Верные, безумные, виновные Мориарти Лиана

Рядом с ней стоял Сэм.

Клементина подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Глаза у него блестели так, как не блестели уже давно. Может быть, сегодня у них будет хороший секс, по-настоящему хороший, а не тот торопливый и бестолковый, который случался в последние пару лет. После рождения Руби что-то в их интимной жизни разладилось, или так казалось Клементине. Иногда она ощущала какую-то потерю, даже горевала из-за утраты их сексуальной жизни, а иногда думала, что все это только у нее в голове, что она излишне мелодраматично относится к чему-то естественному и неизбежному. Это случается со всеми, это называется утратой новизны. Это называется семейной жизнью.

Иногда во время секса у нее возникало ужасное ощущение неуместности, как будто она участвует в инцесте. Как будто они с Сэмом старые добрые друзья, которые по какой-то причине – религиозной, юридической или медицинской – раз в несколько недель обязаны заниматься сексом перед небольшой комиссией беспристрастных наблюдателей. Заниматься сексом с привлекательным давним другом было даже приятно, но как-то неловко, и, когда это кончалось, все испытывали облегчение.

Она никогда не говорила об этом с Сэмом. Как можно выразить это словами? «Сэм, иногда наша сексуальная жизнь кажется мне кровосмесительной или похожей на обряд и даже немного грязной. А тебе так не кажется? Есть предложения?»

Ей было не найти слов, к тому же она терпеть не могла говорить про секс. Это заставляло ее вспоминать о матери и, как ни странно, об Эрике. Все их откровенные разговоры в машине о контрацепции и самоуважении.

Она понимала: проблема отчасти состоит в беспокойном сне девочек. Это означало, что они с Сэмом все время были начеку, прислушиваясь к неизбежному крику, в любой момент способному нарушить кайф. Имея ограниченное время, невозможно растянуть удовольствие. Им приходилось сразу переходить к делу, к испытанным и проверенным движениям и позам, поскольку в противном случае пришлось бы в который раз «прервать выполнение задачи». Это означало, что в их действиях всегда присутствовали определенное напряжение и торопливость. Иногда она даже ловила себя на мысли: «Быстрей, быстрей!» Это означало также, что они не перестают быть мамой и папой. Что-то старомодное, банальное и лишенное очарования было в том, как мама и папа поспешно и тайно занимаются сексом, пока дети спят. В последнее время Сэм не так уж часто предлагал ей заняться сексом, и это немного обижало Клементину. Она считала, что он по-прежнему находит ее привлекательной. Легко было бы дать увлечь себя идеей об отвращении к телесным потребностям, но пока она твердо стояла на ногах. В то же время она часто испытывала облегчение, когда оба они перекатывались каждый на свою сторону кровати, поскольку кто стал бы волноваться? Она догадывалась, что он испытывал те же смешанные чувства обиды и облегчения, и мысль о том, что он испытывает облегчение оттого, что ему не надо заниматься с ней сексом, обижала ее еще больше, хотя и она чувствовала то же самое. И так продолжалось дальше.

Но сейчас между ними проскочила искра, и она здорово оживилась. Значит, это все, что им было нужно! Барбекю с приветливой бывшей стриптизершей и электриком, который любит серьезную музыку и похож на Тони Сопрано. Ей всегда нравился Тони Сопрано.

– Почему ты смеешься, мамочка? – спросила Холли.

– Я не смеюсь. Я улыбаюсь. И я просто счастлива. – Она заметила подозрительный взгляд Дакоты и попыталась взять себя в руки.

– Папа тоже красный, – заметила Холли.

– Розовый. – Руби вынула изо рта большой палец. – Папа розовый.

– Розовый, – согласилась Холли.

– Думаю, ему немного жарко и он волнуется, – сказала Клементина.

– Почему? – спросила Холли.

– Может быть, мне нужен холодный душ, – проговорил Сэм, осторожно ущипнув Клементину за предплечье. – Может, мне залезть в фонтан, а?

– Глупый папочка, – сказала Руби.

Глава 38

День барбекю

– С тобой все хорошо? – тихо спросил Оливер, положив руку на плечо Эрики.

На Эрику нахлынуло раздражение.

– Да. А что? Я плохо выгляжу?

Она прищурилась. В размытом вечернем свете все предметы имели неясные очертания. Слабая видимость влияла также на ее чувство равновесия. Она все время ловила себя на том, что ее покачивает, и ей приходилось хвататься за край стола.

