Машина предсказаний Гудкайнд Терри
Король Филипп обвел рукой собравшихся сановников:
— Мы являемся лидерами земель, составляющих Д'Харианскую империю. Многие из нас были верны вам, Мать-Исповедница, еще в составе Срединных земель. Наши люди сражались, проливали кровь и умирали, чтобы сегодня мы могли торжествовать. Они имеют право узнать через нас о будущем, за которое так упорно боролись. От их имени, как их представители, мы должны услышать пророчество. Мы должны убедиться, что к нему прислушиваются и не обходят вниманием.
В толпе нарастал гул согласия.
Королева Орнета, не желая уступать свое негласное лидерство, махнула на толпу тощей рукой, призывая к тишине:
— Пророчеству длжно повиноваться. Мать-Исповедница, мы хотим, чтобы вы открыли нам пророчество. Тогда мы сами убедимся, что вы прислушиваетесь к нему.
— Но я только что потратила немало времени, выслушивая ваши опасения и объясняя, почему пророчество не предназначено для непосвященных.
Королева покровительственно улыбнулась — кажется, у некоторых королев была врожденная способность, граничащая с актерским талантом.
— Да, потратили, — сказала она, взглядом намекая королю Филиппу на то, что тот не должен мешать ей. — Однако мы слышали темные предупреждения прорицателей в наших родных землях, от тех, у кого есть немного пророческого таланта. Это одна из причин, по которой мы так стремились приехать в Народный Дворец. Все признаки говорят о том, что происходит нечто значимое. Мы хотим знать, какую темную судьбу предрекает нам пророчество. Когда буря стихнет, мы пошлем весть своему народу, чтобы люди могли подготовиться к надвигающейся опасности. Пророчество не имеет никакой ценности, если хранится в секрете.
Кэлен распрямила спину. Ее улыбка исчезла, сменившись маской исповедницы. Талант королевы нагнетать страх на присутствующих не был преградой для Кэлен.
Толпа погрузилась в напряженную тишину.
— Я не уверена, что вы действительно захотите услышать это пророчество.
Королева Орнета не воспользовалась шансом забрать обратно свои требования:
— Мать-Исповедница, все присутствующие высоко оценили прекрасную трапезу, организованную вами. Вы отличная хозяйка, но мы хотим — и даже требуем — знать, о чем гласит пророчество. Нам надо убедиться, что вы с магистром Ралом подчиняетесь ему и выполняете все, о чем в нем сказано.
— Все верно. — Король Филипп поднял кулак, подчеркивая важность этого момента. — Мы должны знать, что вы и магистр Рал следуете сказанному в пророчестве.
— Ах, так вы думаете, что мы должны подчиниться пророчествам, независимо от того, к чему они призывают, хотя я объяснила, что их не так легко понять, если судить только по словам? Вы все еще настаиваете, что пророчество определено формулировкой и его нужно воспринимать буквально? Это так? Вы боитесь, что нам не хватит сил исполнить его?
Несколько человек в разных концах зала крикнули о том, что именно этого и хотят. Кое-кто настойчиво закивал. Другие же заговорили одновременно, выражая свое согласие.
Кэлен с грустью кивнула:
— Итак, это убеждение каждого из вас?
Все было ясно из громких выкриков толпы.
— Пророчество должно быть исполнено, — сказала королева, когда стих гвалт. — Оно должно быть обнародовано и соблюдено.
Король Филипп, стоявший неподалеку от королевы Орнеты, сложил руки, ясно выражая свое согласие.
Взгляд Кэлен переместился с королевы Орнеты на беременную королеву Кэтрин:
— Вы бы тоже выбрали пророчество для своего нерожденного ребенка? После того как вы увидели, что оно принесло тем невинным детям? Оно дало им только боль и ужасную смерть.
Кэтрин бросила озабоченный взгляд на своего мужа, а потом решительно кивнула Кэлен:
— Пророчества дарует нам Создатель. К ним надо прислушиваться, Мать-Исповедница.
