рал, через проход.
Он быстро открыл внешнюю дверь и повернул ключ в замке второй. Посмотрев в маленькое окошко, он толкнул дверь.
Нида проскочила перед Ричардом и вошла в камеру с фонарем в одной руке и эйджилом в другой.
— Ублюдок! — закричал мужчина, метнувшись к Ричарду, когда тот шагнул внутрь.
Эйджил Ниды полоснул по его горлу. Взвизгнув, ювелир отступил, прижимая руки к гортани и задыхаясь от боли.
В этот раз Ричард не возражал против эйджила. Мужчина дал ей достаточный повод.
Терпение Ричарда было на исходе, поэтому он не стал тратить время на формальности.
— Ты пытался убить свою семью. Почему?
— Из-за того, что с должно ними случиться. — Его голос был хриплым и скрипучим от причиненной эйджилом боли. От ярости он выпучил глаза. — Это ты виноват! — Вместе со словами из его рта полилась кровь.
— С чего ты взял?
Мужчина показал пальцем на Ричарда:
— Ты не прислушиваешься к пророчествам. — Ему пришлось сглотнуть боль и кровь. От этого стал слабее его голос, но не ярость. — Думаешь, ты такой великий, что можешь плевать на пророчества. Думаешь, что знаешь лучше.
— Я многое знаю о пророчествах, — ответил Ричард. — Все не так просто, как тебе кажется.
— Нет, все просто. У меня были видения будущего, и они предельно понятны. Кроме того, они всегда сбываются.
— Что за видения?
Мужчина все еще держался за горло, и его гнев понемногу остывал. Он бросил настороженный взгляд на Ниду, а потом ответил:
— Например, ощущение, что клиент, которого я давно не видел, придет ко мне за заказом. И вскоре он приходил. Однажды я делал кольцо для богача, и у меня было предчувствие, что он умрет до того, как кольцо будет закончено. На следующий день богач умер.
— Это другое, — сказал Ричард. — Мелочи и незначительные предчувствия нельзя сравнивать с пророчеством.
— Но они сбывались. Предвиденное сбывалось в точности.
— Предчувствие, что кто-то собирается вернуться и сделать заказ отличается от видения, которое заставляет тебя убивать свою семью.
— Это не убийство, а милосердие!
Ювелир вскочил, протянув руки к горлу Ричарда.
Нида отбросила мужчину эйджилом, и он скрючился на полу, прижимая руки к груди, задыхаясь и вздрагивая от боли. Морд-Сит поставила сапог ему на спину и наклонилась:
— Еще один такой фокус, и я заставлю тебя пожалеть, что ты появился на свет. А когда я с тобой закончу, ты будешь проклинать мое существование до дня своей смерти, но вести будешь себя подобающе. Ты понял меня?
Ювелир, дрожа от оставшейся после прикосновения эйджила боли, кивнул. Он задыхался, отчаянно пытаясь набрать воздуха в грудь. Нида толкнула его сапогом, опрокинув на спину. Наконец он сел, прислонившись спиной к стене и глядя на Ричарда.
— Моя семья будет испытывать невообразимые муки, потому что вы держите меня здесь, и я не могу дать им милостивый конец.
— Я слышал о твоем видении. Даже если оно истинно, то только ты в ответе за их боль — будь то пытки или быстрая смерть — а все потому, что ты даже не подумал о том, что может быть другой путь.
Ювелир ошарашенно заморгал:
— Другой путь? Какой?
— Допустим, ты действительно веришь в свое предчувствие — придут грабители и будут истязать твою жену и детей, чтобы те показали, где спрятано твое золото.
— Но это правда!
— Ладно, допустим. Тогда почему ты не попытался защитить свою семью?
Мужчина сглотнул, все еще пытаясь восстановить дыхание:
— Защитить?
— Да. Если так переживаешь за них, почему твоей первой мыслью не было защитить их? Почему ты ни к кому не обратился — ни к Первой Когорте, ни к пророку Натану, ни ко мне?
— Никто бы мне не помог. Никто бы не поверил и не смог помешать ворам схватить моих жену и детей. Мою семью будут пытать.
— Из-за тебя. — Когда ювелир хмуро посмотрел на него, Ричард продолжил: — Люди в твоем видении хотят узнать, где спрятано золото, а жена и дети не знают, поэтому не могут сказать. Грабители не верят и пытаются выбить из них признание.
— Именно! — сказал пленник, снова грозя пальцем Ричарду. — Они буду мучиться и умрут, потому что ты не прислушиваешься к видениям и не веришь в них!
— Нет, они будут страдать, потому что ты не веришь видениям.
Мужчина смутился и ответил не сразу:
— Но я же верю.