Музыка в павильоне играла теперь очень громко, отдаваясь у нее в голове. Тиффани поставила «November Rain», видимо напоминающий ей о ее постыдном прошлом. Эрике это было неинтересно.

– Такое ощущение, что ты пьешь больше обычного, – сказал Оливер, и на миг Эрика возмутилась, потому что всегда, всегда была на любой вечеринке самой трезвой.

Часто она вовсе ничего не пила – вкус спиртного не очень-то ей нравился, – хотя вино в тот вечер показалось ей очень хорошим и мягким, просто восхитительным. И наверное, оно было чрезмерно дорогим.

– Ну нет! – возразила она.

– Прости.

Ее возмущение улетучилось: Оливер не виноват, что его родители были алкоголиками.

– Я в порядке, – сказала она, наклонившись к нему со смутным желанием обнять его, хотя они сидели на разных стульях.

Ей хотелось обнять мужа за его детство, за то время, когда ему, семилетнему, никак не удавалось разбудить пьяных родителей, которые должны были отвезти мальчика в школу. В то утро у него намечалась контрольная по математике, а он сидел на их кровати и горько плакал, а теперь его родители представляли все это как веселую историю: «В тот раз Оливер плакал, потому что пропустил контрольную по математике. Наш маленький бухгалтер в процессе становления!» И каждый раз, как они это говорили, Оливер услужливо хихикал, правда, глаза у него были очень грустные. И вот сейчас, когда она приподнялась и потянулась к нему, Оливер вытянул руки, чтобы не дать ей упасть. У него был потрясенный вид – он опасался, что она станет посмешищем, но она опять села на стул. Она не смогла обнять мужа, а вот Тиффани на семейном барбекю вскользь призналась, что танцевала у шеста, была стриптизершей, не больше и не меньше.

У Клементины и Сэма голова шла кругом. Лицо Клементины светилось. Она всегда быстро приходила в волнение. В юности она очень заводилась, когда они ходили на вечеринки. Музыка определенного типа доводила ее до счастливого исступления, как и некоторые коктейли. Нельзя было понять, что больше опьяняет ее – музыка или алкоголь. Не единожды Эрике, которая развозила всех по домам, приходилось отрывать ее от какого-нибудь парня, а иногда эти парни становились агрессивными. На следующее утро Клементина, бывало, благодарила ее, говоря: слава богу, я не спала с ним, а Эрика испытывала прилив удовлетворения, как лучшая подруга из кинофильма. Но конечно, они не были как лучшие подруги из кино, верно? Какие в точности слова она подслушала? Как будто она хочет откусить от меня еще кусочек.

Обида разлилась в ней желчью, и Эрика со стуком поставила на стол пустой бокал. Тиффани немедленно взяла бутылку, чтобы его долить. Наверняка она работала не только стриптизершей, но и официанткой. Может быть, она была одной из тех официанток с голой грудью. Почему бы и нет? Превосходно. Как интересно! Как забавно!

– Вид, звонит твой телефон, – наливая вино, сказала Тиффани.

Вид взял телефон, но, увидев имя, скривился:

– Это наш друг Гарри. Сосед. Знаете, вероятно, его раздражает музыка. Его раздражает, когда кому-то хорошо.

– Ты бы ответил, – посоветовала Тиффани.

– Сегодня он пнул мою собаку! – возмутился Вид. – Я не обязан ему отвечать. Он всегда ведет себя отвратительно, но обижать невинное животное! Знаете, это была последняя капля.

– Неужели Гарри и в самом деле пнул собаку? – спросил Оливер.

– Мы лишь подозреваем, – ответила Тиффани. – Доказательств нет. – Она взяла телефон. – Привет, Гарри. Мы слишком шумим?

– Совсем не шумим, – проворчал Вид. – Сейчас дневное время.

– Да, – сказала Тиффани в трубку. – Нет, все нормально. Мы убавим громкость. Извините, что побеспокоили.

Она отдала Виду его телефон и убавила громкость музыки.

– М-да, – вздохнул Вид, – надо было прибавить громкость.

– Наверное, было слишком громко, – сказала Тиффани. – Он старый человек. Надо проявлять уважение.