Кэлен снова окинула взглядом толпу:
— Вы все в этом уверены?
Все нетерпеливо загомонили в знак согласия. Некоторые трясли в воздухе кулаками, выражая свою убежденность.
— Хорошо, — сказала Кэлен, медленно и сокрушенно качая головой, — я надеялась убедить вас, что пророчества и основанные на них решения следует оставить сведущим людям. Но раз уж вы так настаиваете, мне остается только покориться вашим желаниям.
Представители были рады, что добились своего, хотя их воодушевление несколько омрачилось тяжестью ответственности, которую они так охотно взяли на себя.
— Вы получите то, что требуете, — произнесла Кэлен. — Услышите то, что уготовано вам пророчеством.
Глава 21
Все подались вперед, им не терпелось услышать то, чего никто из них никогда не слышал: настоящее пророчество из настоящей книги пророчеств.
Кэлен глянула через плечо на мрачную колдунью, которая спокойно наблюдала за толпой. Все взоры устремились на женщину, наделенную силой, которую большинство собравшихся не видели в действии и не могли даже представить. Неприступная красота Никки и ее ледяная уверенность только усиливали ауру опасности вокруг нее.
— Никки, не могла бы ты взять свою книгу и прочесть недавно найденное пророчество, которое говорит о нашем ближайшем будущем и о роли, которую придется сыграть всем этим людям?
Никки склонила голову:
— Конечно, Мать-Исповедница.
Вкрадчивый, шелковистый голос женщины только подчеркнул ее недовольство высказываниями собравшихся. Толпа была взволнована серьезностью происходящего и перспективой услышать настоящее пророчество, которые редко произносились вне строго охраняемых комнат, но в то же время гости настороженно относились к грозной колдунье. Кара тоже внушала людям страх, но Никки была опасностью совершенно другого уровня. В своем черном откровенном платье она как нельзя больше походила на Госпожу Смерть. Это прозвище знали все в зале, хотя и не произносили вслух — разве что шепотом и между собой.
Но желание услышать пророчество пересилило сомнения. Никто не выглядел так, словно передумал.
— Пожалуйста, прочти этим добрым людям точную формулировку. — Кэлен бросила взгляд на толпу. — Ничего не утаивай. Они достаточно ясно дали понять, что хотят услышать пророчество в его первоначальном виде и следовать ему.
— Вы сделали все, чтобы предупредить их, Мать-Исповедница.
Кэлен кивнула:
— Да.
Никки взяла со стола книгу и, положив ее на сгиб руки, подошла к Кэлен. Колдунья не улыбалась. Что-то в ее позе и холодном выражении лица заставило всех неосознанно отступить на полшага.
— Это основная книга пророчеств, — сказала Никки, ненадолго приподняв книгу, чтобы все могли увидеть, — написанная известным пророком в те времена, когда дар прорицания был на самом подъеме. Как вы все подозревали, в книге содержится крайне важное темное пророчество, имеющее непосредственное отношение ко всем в этом зале.
Люди снова приблизились.
Никки открыла книгу и, держа ее в одной руке, приготовилась читать, но затем снова подняла взгляд:
— Поскольку это древний текст, он написан на языке того времени — на древнед'харианском. Кто-нибудь знает этот язык?
Большинство людей качали головами, глядя по сторонам в поисках того, кто способен понять древний, почти забытый язык. Конечно, таких не нашлось. Ричард выучил древнед'харианский, а тех, кто знал этот язык, можно было пересчитать по пальцам. Никки относилась к их числу.
— Что ж, — сказала Никки с холодной улыбкой, — я свободно владею древнед'харианским, поэтому буду сразу переводить вместо того, чтобы произносить пророчество на языке оригинала. Если это всех устраивает, конечно.
— Естественно, мы хотим услышать перевод, — резко сказала королева Орнета, снова скрестив на груди руки. Она говорила так, будто отчитывала непослушного слугу. — Просто прочитайте его.