— Если бы ты действительно верил, то просто рассказал бы жене и детям, где прячешь золото. Можно было сказать им, что это тайна, но в случае опасности они должны отдать ворам золото. Таким образом, ты легко мог предотвратить исполнение видения. Или ты ценишь золото больше семьи?
— Нет! Конечно, нет!
— Тогда почему не сказал им, где его хранишь? Или почему не подумал увезти их отсюда, подальше от угрозы?
— Я не знаю. — Ювелир впал в замешательство.
— Почему твоей первой мыслью было не защитить их, а убить?
Лицо мужчины стало мертвенно-бледным. У него не было ответа.
— Я тоже сталкивался с опасностью для тех, кого люблю, — сказал Ричард. — Но думал лишь о том, как защитить их, как победить пророчество. Я не убивал их.
Пленник отвел взгляд. Его уверенность, убежденность и ярость испарились. Но затем он поднял глаза, в которых снова вспыхнула убежденность.
— Из-за тебя их ждут страдания и смерть! Ты держишь меня взаперти, хотя знаешь, что произойдет. Моя семья обречена на невообразимые муки, потому что ты не даешь мне спасти их от видения, даровав милосердную смерть. Их страдания на твоей совести! Все от того, что ты не выполняешь свой долг перед людьми, не прислушиваясь к пророчествам.
Ричард не ответил. Невозможно было спорить с безумием.
Мужчина поднялся, опираясь спиной на стену, и уставился на Ричарда.
— Ты не достоин быть магистром Ралом. Скоро все это поймут.
Глава 20
Кэлен решила снискать расположение представителей, созвав всех на изысканную полуденную трапезу. Столы вдоль стен ломились от блюд из мяса, рыбы, птицы и всяческих сладостей. На других столах был расставлен широкий ассортимент вин. Музыканты играли тихую, успокаивающую мелодию, а слуги разносили в толпе подносы с красочными напитками из медового нектара. Гости брали с подносов стаканы с толстым дном, наполненные заветным напитком.
Глядя на собравшихся, Кэлен почувствовала укол одиночества. Ей хотелось, чтобы Ричард был рядом, она соскучилась по нему. Но у него были дела. Как и у нее.
Кэлен кружила по беспорядочной толпе гостей, поглощавших напитки с подносов, угощенья и вина с разных столов, но сама не тратила время на еду. Она улыбалась и приветствовала каждого отдельно, благодаря за присутствие и следя за тем, чтобы им было комфортно. Слуги находилась рядом, чтобы исполнить любой каприз гостей.
Многие упоминали пророчества, настаивали на том, что это один из самых важных инструментов для движения в светлое будущее, и убеждали Кэлен, что ей с Ричардом следует внимательнее отнестись к тому, что говорят предсказания. Кэлен терпеливо выслушивала их, изредка деликатно прося разъяснить детали.
Кара, не доверявшая даже лидерам стран Д'Харианской империи и союзникам в войне, редко отходила дальше, чем на расстояние вытянутой руки. Несколько раз, пока Кэлен пробиралась через зал, люди останавливали ее вопросами о наличии на кухне тех или иных блюд. Кэлен тут же уточняла информацию у жадно внимавшей прислуги, следовавшей по пятам на случай особых поручений.
Когда торжественный обед подошел к концу, она провела представителей в соседний зал и поднялась на широкий помост, чтобы каждый мог ее увидеть. Ванильного цвета стены, украшенные замысловатой лепниной, и синие с золотом ковры на полу создавали спокойную и уютную атмосферу.
Через стену двойных дверей, ведущих на террасу, Кэлен видела метель, окутавшую мир белой пеленой. От порывов ветра гремели дверные стекла.
Теперь, когда гости насытились и расслабились, Кэлен стояла перед ними на помосте, сложив руки и терпеливо ожидая, когда все умолкнут и обратят внимание на нее. Краем глаза она заметила прибывшую Никки. Колдунья подошла к столу и встала позади Кэлен. По центру стола стояли высокие кресла с резными спинками в виде орлов с распростертыми крыльями. На этих креслах Ричард с Кэлен сидели, когда встречали просителей, многие из которых теперь бродили по залу. Кара, одетая в красную кожу, встала левее позади Кэлен.