– Нас он совсем не уважает, – проворчал Вид, потом повернулся к Клементине. Было очевидно, что он не на шутку увлечен ею. – Послушай, а ты играешь на виолончели на свадьбах? Знаешь, моя старшая дочь весной выходит замуж.

– Я играю в струнном квартете. Он называется «Случайные ноты». Если хотите, можете заказать нас. Еда будет хорошей?

– Еда будет хорошей, – выразительно произнес Вид. – Разумеется, еда будет хорошей, просто великолепной!

– Вот так мы познакомились с Клементиной, – сказал Сэм. – Она играла на свадьбе моего друга.

– А-а! Ну конечно! – подхватил Вид, как будто был там. – И твоя мысль: «Кто эта красивая виолончелистка?»

Клементина пригладила волосы:

– Да, так и было.

– И как тебе удалось подклеить ее? – спросила Тиффани у Сэма.

«Спорю, ты жалеешь, что не выбрала флейту», – уныло подумала Эрика, осушая свой бокал. Им с Оливером вполне можно вернуться домой и предоставить этих четверых самим себе. Они так увлечены флиртом, восхищаясь друг другом.

– Я подождал, пока они не закончат игру, потом они стали убирать инструменты, и, знаете, Клементина невысокая, виолончель с нее размером, и я сказал, считая, что это страшно остроумно: «Готов поспорить, вы жалеете, что не выбрали флейту».

– Гений! – Вид хлопнул себя по ноге.

– Не совсем, – поправил Сэм. – Люди все время говорят это виолончелисткам. Я выбрал наихудшее клише из возможных.

– Ну разумеется! – согласился Вид. – Я бы никогда не сказал такого!

– Но тем не менее она пожалела меня, – продолжал Сэм.

– Мамочка, я замерзла.

Рядом с Клементиной появилась Руби, зажав под мышкой Веничек, как плюшевого медвежонка.

– Хочешь надеть свою особую новую куртку, которую тебе купила бабушка? – спросила Клементина.

Мать Клементины купила девочкам красивые зимние курточки в «Дэвид Джонс». Эрика знала об этом, потому что была в то время в магазине с Пэм. Эрике нравилось ходить по магазинам с Пэм, потому что та редко что-нибудь покупала. Это выводило Клементину из себя, в то время как Эрике нравилось наблюдать за Пэм, которая хмурилась, рассматривая вещь со всех сторон, потом медленно доставала из сумки очки для близи, изучала ярлык, после чего хмыкала и в конце концов говорила: «Нет!»

Однако Пэм не устояла перед хорошенькими шерстяными курточками с черными деревянными пуговицами и капюшонами, и Эрика согласилась с ней, хотя эти вещи, пожалуй, не очень подходили для сиднейского климата.

Пока Клементина снимала с Руби крылья феи и помогала надеть розовую куртку (у Холли была зеленая), Эрика ничего не сказала о том, что присутствовала при покупке курток. За много лет она усвоила, что, хотя Клементина не любит ходить по магазинам вместе с матерью, ей не особенно нравится, что с Пэм ходит Эрика. Она никогда ничего не говорила. Просто Клементина, наверное, думала: «Не смей красть у меня маму. У тебя есть своя».

Эрика с удовлетворением заметила, что розовая курточка идеально подходит Руби. Это она посоветовала Пэм взять размер побольше.

– Ты похожа на маленькую Розовую Шапочку, – сказал Оливер, когда Руби завертелась вокруг.

Руби захихикала. Эта умная малышка поняла шутку. Забравшись к маме на колени, она уютно устроилась там, как на любимом диване, и засунула в рот большой палец.

– Этот Веничек когда-нибудь что-нибудь… сбивает? – спросила Тиффани у Клементины.

– Нет, когда веничек стал Веничком, ему перестали разрешать делать черную работу. Его трудовая жизнь завершилась.

Руби вынула палец изо рта:

– Ш-ш-ш! Веничек хочет спать.

Она покачала Веничек, как ребенка, и все засмеялись, на что она и рассчитывала. С довольной ухмылкой Руби снова засунула палец в рот.

– По-моему, Руби и Веничек уже устали, – сказала Клементина. – Скоро мы поедем домой.

– Но сначала вам надо попробовать десерт, – твердо произнес Вид. – Я приготовил кремшниту. Еще один старый семейный рецепт, который я нашел в Интернете.

– Это торт с ванилью и заварным кремом, – пояснила Тиффани. – Пальчики оближешь.