От взгляда холодных голубых глаз колдуньи королева побледнела.
— Как пожелаете, ваше высочество.
Хотела бы Кэлен иметь такой же мягкий, шелковистый и красивый голос, как у Никки. Голос идеально подходил колдунье. Он был таким же безупречным и поразительным, как и все остальное в ней.
А еще у голоса колдуньи было одно редкое своство: при малейшем изменении тона из болезненно-соблазнительного он превращался в смертоносный.
Никки аккуратно и медленно перелистывала страницы, просматривая текст, пока не нашла нужное пророчество.
Король Филипп одной рукой обнял свою жену и притянул ее к себе. Кэлен смотрела, как Кэтрин поглаживает живот, будто пытаясь успокоить неугомонного ребенка.
Кэлен заставила себя отвести взгляд от беременной женщины и отбросить собственные мысли и чувства.
Никки постучала по странице:
— Вот оно. Поскольку это пророчество очень важное и имеет ключевое значение, оно довольно длинное и подробное. Заранее прошу простить, но мне придется читать медленно и внимательно, чтобы дать вам точный перевод.
— Да, да, — сказала королева. — Может, уже начнем?
Остальные нетерпеливо загомонили, соглашаясь с ней.
— Очень хорошо. — Никки прочистила горло. — Здесь говорится: После победы, когда разразится яростная весенняя буря, какой не было уже много лет, когда соберутся лидеры земель, то дурные ветра перемен принесут бурю грядущих событий, которая грозит миру страданиями, ужасом и опустошением. Темные опасности затаятся, готовые украсть ночь, охотиться за невинными и пожирать их.
В толпе ахнули. Никки посмотрела на них исподлобья и подождала, когда стихнет шепот.
— На стыке времен, когда соберутся все правители, судьба мира будет зависеть от предпринятых действий, ибо это единственный шанс обеспечить благоприятное будущее.
Люди приоткрыли рты, ожидая, когда Никки откроет, что пророчество велит сделать во избежание зловещего исхода. Прежде чем продолжить переводить, колдунья удостоверилась, что все внимательно слушают ее. Беспокоиться не стоило: все взгляды были прикованы к ней.
— Как и сама жизнь, которая передается посредством чьей-то смерти и постоянно обновляется новой кровью, так и собравшееся верховенство должно быть подвержено обновлению. Чтобы избежать смертельных клыков судьбы, правители должны пройти через очищение. Только так можно обеспечить будущее новой жизни и новую надежду. Отлагательство очищения из-за нежелания пролить кровь немногих людей будет означать наступление темной эпохи мучений, страданий и смерти для их народа. Чтобы произвести новую жизнь, обеспечить процветание и безопасность всех земель после весны, нужно пролить кровь предводителей. Сим написанным постановлено, что собравшиеся правители должны лишиться жизни ради избавления мира от невообразимых страданий. — Пронзительный взгляд Никки медленно обратился на присутствующих. Ее голос из шелковистого стал смертоносным: — Вот оно, пророчество. Это пророчество предрекает темное и ужасное будущее, если ослушаться его. Вы настаивали, что к этому пророчеству нужно прислушаться. И оно требует вашей смерти.
Глава 22
В зале повисла мертвая тишина. Никто не осмеливался пошевелиться или даже моргнуть. Все были так напуганы, что забыли, как дышать.
— Но… но… — наконец, промямлила королева Орнета.
— Никаких «но», — голос Кэлен был столь же беспощаден, как голос Никки. — Суть пророчества не всегда заключается в его словах, оно может иметь скрытое значение. Об этом я вам уже говорила, как и Натан, как и магистр Рал. Натан и все, кто имеет большой опыт толкования хитросплетений тайного смысла пророчеств, бросили все силы на помощь магистру Ралу. Они размышляли над данным предсказанием, пытаясь выяснить, может ли оно иметь иное, небуквальное значение. Призвание пророков как раз и заключается в расшифровке истинного смысла пророчества. Ричард и я неоднократно пытались донести до вас, что пророчество не предназначено для непосвященных и его следует оставить сведущим людям.
