Разделенные Шустерман Нил
Эта боевая рана, понимает он вдруг, уже стала символом его силы и залогом уважения со стороны соратников. Всхлипы утихают, но не прекращаются. Несмотря на солидную дозу морфина, рука у Старки болит так, что его бесит каждая мелочь.
– А куда мы летим? – спрашивает кто-то.
– Туда, где нам будет лучше, – отвечает Старки и внезапно осознает, что именно эту фразу произносят, когда кто-то умирает.
Он несется в кабину пилота, подкидыши еле успевают убраться с дороги. Трейс один-одинешенек, без второго пилота, сидит за панелью управления. Старки начинает с угроз.
– Если хоть притронешься к рации…
Трейс бросает на него полный отвращения взгляд и снова поворачивается к панели.
– Я презираю вожака этих детишек, но не хочу, чтобы их разобрали. До сих пор никому ничего не сообщил, и сообщать не собираюсь.
– Вот и отлично. А теперь выкладывай ваш план. Вы же с Коннором что-то наколдовали, так? Ну, колись.
Самолет входит в зону турбулентности, Трейс пытается стабилизировать машину. Из салона доносятся испуганные вскрики. Миновав неспокойный участок, Трейс возвращается к разговору:
– Через несколько минут ы войдем в воздушное пространство Мексики. Это даст нам выигрыш во времени, ведь наши военные не могут преследовать нас там без разрешения, а мексиканцы не дадут его до тех пор, пока не сочтут нас опасными. Затем, когда мы повстречаем другой самолет, направляющийся на север, я украду его регистрационную характеристику, и когда этот самолет попадет в воздушное пространство США, они будут думать, что это мы.
– А так разве можно?
Трейс не считает нужным отвечать на этот вопрос.
– Наш с Коннором план, – продолжает он, – заключался в том, чтобы вернуться в США и приземлиться на заброшенном аэродроме в пустыне Анза-Боррего, к востоку от Сан-Диего. Но у нас проблема с шасси.
Старки известно об этом. Когда самолет снес броневик со взлетной полосы, тряхнуло всех. Все слышали скрежет металла. Нет сомнений, что-то повреждено, но что и в какой степени? Вся информация, которой они располагают, – это противно мигающая на панели управления надпись «Шасси неисправно».
– И что нам теперь делать? – спрашивает Старки.
– Помирать, что делать. – Слова Трейса зловеще повисают в тесном пространстве кабины. Затем пилот добавляет: – Попробую сесть на воду. Например, на поверхность озера Солтон-Си.
– В Юте?
– Нет, в Юте Большое Соленое Озеро, кретин. Озеро Солтон-Си – это большое мертвое озеро к югу от Палм-Спрингс. На его берегу есть городишко – самая вонючая дыра на всем земном шаре.
Старки хотел окрыситься на Трейса, но передумал.
– И долго нам еще болтаться?
– Сначала надо найти какой-нибудь самолет и поменяться с ним регистрационной характеристикой. Думаю, час-полтора.
– Хорошо, сейчас сообщу остальным. – Старки хочет уйти, но задерживается в дверях и оглядывается на Трейса. – И если ты еще когда-нибудь назовешь меня кретином, я тебе мозги вышибу.
Трейс поворачивается к нему с улыбкой на лице.
– Тогда сажать эту колымагу будешь сам… кретин.
73
Риса
Риса сидит в гостевой гримерке новостного телеканала и неотрывно смотрит на экран монитора. Ночная программа, в которой они с Камом должны участвовать, прервана экстренным выпуском новостей. Передают репортаж о штурме полицейскими тайного убежища Беглецов в Аризоне. Эти наглецы окопались не где-нибудь, а на кладбище воздушной техники! Все бывшие обитатели убежища уже отправлены в заготовительные лагеря.
«Предполагается, что именно на этих Беглецах лежит ответственность за насилие и поджоги в городе Тусоне, – читает диктор. – Инспекция по делам несовершеннолетних надеется, что этот рейд позволит жителям Тусона вновь спокойно спать по ночам».
Как такое могло случиться? После отвратительной сделки, на которую Риса пошла ради предотвращения этого рейда, ради спасения жизни Коннора, Хайдена и остальных, инспекторы все равно разгромили Кладбище! Может, это нападение было предрешено заранее, а все договоры с Робертой с самого начала основывались на обмане? Как могла она, Риса, так сглупить и поверить этой женщине?