– Ну, тогда… – начала Клементина. – Нельзя такое пропустить.

– У нас есть также вкусный миндаль в шоколаде, который принесла Эрика, – добавила Тиффани. – Я люблю его. У моего деда он бывал на Рождество. Вызывает воспоминания.

Эрика застенчиво улыбнулась ей в ответ. Да, конечно, это вызывает воспоминания. Орешки в шоколаде действительно выдерживают конкуренцию по сравнению с чертовой кремшнитой.

– Эй, посмотрите! – внезапно оживившись, воскликнул Оливер. – Дети! – Он указал на дерево в задней части сада. – Кто там – опоссум?

Глава 39

Долбаный дождь опять усилился. Он начал сносить у Тиффани крышу. Вид и Тиффани, оба отменившие деловые встречи, чтобы остаться дома, пили кофе на кухне, а Дакота в соседней комнате смотрела телевизор. Рядом с ней на диване свернулся клубком Барни. Разумеется, они оставили ее дома. «Дай другим детям шанс нагнать тебя», – сказал Вид.

Тиффани все еще трясло от слезливого признания Дакоты на заднем сиденье машины, стоящей на обочине.

Вроде бы пустяк? Но и что-то громадное. Это мог бы увидеть Слепой Фредди, а Тиффани могла бы проглядеть. Не сделай Вид замечания по поводу обучения у Клементины игре на виолончели, Дакота могла бы и не сорваться, и они никогда не узнали бы правду.

Тиффани и Вид были готовы сидеть рядом с Дакотой целый день, слушая ее рассказ или просто находясь рядом, но Дакота в конце концов сказала: «Эй, ребята! Не поймите меня неправильно, но можно мне чуточку мес та?» И она сделала круговое движение руками, обозначая необходимое ей пространство. Она уже стала похожей на себя, словно тот стеклянный пузырь, в который она себя заключила, постепенно истончался и растрескивался.

Пора было позаботиться об ужине, но Тиффани вдруг очень захотелось шоколада к кофе, и она вспомнила про банку миндаля в шоколаде, стоящую в глубине буфета.

Вид с ворчанием попытался открыть крышку.

– Какого?… – У него покраснело лицо. Раньше у него не было проблем с крышками. Он поднял банку и стал рассматривать ярлык. – Откуда у нас это?

– Эрика принесла на барбекю.

Лицо Вида моментально окаменело, и Тиффани с ужасающей ясностью увидела, насколько он потрясен случившимся даже через много недель, даже вопреки словам о том, что он больше об этом не думает. Какая же она дура, что приняла его слова за чистую монету! Чем больше он расстроен, тем больше шутит.

– По-моему, эта крышка приклеена каким-то суперклеем, – заявил Вид, еще раз покрутив ее. – Правда.

– Черт возьми! – воскликнула Тиффани. – А как хочется орешка в шоколаде!

Она взяла у него банку и принялась постукивать ножом по краю крышки, как всегда делала ее мать.

– Не поможет, – усмехнулся Вид. – Дай сюда. Попробую снова.

– Клементина не звонила тебе?

– Нет.

– Посылаешь эсэмэски? Или просто вешаешь трубку?

– Вешаю трубку, – признался Вид. – Почему она не отвечает? Я думал, что нравлюсь ей.

Они хотели, чтобы Клементина поговорила с Дакотой, чтобы все уладилось.

– Ты действительно ей понравился. Очень понравился. Часть проблемы именно в этом.

Вид забрал банку у Тиффани и принялся снова крутить крышку, ворча и чертыхаясь.

– Твою мать! Открывайся, блин! Нам всем надо… просто… снова встретиться. Думаю, от этого нам полегчает. Это… молчание… от этого все ухудшается… О-о, к черту все это!

Он изо всех сил дернул за крышку, банка вылетела у него из рук и, упав на пол, разбилась. По плиткам пола рассыпались шоколадные орешки и осколки стекла.

– Ну вот, – угрюмо произнес Вид, – открылась.

Глава 40

День барбекю

– Видишь? Смотри внимательно!

Оливер стоял под деревом рядом с беседкой, высоко подняв Холли и держа ее за икры, как маленькую цирковую акробатку.

Зашуршали листья, блеснули удивленные круглые и яркие глаза внезапно появившегося опоссума.

– Я его вижу! – заверещала Холли.