Канцлер южной провинции Д'Хары, одетый в темно-синюю мантию до пола, прихваченную на его широкой талии богато украшенным золотым поясом, воздел палец.
— Без сомнений, вы правы, Мать-Исповедница. Теперь мы это видим. Возможно, нам лучше…
— Однако, — звонко и резко сказала Кэлен, заставив мужчину умолкнуть, — иногда пророчество означает именно то, о чем говорит.
— Но вдруг в этом пророчестве есть скрытый смысл? — спросил король Филипп.
Кэлен смерила короля ничего не выражающим взглядом, которым она овладела в юном возрасте, как и все Исповедницы. Самообладание стало ее неотъемлемой частью с того момента, когда она впервые прикоснулась своей силой к осужденному и приказала ему сознаться в своих преступлениях.
— Вы требовали озвучить пророчество, чтобы, как вы сказали, убедиться, что мы с магистром Ралом следуем его воле. Как метко заметила королева Орнета, пророчество должно быть исполнено. Его надлежит обнародовать, чтобы принять необходимые меры.
По щекам королевы Кэтрин потекли слезы, она положила руку на живот, защищая его, и взглянула на своего мужа. Он не смел смотреть ей в глаза.
Беспокойство королевы Орнеты сменилось возмущением:
— Вы не можете говорить серьезно. Мы просто не верим…
— Генерал, — окликнула Кэлен.
Генерал Мейфферт отошел от стены зала и хлопнул кулаком по защищенной доспехами груди.
— Да, Мать-Исповедница?
— На месте ли ваша группа палачей? Они готовы?
Слово «палачи» тревожным шепотом пронеслось по залу.
— Да, Мать-Исповедница. Они готовы. Можем приступить к обезглавливанию.
Толпа просто обезумела.
— Обезглавливание? — вскричал канцлер. — Вы с ума сошли? Вы серьезно… Вы не можете!
Кэлен, на лице которой была маска исповедницы, посмотрела на него, как на приговоренного.
— Пророчество требует крови собравшихся здесь, и требует довольно ясно. — Кэлен повернулась к Никки: — Я права?
— Да, Мать-Исповедница. Мой перевод совершенно точен. — Никки снова сверилась с книгой. — Пророчество говорит предельно понятно: Чтобы произвести новую жизнь, обеспечить процветание и безопасность всех земель после весны, нужно пролить кровь предводителей.
Кэлен снова перевела взгляд на канцлера:
— Уверяю вас, обезглавливание прольет достаточно крови. Пророчество будет исполнено.
— А как насчет вас? — закричала королева Орнета. — Вы тоже правитель. Если пророчество говорит о нас, тогда оно должно касаться и вас!
— Я предпочитаю верить, что пророчество меня не касается. Но оно, безусловно, относится ко всем вам, — Кэлен обвела рукой присутствующих.
Воины Первой Когорты в хорошо подогнанных кожаных доспехах и кольчугах, с оружейных поясов которых свисали сверкающие мечи, топоры, кинжалы и булавы, отступили от стен помещения, где стояли незамеченными. Они пошли на гостей, хватая их за руки, чтобы никто не вздумал убегать.
— Мы не намерены стоять и смотреть на казнь! — запротестовала королева.
— Согласна, стоять вовсе необязательно, — спокойно сказала Кэлен.
— Вот и хорошо, — фыркнула королева Орнета, которую с обеих сторон обступили солдаты.
— Стоять во время такой казни слишком неудобно, — ледяным тоном произнесла Кэлен. — Каждому придется встать на колени и положить голову на деревянную колоду. Топоры сделают свое дело быстро и эффективно. У нас несколько групп палачей, поэтому я гарантирую вам, что все очень скоро закончится. Пророчество будет исполнено. Благодаря вашей жертве ваши земли и ваши люди будут в безопасности. Так гласит пророчество.