В дверь заглядывает помощник режиссера:
– Три минуты, мисс Сирота.
Риса всегда считала себя человеком мирным и спокойным. Конечно, постоять за себя она умела, но сама никогда не провоцировала ссор, никогда не упивалась жестокостью. Но в эту секунду она бы с радостью убила Роберту, если бы могла.
Тут Риса осознает: ей незачем это делать. Через неполных три минуты она будет выступать перед всей нацией. Ни к чему убивать Роберту, если ее можно разобрать…
Неестественно яркий свет. Телестудия без публики. Известный ведущий новостей в костюме и при галстуке вживую выглядит меньше и старше, чем на телеэкране. Камеры три: одна направлена на него, одна – на Рису, одна – на Кама. Пока идет рекламная пауза, ведущий коротко вводит их в курс дела.
– Я буду задавать вам вопросы. Сначала – о решении Рисы поддержать практику разборки, потом – об обратном процессе, результатом которого стало, так сказать, «рождение» Кама. И, наконец, я буду расспрашивать вас о ваших отношениях и о том, как вы нашли друг друга. Я знаю, все эти вопросы уже навязли у вас в зубах, но надеюсь, что мне вы подкинете что-нибудь свеженькое.
– О да, мы постараемся, – говорит Риса, натянуто улыбаясь.
Кам наклоняется к ней и шепчет:
– Надо взяться за руки.
– Здесь формат неширокий, – возражает она. – Никто наших рук не увидит.
– Все равно.
Но на этот раз Каму не удается настоять на своем.
Помощник режиссера начинает обратный отсчет от пяти. На камере номер один загорается красный огонек.
– Мы снова в эфире, – провозглашает ведущий. – Мы слышали о полицейском рейде в Аризоне, поэтому беседа с нашими сегодняшними гостями некоторым образом будет перекликаться с этими событиями. В свое время скрывавшаяся от закона активистка борьбы против разборки, а ныне выступающая в ее защиту, и молодой человек, само существование которого без разборки было бы невозможно. Риса Сирота и Камю Компри!
Далее следует обмен любезностями, после него ведущий приступает к вопросам и, как и обещал, начинает с Рисы. Первый же его вопрос призван огорошить собеседницу.
– Мисс Сирота, вы сами когда-то были беглянкой. Как вы относитесь к событиям в Аризоне? Вы поддерживаете разборку всех захваченных обитателей убежища?
Однако заковыристые вопросы ведущего не выбьют Рису из колеи: она точно знает, как на них отвечать. Девушка поворачивается к камере номер два, которая в ту же секунду включается на запись.
– Я считаю своим долгом, – начинает Риса, – сказать правду и восстановить истинное положение вещей. Я никогда, повторяю, никогда не была сторонницей разборки…
74
Роберта
Окажись Роберта начеку, все могло бы повернуться по-другому. Надо отдать ей должное: ее сделка с Рисой была честной, хотя и носила характер наглого шантажа. Роберта, верная слову, сделала несколько звонков и потянула за некоторые важные ниточки, после чего со спокойной совестью заверила Рису, что Инспекция в ближайшем будущем нападать на Кладбище не собирается. Если бы в планах властей что-то изменилось и Роберту заблаговременно известили, она смогла бы вновь потянуть за ниточки.
Но Роберта стремилась не обманывать, а достигать задуманного. Ее полностью поглотила борьба за популярность Камю. Она пропустила новости о пожарах Тусоне и об их зачинщике, объявившем себя защитником разобранных подкидышей. Инспекция должна была сообщить ей о готовящемся рейде через партнеров по «Гражданам за прогресс». Но, как это бывает в любой сетевой организации, центр «Граждан за прогресс» понятия не имел, что творится на периферии. Само собой, едва новости из Аризоны попали в эфир, телефон в кармане Роберты раскалился, но ведь звонками ее терзали постоянно.
Поэтому к началу выступления Рисы и Кама в ночном шоу Роберта не слышала о рейде на Кладбище. А когда услышала, было слишком поздно.
Роберта сидит в «зеленой комнате» – маленькой студийной гостиной с черствыми пирожными и некрепким кофе в качестве угощения – и смотрит на монитор, передающий изображение из главной студии. На лице женщины такое выражение, что скисли бы даже суррогатные сливки, в которых нет ни капли молока.