– Это особый опоссум. Видишь, какой у него белый кончик хвоста? Маленький интересный факт: у него по два больших пальца на передних лапах, чтобы легче было карабкаться. Два больших пальца! Только подумай!

Боже правый, Оливер будет прекрасным отцом! – подумала Клементина, прижимаясь губами к головке Руби. Может быть, она сделает это. Отдаст им свои яйцеклетки. Она была донором крови, почему бы не стать донором яйцеклеток? А потом она сможет просто забыть, что ребенок биологически ее. Все зависит от настроя.

Будь щедрой, Клементина, будь доброй. Не всем так везет, как тебе. Клементина вспомнила о том случае, когда ее мать пригласила Эрику поехать с ними на море. Им было по тринадцать. Клементина с нетерпением ждала этого отпуска, потому что мечтала на две недели освободиться от этого постыдного нервирующего состояния, когда каждый день в школе Эрика близко подходила к ней на переменке и говорила тихим задушевным голосом: «Давай съедим ланч вон там. Отдельно от всех». Клементина была всего лишь ребенком. Необходимые переговоры, проводимые в рамках крайне важного для ее матери кодекса доброты, казались ей поразительно сложными. Иногда она обещала Эрике провести с ней половину обеденного времени. Иногда уговаривала Эрику присоединиться к ней вместе с другими детьми, но Эрике хотелось, чтобы они были вдвоем. У Клементины были другие подруги, с которыми ей было нормально и легко. Создавалось такое ощущение, что Клементине приходится каждый день стоять перед выбором: мое счастье или ее счастье?

Она хотела поехать в отпуск только со старшими братьями, чтобы участвовать в их приключениях, но вместо этого на отдыхе мальчики занимались своими делами, а девочки своими, и каждый день Клементине приходилось подавлять свой гнев и скрывать эгоизм, потому что у бедной Эрики никогда не было подобного семейного отдыха. А ведь надо делиться тем, что имеешь.

Она взглянула на Эрику, которая, утонув в кресле, хмуро уставилась на свой бокал. Сомнений не было. Эрика напилась.

Пила ли она больше обычного из-за ужасных вещей, которые случайно услышала? Клементина обхватила рукой тельце Руби, чтобы дотянуться до своего бокала с вином.

Вид и Тиффани складывали тарелки, чтобы отнести их в дом.

– Позволь помочь тебе, – сказал Сэм Тиффани. Встав, он протянул руки к тарелкам. – Отдохни немного.

– Хорошо. – Тиффани отдала ему тарелки и опустилась в кресло. – Не надо просить меня дважды.

– Присмотришь за девочками? – бросил Сэм Клементине через плечо, выходя со двора вслед за Видом.

– Да, присмотрю.

Руби сидела у нее на коленях, а Холли вместе с Оливером высматривала опоссума.

– Думаю, Дакота пошла в дом почитать. – Тиффани огляделась по сторонам. – Извини. Иногда она вдруг исчезает, а потом находишь ее на кровати с книгой.

– Нет проблем, – откликнулась Клементина. – Здорово, что она так долго играла с ними.

– Дакота сейчас одержима чтением, – сказала Тиффани, и по выражению ее рта Клементина поняла, что она пытается скрыть гордость. – Когда я была в ее возрасте, то была одержима косметикой, одеждой и мальчиками.

«Да, и готова поспорить, мальчики были одержимы тобой», – подумала Клементина.

– А ты очень увлекалась музыкой?

Тиффани потянула за прядь волос, прилипшую к губам. Буквально все, что она делала, было чувственным. Какой она будет, когда состарится? Невозможно было представить Тиффани пожилой. В то время как при одном взгляде на Эрику, хмуро смотрящую куда-то вдаль, Клементина видела старуху, которой та однажды станет, и морщинки посреди лба превратятся в глубокие складки, а легкая сутулость – в горб.

Представляя себе Эрику сварливой старухой, которая вечно жалуется и ворчит, Клементина почувствовала к ней нежность. Она почему-то знала: когда они состарятся, наступит необъявленное перемирие в их необъявленной войне, которая велась бог знает ради чего. Тогда они обе смогут уступить своей природной хандре. Наступит чудесное облегчение.

– Пожалуй, это было важно для меня, – сказала Клементина.

Музыка была для нее скорее не одержимостью, а отдушиной. Ей не приходилось делиться этим миром с Эрикой, за исключением тех случаев, когда подруга приходила на ее концерты, но тогда их разделяло значительное пространство – как в буквальном, так и в переносном смысле.