Королева Кэтрин сделала шаг вперед, подняв одну руку, а другой бережно поддерживая живот.
— Но мой ребенок еще не успел пожить. — Слезы текли по ее щекам. — Вы не можете приговорить к смерти мое нерожденное дитя!
— Кэтрин, я не приговаривала вашего ребенка. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но вы сказали: «Пророчества дарует нам Создатель. К ним надо прислушиваться». Как вы видите, этого требую не я, а пророчество. Вы сами приговорили своего ребенка, настаивая на исполнении пророчества.
Кэлен повернулась к толпе спиной и пошла прочь.
— Неужели вы действительно собираетесь нас обезглавить? — в отчаянии воззвал канцлер. — Ваши намерения серьезны?
Кэлен обернулась.
— Смертельно серьезны, — в ее тоне проскользнуло удивление от того, что он усомнился в ней. — Всеми возможными способами мы пытались убедить вас, что пророчества предназначены для тех, кто понимает их тайную природу, но никто не послушал. Я собрала палачей на тот случай, если моя последняя попытка убедить вас не увенчается успехом, если все потребуют огласки пророчества и его исполнения. Все вы — все, до единого — так и сделали, поэтому у меня нет выбора, кроме как исполнить ваше желание. Вы все сами сделали этот выбор.
Толпа снова впала в неистовство, заявляя, что они не собирались посягать на власть магистра Рала или Матери-Исповедницы.
Вдруг канцлер вырвался из хватки воина, рухнул на колени и коснулся лбом пола. Когда остальные поняли, что он делает, они последовали его примеру. Вскоре все представители и правители, даже беременная королева Кэтрин, опустились на четвереньки, прижав лбы к полу. Стоявшие среди них стражники не пытались их остановить.
— Магистр Рал ведет нас. Магистр Рал наставляет нас. Магистр Рал защищает нас. В сиянии славы твоей — наша сила. В милосердии твоем — наше спасение. В мудрости твоей — наше смирение. Вся наша жизнь — служение тебе. Вся наша жизнь принадлежит тебе.
Это было посвящение магистру Ралу, которое до недавнего времени читали дважды в день в Народном Дворце сотни, если не тысячи лет. На свадьбе Кары Ричард сказал всем, что жизни людей принадлежат не ему, а им самим. Он сказал, что больше они не должны ни перед кем преклоняться, ведь они только что победили тиранию. Хотя посвящение упразднили, собравшиеся решили, что сейчас самое время напомнить себе и Кэлен о своей преданности.
Кэлен некоторое время слушала монотонный гул голосов, а потом сказала:
— Встаньте, дети мои.
Она использовала традиционное обращение Матери-Исповедницы к тем, кто преклонился перед ней. Она редко соблюдала старые традиции. Но сегодня для них самое время.
Повинуясь ее слову, люди начали подниматься. Теперь они вели себя намного тише и уважительнее.
— Мать-Исповедница, — сказала женщина в платье из розовой и кремовой ткани, — мы требовали, когда должны были слушать. Я не могу говорить за всех, но от своего лица прошу прощения. Я не знаю, что на нас нашло, но мы были неправы. Вы с магистром Ралом сделали для нас то, чего не делал ни один из правителей. Вдвоем вы вывели нас из пустыни отчаяния. Мы должны были доверять вам и понимать, что в ваших сердцах всегда была лишь забота о нас.
Кэлен улыбнулась:
— Извинения приняты. — Она оглядела толпу. — Кто-нибудь еще разделяет эти чувства?
Люди бросилась к помосту, наперебой выкрикивая извинения.
Кэлен решила больше их не мучать:
— Похоже, мы напрасно созвали палачей. Если вы удовлетворитесь тем, что оставите пророчества нам, мы обещаем стараться понять их истинный смысл и прислушиваться к ним тогда, когда это необходимо, чтобы защитить всех вас. Мы будем делать это до последнего нашего вздоха, если понадобится.