Кэлен глубоко вздохнула и начала:
— Я знаю, что многих беспокоит будущее. Я слышала, всех вас интересует, что говорится о будущем в пророчествах. Некоторые даже прямо высказали мне свои опасения. Я прекрасно понимаю, что все мы заинтересованы в светлом и надежном будущем, поэтому хотела каждому дать возможность высказаться и озвучить свои тревоги. — Кэлен дождалась улыбок на их лицах, а потом продолжила: — Вы все знаете о затруднениях из-за тех, кто думает, что их посетило пророчество. Некоторые из этих людей так напугались, что повели себя самым непростительным образом. Вчера вы сами видели женщину, которая сама рассказала, что сделала со своими детьми из-за явившегося ей видения будущего. К несчастью, теперь ее дети мертвы и у них нет никакого будущего. Пророчество никак не смогло помочь им и лишь привело к преждевременной смерти. Вот почему Ричард сегодня не с нами. Он занимается этой проблемой и разбирается с серьезными последствиями пророчества. Как одаренный волшебник и магистр Рал, он обязан следить за этими последствиями. За последние годы мы убедились, что он более чем компетентен в решении таких задач. Но мой муж не собирается игнорировать ваши тревоги и беспокойство, поэтому попросил меня встретиться сегодня с вами, чтобы развеять опасения и ответить на все вопросы. — Кэлен развела руки в стороны. — Итак, если кто-то хочет высказаться, сделайте это сейчас и при всех, чтобы мы могли внести ясность и решить проблему.
Кажется, такой подход всех устраивал.
Королева Орнета не стала терять время и шагнула вперед, скрестив на груди оголенные тонкие руки.
— Нас беспокоит пророчество, которое является нашим самым важным проводником.
— Пророчество не должно вести нас, — возразила Кэлен. — В первую очередь мы должны руководствоваться разумом.
Королева лишь отмахнулась от этого утверждения.
— Пророчество открывает, что нужно сделать для будущего процветания нашего народа.
— Видите ли, пророчество показывает, что произойдет.
— Правильно, — сказала королева.
— Если вы верите, что оно показывает будущее, тогда неважно, знаете вы о нем или нет. Вы не можете изменить того, что произойдет, иначе это будет уже не пророчество, а обычный домысел.
Глаза королевы потемнели.
— Пророчество призвано помогать нам. Оно передается посредством магии и становится нашим проводником в будущее, которое оно открывает.
— В любом случае, — сказала Кэлен, снова уверенно улыбнувшись толпе, — как я уже говорила, мы работаем над этой проблемой. Вам не нужно беспокоиться о сложностях предсказаний. Помимо сестер Света у нас есть пророк Натан, который помогает Ричарду в связанных с пророчествами делах. Во дворце есть и другие одаренные, например Первый Волшебник Зорандер и колдунья Никки, — она указала рукой назад. — И, конечно же, Ричард. Прямо сейчас он разбирается с причиной всеобщего беспокойства, поскольку это его долг. Могу вас заверить, что магистр Рал очень серьезно относится к своим обязанностям.
— Конечно, — притворно-снисходительным тоном сказала королева Орнета, — именно так нам и сказали.
Кэлен пожала плечами:
— Вы хотели чего-то большего?
Королева одной рукой придерживала свой костлявый локоть, а другой небрежно теребила драгоценное колье.
— Мать-Исповедница, я хочу того же, чего и все собравшиеся. Мы все слышали мрачные предупреждения о будущем и хотим знать, что о них говорит пророчество.
— Уверяю вас, королева Орнета, мы столь же серьезно относимся к таким вопросам. В конце концов, все мы на одной стороне и разделяем общий интерес к будущему процветанию Д'Харианской империи. Но поймите, что пророчество — очень специфичная область, предназначенная только для тех, кто имеет пророческий дар и опыт в данном деле. Мы уже делаем все возможное.
Толпа затихла, и все взгляды устремились на широкоплечего короля Филиппа с запада Срединных земель, который шагнул вперед. Он был героем, который доблестно сражался за их дело и с самого начала был верен Д'Харианской империи. Хотя многие присутствующие в комнате были ему ровней, даже они смотрели на него снизу вверх.
Он был одет в великолепное пальто цвета красного дерева, напоминавшее мундир и плотно облегавшее его мощную фигуру. На широком, хорошо подогнанном кожаном поясе висел блестящий церемониальный меч с гравировкой, щедро украшенный золотом и серебром, — оружие пускай и вычурное, но весьма грозное в его руках. Кэлен знала его как рассудительного правителя, хотя и с переменчивым характером.
Его неизменная тень, жена Кэтрин, шагнула вслед за мужем. На ней было красивое темно-зеленое платье из парчи, расшитое изысканными золотыми листьями. В этом платье она выглядела ослепительно. Хотя она была королевой и обладала не меньшей властью, чем ее муж, Кэтрин мало интересовалась вопросами правления.
Кэтрин была беременна. Кэлен знала, что это будет их первый ребенок, и супруги с нетерпением ожидали его появления на свет в мире, где закончилась война.