– Твои родители были музыкальными?

– Ни в малейшей степени, – с легким смешком ответила Клементина. – Я живу в окружении немузыкальных людей. Мама и папа. Сэм. Дети.

– Это, наверное, прикольно?

– Прикольно? – повторила Клементина.

Какой забавный выбор слов. Неужели жить в окружении немузыкальных людей прикольно?

Никто не мог бы обвинить родителей Клементины в том, что они не поддерживали ее. Они помогли ей приобрести эту прекрасную венскую виолончель (она вернула им чуть больше половины, и после рождения Руби отец сказал, чтобы не беспокоилась об остальном). Этот инструмент вызывал в Клементине так много противоречивых чувств, что иногда казался ей членом семьи. Отец гордился Клементиной сдержанно и благоговейно. Ее очень тронул тот случай, когда она заметила, что он смотрит теннис с «Классической музыкой для непосвященных», лежащей рядом на диване. Но Клементина знала, что ничто из сыгранных ею вещей не сравнится для отца с песнями Джонни Кэша.

Мать Клементины, разумеется, тоже ей помогала. В конце концов, именно она возила дочь на уроки, прослушивания и концерты, никогда не жалуясь, но по мере того, как шло время, Клементина осознала, что мать питает к ее музыке сложные чувства. Это не было осуждением – с какой стати? – но часто она воспринимала это как осуждение. Иногда ей казалось, что мать воспринимает ее карьеру как нечто несерьезное, потакающее ее слабостям, скорее как хобби, в особенности по сравнению с солидной, практичной работой Эрики. Разговаривая с Эрикой о ее работе, Пэм почтительно кивала, а занятие Клементины считала немного нелепым развлечением. «Ты все выдумываешь», – всегда говорил Сэм. Он считал, что Клементина обижается на мать за то, что та сделала Эрику частью их семьи, заставляя ее дружить с Эрикой.

– Наверное, ты чувствовала, что Эрика тебя вытесняет, – сказал он однажды.

– Нет, – возразила Клементина. – Просто я хотела, чтобы она ушла домой.

– Точно, – сказал Сэм, как бы в подтверждение своей мысли.

А как насчет Сэма? Прикольно ли то, что он не музыкант? Иногда после концерта он спрашивал ее, как все прошло, и она отвечала: «Хорошо», и он говорил: «Ну и прекрасно», вот и все. Ей становилось немного грустно, потому что, будь он музыкантом, у них было бы гораздо больше общего. Она знала несколько пар, которые вместе работали в оркестре и постоянно говорили о работе. У Энсли и Хью, к примеру, было соглашение разговаривать о работе только до моста Анзак, а иначе они входили в раж. Клементина не могла себе этого вообразить. Они с Сэмом разговаривали о других вещах. Дети. «Игра престолов». Их семьи. У них не было потребности разговаривать о музыке. Это было не важно.

Теперь Эрика сидела прямо, словно приподняв себя.

– Я видела, как Клементина впервые услышала виолончель, – сказала она Тиффани. В ее голосе безошибочно угадывалась слезливость. – Мама одного мальчика из нашего класса играла на виолончели, и однажды она пришла в школу и сыграла для нас. Мне понравилось, но, взглянув на Клементину, я увидела, что она как будто в нирване.

Клементина припомнила, когда впервые услышала эти роскошные звуки. Она не знала, что подобные звуки бывают на свете и что обыкновенная с виду женщина может извлекать их из инструмента! Именно Эрика посоветовала Клементине попросить родителей брать уроки игры на виолончели, и Клементина часто спрашивала себя: пришло бы ей в голову самой попросить? Пожалуй, нет, она постаралась бы найти способ вновь услышать виолончель, но никто даже в ее большой семье не играл на струнном инструменте.

Эрика, наверное, не помнит, что именно она это предложила, а иначе при каждом удобном случае упоминала бы об этом.

– Выходит, вы знаете друг друга с детства, – заметила Тиффани. – Здорово, когда дружба тянется так много лет.

– Мать Клементины вроде как удочерила меня, – сказала Эрика. – Потому что у меня была неподходящая «домашняя обстановка». – Она изобразила знак кавычек на словах «домашняя обстановка». – Это был не совсем выбор Клементины, верно, Клементина?