Многие плакали от облегчения, как королева Кэтрин. Некоторые преклонили колени и стали целовать край подола платья Кэлен, стоявшей на помосте. Этого она не одобрила.
— Достаточно, — мягко упрекнула она. — Пожалуйста, встаньте.
С людей будто сняли тяжкий груз страха. Все, даже королева Орнета, не скрывали своей благодарности за то, что испытание закончилось именно так. Было очевидно, что большинство устыдилось своего поведения.
Кэлен тоже чувствовала облегчение, что все позади.
Люди потоком шли к помосту, желая высказаться и лично поблагодарить Мать-Исповедницу за то, что она передумала. Они заверяли ее, что позволят ей с Ричардом распоряжаться пророчествами так, как они сочтут нужным. Каждый извинился за свое высокомерие и пообещал больше не вести себя столь неприязненно и неблагоразумно.
Кэлен любезно приняла извинения и обещания содействия и дала им знать, что не держит зла.
Когда все гости вышли из зала, Бенджамин подошел к стоявшим на помосте Кэлен, Каре и Никки.
— Мать-Исповедница, вы настоящая актриса, — улыбаясь, сказал он. — Даже я на мгновение вспотел, хотя и знал правду о ваших намерениях.
Кэлен вздохнула:
— Спасибо за помощь, Бенджамин. Ваши люди хорошо сыграли свои роли и помогли спасти нас от реальной проблемы, хотя мне не по душе такой этот способ заполучить их сотрудничество.
— Но у вас получилось. По крайней мере, все позади. — Он озадаченно посмотрел на нее. — Как вы смогли придумать такой хитроумный план?
— Этому трюку я научилась у Зедда вскоре после встречи с Ричардом. — Кэлен покачала головой, отвлекаясь на тревожные мысли. — Но я боюсь, что это еще не конец. Мы решили эту проблему только на время. Происходит нечто, не имеющее ничего общего с истинным отношением этих людей. Я знаю многих из этих правителей. Они хорошие люди. Все они стояли с нами плечом к плечу в самые темные часы войны и сражались изо всех сил. Многие потеряли семьи. Они все потеряли людей, которых знали и которых любили. Такое поведение не свойственно этим людям. Кто-то манипулирует ими. Возможно, мы нашли временное решение, но проблема возникла по другой причине, и наверняка еще напомнит о себе.
— Кэлен права, — сказала Никки. — Но даже хороший человек может поддаться настроению толпы и прийти к извращенным убеждениям.
Кара нахмурилась:
— И в результате всадить тебе нож меж ребер.
— Вот это мы и должны предотвратить, — согласилась Никки. — Пока мы не доберемся до источника этой проблемы, мы лишь реагируем на ситуацию, а не контролируем ее.
Кара вздохнула, соглашаясь:
— Будем надеяться, магистр Рал в ближайшее время доберется до сути происходящего.
Кэлен указала на книгу в руке Никки:
— Кстати, что это за книга?
— Эта? — Никки приподняла увесистый том. — Когда ты послала весточку, что тебе нужна моя помощь и я поняла, что именно тебе нужно, я была далеко от библиотек. Пришлось забежать на кухню и прихватить это. Поваренную книгу.
— Что ж, ты приготовила вполне достойное пророчество, — сказала Кэлен.
Никки сдержанно улыбнулась:
— Хотела бы я с такой же легкостью остановить тех двух женщин, которые убили своих детей.
— По крайней мере, мы остановили того ювелира, — сказал Бенджамин.
Кэлен кивнула:
— Надеюсь, Ричард узнал в подземельях что-то полезное.
Глава 23
Ричард вошел в небольшую прихожую и закрыл за собой двойные двери. Ему передали, что Кэлен его ждет, и ему не терпелось увидеть жену и остаться с ней наедине. Когда он повернул за угол и вошел в спальню, она посмотрела на его отражение в зеркале. Кэлен сидела перед туалетным столиком на обитой тканью скамье и расчесывала свои длинные волосы.