Глава 41

– Спасибо, что приняли меня сегодня.

Эрика сидела в синем кожаном кресле с откидной спинкой напротив женщины-психолога, которая расположилась в кресле, стоявшем под углом к ней, словно Эрика – гость на ток-шоу. Между ними стояла большая круглая кушетка с коробкой салфеток на ней. Это немного раздражало. Почему не поставить сюда кофейный столик?

– Без проблем. Из-за дождя у меня много отмен. Людям советуют по возможности не выезжать на дороги.

Психолога Эрики звали Мерилин. Так она представилась, и это имя мелькало на ее почтовой бумаге, но, по мнению Эрики, имя Мерилин совершенно ей не подходило. Она нисколько не напоминала Мерилин. Она напоминала Пэт.

Мерилин была поразительно похожа на секретаршу, несколько лет работавшую с Эрикой, которой вполне подходило имя Пэт. Этот тип лица (круглое розовое) навсегда соединился в подсознании Эрики с именем Пэт, и каждый раз, глядя на своего психолога, ей приходилось напоминать себе: Не Пэт.

– Дождь действительно невероятный, правда? – глядя в окно, произнесла Не Пэт.

Эрика ни в коем случае не собиралась тратить ни минуты оплаченного времени на обсуждение погоды, поэтому, проигнорировав это бессмысленное замечание, сразу приступила к делу:

– Значит, когда меня приглашают в гости, я всегда беру с собой баночку орешков в шоколаде. Миндаль в шоколаде.

– Вкуснятина, – одобрительно проговорила Не Пэт.

– Я сама не так уж их люблю.

Не Пэт наклонила голову:

– Тогда зачем вы берете их с собой?

– Мама Клементины обычно брала с собой орешки в шоколаде, когда отправлялась в гости. Думаю, она покупала их оптом. Она была по-своему очень расчетливой.

– Она была для вас образцом для подражания, – предположила Не Пэт.

– Они обычно приглашали меня с собой. На барбекю и… все такое. Я всегда соглашалась. Всегда была счастлива выбраться из дому.

– Это вполне понятно. – Не Пэт с любопытством смотрела на Эрику.

– Я говорю так же, как моя мать. Она говорит много и сбивчиво. Все время отходит от темы. Я читала, что это свойственно барахольщикам. Они не в состоянии следить за разговором, точно так же как поддерживать порядок в доме.

– Сбивчивая речь – это нормально. По-моему, вы ходите кругами. Подбираетесь к чему-то.

– Ну, знаете, орешки в шоколаде сейчас нельзя назвать подходящим подарком хозяйке. Из-за аллергии. В наше время у всех аллергия. Однажды Клементина посмотрела на мою баночку с орешками и сказала: «Можно догадаться, Эрика, что у тебя нет детей».

– Это вас обидело?

– Не особенно, – подумав, ответила Эрика. – Можно было бы предположить, что обидит, поскольку имен но в тот день мы узнали об очередной неудаче с ЭКО. Конечно, Клементина об этом не знала. Если бы знала, то стала бы сильно переживать из-за сказанных слов.

Не Пэт еще больше наклонила голову, как славный диснеевский бурундучок, прислушивающийся к лесным шорохам.

– Вы пробовали ЭКО? И продолжаете сейчас?

– Знаю, странно, что я не упоминала об этом до сих пор, – смущенно сказала Эрика.

– Не странно. Но мне это кажется интересным.

– Примерно два месяца назад, – начала Эрика, – мы ходили на барбекю к соседям.

– О’кей, – сказала Не Пэт.

Смотри, Не Пэт, как я хожу кругами.

– Вчера мой муж обнаружил тело нашего соседа.

Она сама не знала, сказала ли это нарочно. Обычно так делала ее мать. Она выводила людей из равновесия ради удовольствия шокировать их. Это было занятно.

Не Пэт была явно шокирована. Возможно, она пожалела о том, что согласилась принять эту пациентку.

– Гм… Соседа, который устроил барбекю?

– Нет. Этот жил по другую сторону от них. Старик. Не особо приятный человек. У него не было ни друзей, ни семьи. Все чувствуют себя ужасно, потому что его тело пролежало там не одну неделю. Правда, я не чувствую себя ужасно.

– Почему, как вы считаете?

– Не хочу чувствовать себя ужасно, – нетерпеливо проговорила Эрика. – У меня нет на это времени. Нет… места в голове. Послушайте, я не знаю, зачем я об этом сказала. Это не существенно. Как бы то ни было, мы перестали заниматься ЭКО, потому что у меня неподходящие яйцеклетки. Перед барбекю мы спросили Клементину, сможет ли она стать донором яйцеклеток. Для нас.

Не Пэт храбро кивнула:

– Как она прореагировала?

– Во время барбекю что-то произошло.

– Что произошло?

У бедной Не Пэт был такой вид, как будто она сейчас покроется холодной испариной.

– Дело в том, что перед этим я приняла таблетку из тех, что вы мне выписали. Целиком. Знаю, вы сказали, что надо начинать с половинки или даже четвертинки, но я приняла целую, потому что не смогла ее разломить. И потом, на барбекю, я, кажется, пила больше обычного.

Она вспомнила, как Клементина бегала с бокалом, пытаясь поймать пенящееся шампанское.

– О господи! – вздохнула Не Пэт с подчеркнуто сочувствующей гримасой, выглядевшей почти комично.

– Как вы знаете, на упаковке есть этикетка с предупреждением. В ней говорится, что таблетки могут усилить действие алкоголя, но я подумала: «Я почти не пью, все будет хорошо», но тогда я выпила бокал шампанского, и, может быть, слишком быстро. Я чувствовала себя подавленной. Так или иначе, я, похоже, напилась, чего со мной никогда не бывало, и у меня случились провалы в памяти. Черные пятна. Временная потеря памяти?

– Скорее, частичная потеря памяти, – уточнила Не Пэт. – Алкоголь влияет на способность переносить воспоминания из кратковременной памяти в долговременную.

– Так вы думаете, эти воспоминания исчезли навсегда?

Не Пэт пожала плечами. Эрика пристально посмотрела на нее. Она не платит за пожимание плечами.

– Что-то может инициировать ваши воспоминания, – предположила Не Пэт. – Вкус. Запах. Слова, сказанные кем-то, могут заставить вас вспомнить. Или иногда помогает, когда приходишь на то же место. Можете, так сказать, вернуться на «место преступления»!

При словах «место преступления» она чуть посмеялась, но Эрика не улыбнулась в ответ. Улыбка Не Пэт исчезла.

– Хорошо, – сказала Эрика. Она подумает об этом позже. – Так что я принесла орешки в шоколаде на барбекю. Как делаю это всегда. – (Не Пэт ждала.) – Наверное, я размышляла обо всех тех случаях, когда мать Клементины приглашала меня на семейные мероприятия. Отец обычно был за рулем, ее мама держала на коленях банку с орешками, а мы с Клементиной сидели сзади. Старшие братья в основном уже имели свою компанию, так что нас было только двое. Я, бывало, смотрю в окно и блаженствую, довольная собой, воображая, что мы с Клементиной сестры, а ее родители – это и мои родители тоже. – Она подняла глаза на Не Пэт, с удивлением поняв, что подбиралась именно к этому, не слишком шокирующему фактоиду, как выразился бы Оливер. – Клементина не блаженствовала, воображая, что она моя сестра. Клементина совсем не хотела, чтобы я была там.

– А-а, – протянула Не Пэт.

– Конечно, я всегда это знала. Знала в глубине души. Но в последнее время я пытаюсь поставить себя на ее место, стать человеком, глядящим в другое окно, настоящей дочерью, рядом с которой всегда ошивается эта самозванка. – Эрика смотрела невидящим взглядом на обитую плюшем поверхность кушетки Не Пэт. – Интересно, что она чувствует?

Глава 42

День барбекю

У Эрики сделался опасный, агрессивный взгляд подвыпившего человека, намеревающегося раскрыть секреты.

Страницы: «« ... 89101112131415 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Автор этой книги, доцент химического факультета МГУ, написал ее для всех любознательных людей. "Наук...
В романе «Отличник» прослеживается жизненный путь молодого человека, приехавшего из провинции в Моск...
«Но всё дело в том, что после этих великих музыкантов осталось гораздо больше, чем скандалы. А именн...
На безлюдном отрезке шоссе в Делавэре находят убитых женщин. Некоторые из них пропадают на долгое вр...
Уникальная методика и новое направление применения знаний по астрологии и опыта использования натура...
Сказка про маленького лягушонка Шлёпика, который жил в большом болоте. Он был очень любознательным и...