— Как прошла встреча с представителями? — спросил Ричард.
— В итоге они поняли, что оставить пророчества нам — мудрое решение.
Несмотря на усталость и беспокойство из-за случившегося в темнице, Ричард не смог не улыбнуться при виде искры жизни в прекрасных зеленых глазах Кэлен, которая отложила щетку и встала.
— Приятная новость. Я знал, что ты справишься. — Ричард одной рукой обнял Кэлен за талию, а пальцем свободной руки убрал прядь волос с ее лица. — Я рад, что именно ты все уладила. Боюсь, я только разозлился бы и напугал их до смерти. Мне недостает терпения для дипломатии. Как ты убедила их отступиться?
— Пригрозила отрубить головы, если они этого не сделают.
Ричард рассмеялся и поцеловал ее в лоб.
— Представляю, как ты усмирила их своим очарованием. Наверняка к тому времени, как ты закончила с ними, они ели из твоих рук.
Кэлен оперлась руками на плечи мужа и сцепила пальцы на его затылке.
— Ричард, может, я их и переубедила на какое-то время, но происходит нечто большее, чем мы видим.
— Не могу с этим поспорить.
— Что сказала женщина, убившая своих четверых детей?
Ричард вздохнул и позволял своим рукам соскользнуть с ее талии.
— Она сказала, что произойдет нечто ужасное, и она убила своих детей, чтобы спасти их.
— От чего спасти?
— Я спросил ее, но она не могла сформулировать ответ. А потом упала замертво, как и женщина, вчера пытавшаяся тебя убить.
— Умерла? Также, просто упала и все?
— Боюсь, что так. Она забилась в конвульсиях и умерла так же, как женщина, которой ты коснулась. Значит, ее смерть не связана с касанием твоей силой.
Когда Кэлен отвернулась, погрузившись в свои мысли, Ричард оглядел просторную комнату. Объемные белые панели решетчатого потолка были украшены геометрическими узорами из позолоченной лепнины. Стена позади спинки кровати была обита мягкой темно-коричневой тканью, а над самой кроватью висел балдахин из легкой ткани. Высокие угловые столбики в виде женских силуэтов походили на добрых духов с расправленными прозрачными крыльями. Напротив кушетки стояли изящные стулья, обитые бледно-зеленым атласом в полоску.
— Никогда не был в этих покоях.
— Я тоже, — сказала Кэлен. — У меня был тяжелый день с представителями, поэтому я прилегла ненадолго. Я не чувствовала наблюдения, как в прошлый раз. Эти покои достаточно далеко от двух предыдущих. Может, чужой взгляд не найдет нас здесь, и мы сможем выспаться.
— Хотелось бы, — рассеянно произнес Ричард, осматривая покои в поисках намека на чужое присутствие. Он не почувствовал ничего необычного.
Покои были намного больше двух предыдущих. Высокие шкафы с потрескавшимся белым лаком стояли друг напротив друга по бокам от кровати. Между стульями и удобной на вид кушеткой стоял низкий столик с блюдом, полным сухофруктов. Ричард взял пару кусочков сушеного яблока и, жуя один из них, прошелся по комнате. Он выискивал признаки чего-либо неуместного или тревожного.
Тревог у них и так хватало.
Ричард не сомневался: представители пожелают знать, почему он отсутствовал на сегодняшней встрече. Наверняка Кэлен сказала им, что он занимается беспокоившими их вопросами. Наверное, они подумали, что он ни во что не ставит как их самих, так и их проблемы. Ричард не мог отчитываться в каждом своем шаге, иначе у него не останется времени ни на что другое.
— Как думаешь, почему все случилось так внезапно? — спросила Кэлен. — И почему сейчас?
— Ну, — протянул Ричард, заглядывая за ширму, — действия женщины, пытавшейся убить тебя, лишены здравого смысла.
— С каких пор убийцы руководствуются здравым смыслом?
— Это было довольно неумелое покушение, тебе не кажется? Людям на приеме могло показаться, что ты находишься на волосок от смерти, но мы оба знаем, что тебя убить непросто. Если бы она намеревалась убить тебя, то могла выбрать другие методы, гораздо более эффективные.
— Мы с тобой это знаем, но она могла и не знать.
— Возможно.
— Но женщина была настроена решительно. Она доказала это, когда убила своих детей. Она, наверное, полагалась на внезапность. Думала, что сможет подойти и нанести удар.
— А может, и нет.
— Что ты имеешь в виду?
Ричард раздвинул шторы и посмотрел через узорчатое стекло двойных дверей. Перила почти занесло снегом. На балконе из снежного покрывала торчали лишь верхушки больших круглых каменных горшков. Вихри мокрого тяжелого снега не стихали, и сугробы становились все больше. Когда двери содрогнулись от порыва ветра, Ричард проверил, что они надежно заперты.
— Может, истинной целью было посеять в людях страх перед пророчествами, — сказал он. — Заставить бояться видения этой женщины и других людей, заставить бояться будущего. У нее было много свидетелей. Покрытая кровью своих детей женщина произвела неизгладимое впечатление на всех присутствующих. Может, это и было ее настоящей целью.
— Ричард, мне кажется, что все это притянуто за уши. В конце концов, это нападение и применение моей силы было предсказано Лореттой и книгой «Заключительные записи». Оба пророчества звучали одинаково: «Королева берет пешку». Не похоже, чтобы эта не преуспевшая убийца пыталась в чем-то убедить людей. Это только доказывает, что определенные пророчества сбываются. Конкретно это предсказание сбылось.
Ричард повернулся к ней, позволив шторам закрыть стеклянные двери, и поднял бровь.
— По крайней мере, создалось такое впечатление. Если пророчество гласит, что свалится статуя, и кто-то намеренно ее опрокинет, чтобы убедиться в исполнении пророчества, разве это исполнившееся пророчество? Или просто кто-то хочет, чтобы оно выглядело истинным?
— Как ты можешь отличить одно от другого?
— Это всегда было проблемой пророчеств, не так ли? Но здесь, кажется, нечто большее.
Кэлен потушила лампу на туалетном столике, затем подошла к прикроватной тумбе и прикрутила фитиль другой, чтобы та едва светила. Спальня погрузилась в уютный полумрак.
— Думаешь, кто-то намеренно вмешивается, чтобы все выглядело похожим на исполнение пророчества?
— На самом деле я обеспокоен другим: что-то ускользает от нашего внимания, а именно об этом и предупреждает пророчество. Оно предсказывало, что кто-то использовал женщину, которой ты коснулась силой. Вот о чем оно нас предостерегало.
Кэлен потерла руки, по которым бегали мурашки:
— Так ты считаешь, что пророчество о моих действиях — Королева берет пешку — в действительности предупреждает, что событиями управляет кто-то невидимый? Женщина была его пешкой?
— Именно, — кивнул Ричард. — Кто-то что-то задумал, вот о чем говорит пророчество. Лоретта записала еще одно предсказание: «Люди умрут».
Кэлен пристально посмотрела на него:
— Люди все время умирают.
— Да, но последние пару дней люди гибнут при весьма загадочных обстоятельствах. Двое солдат на рынке, искавшие захворавшего мальчика, были найдены мертвыми; убиты шестеро детей и обе их матери умерли; регент, сбросившийся со стены; потерявшийся во время бури мальчик, которого съели дикие звери.
— Когда ты складываешь в одну кучу, предсказание отбрасывает тень на множество таинственных смертей. — Кэлен утешительно положила ладонь на его руку. — Но мальчик тут не при чем. Похоже, он заблудился, и его атаковали волки. Страшная смерть, но в ней нет никакой тайны.