– Я никогда – ни сейчас, ни прежде – повторяю, никогда не была сторонницей разборки, – говорит Риса. – Разборка, на мой взгляд, – самое чудовищное злодеяние человечества.
Ведущий шоу, известный непоколебимым хладнокровием, аж заикается.
– Н-но… но социальная реклама… ваши выступления…
– Все это ложь. Меня шантажировали.
Роберта вылетает из «зеленой комнаты» в коридор и несется в студию. Над дверью горит красная лампочка, предупреждающая, что камера работает и входить нельзя, но Роберте плевать на запреты.
В коридоре, ведущем на съемочную площадку, полно мониторов, и с каждого на нее смотрит Риса, с каждого льется ее обличительная речь.
– Я подверглась угрозам и запугиванию со стороны группы лиц, называющих себя «Гражданами за прогресс». О, у них множество имен: «Общество обеспокоенных налогоплательщиков» или «Борцы за здоровье нации» – но все они принадлежат одним людям.
– Да, мне известно о существовании «Граждан за прогресс», – вставляет ведущий, – но ведь это благотворительная организация, разве не так?
– Кому же оно творит благо?
Роберта уже у двери на съемочную площадку, но путь преграждает охранник.
– Простите, мэм, вам туда нельзя.
– С дороги! Или, ручаюсь, завтра вы тут не работаете!
Но охранник непоколебим, да еще и подмогу вызывает, так что Роберта направляется в аппаратную.
– Они утверждают, что контролируют Инспекцию по делам несовершеннолетних, – продолжает Риса. – Они утверждают, что у них много чего другого под контролем. Может, это и так, может, и нет, но поверьте мне, «Граждане за прогресс» творят благо исключительно себе самим.
Камера перескакивает на Кама – вид у того ошарашенный, если не глупый, – и вновь возвращается к ведущему.
– Значит, ваши с Камю отношения…
– Не что иное как игра на публику, – говорит Риса, – трюк, тщательно отрепетированный «Гражданами за прогресс» и направленный на то, чтобы Кама признали и полюбили.
Роберта влетает в аппаратную и обнаруживает там оператора, работающего не покладая рук, и продюсера шоу – этот сидит, откинувшись на спинку кресла, и сияет от удовольствия.
– Вот это бомба! – говорит он оператору. – Принцесса разборки кусает бесплотную руку, которая ее кормит! Ничего лучше для поднятия рейтинга не придумаешь!
– Остановить интервью! – приказывает Роберта. – Немедленно, или вы ответите за то, что говорит эта девица!
Продюсера, однако, эта перспектива не пугает.
– Простите, кто вы такая?
– Я… я ее менеджер, и ее никто не уполномочивал говорить все это!
– Слушайте, леди, если вам не по вкусу слова вашей подопечной, мы не виноваты.
– Зрители должны задать себе один вопрос, – говорит Риса с экранов. – Кто извлекает наибольшую выгоду из разборки? Ответьте на него, и тогда вы поймете, кто стоит за «Гражданами за прогресс».
Тут в аппаратную врывается охранник и выпроваживает Роберту.
До конца интервью Роберту держат в «зеленой комнате».
Охранник, все еще не вышедший из режима «несанкционированное вторжение», не позволяет ей выйти.
– Приказано держать вас подальше от студии.
– Мне нужно в туалет!
Она отталкивает его, снова выскакивает в коридор и несется в студию. Но там уже нет ни Рисы, ни Кама, и к интервью готовят следующего участника шоу.
Стараясь не наткнуться на охранника – Роберта в курсе, что в случае чего тот может выстрелить в нее пулей с транквилизатором, – она бежит дальше по коридору в раздевалки. Комната Рисы пуста, но Кам все еще на месте. Его пиджак и галстук валяются на полу, словно ему не терпелось как можно скорее содрать их с себя. Он сидит перед гримировальным зеркалом, обхватив голову руками.
– Ты слышала, что она сказала обо мне? Ты слышала?!
– Где она?
– Голову в песок! Черепаха в панцире! Оставь меня в покое!
– Сосредоточься, Кам! Риса была вместе с тобой на съемочной площадке. Куда она ушла?
– Убежала. Сказала, что все кончено, что она для меня в прошлом, и убежала к запасной лестнице.
– Она станет прошлым, когда я разделаюсь с ней!
Роберта мчится вниз по запасной лестнице. Они на втором этаже, и убежать Риса могла только на парковку, а она в это время суток пуста. Форы у девицы не больше пятнадцати секунд, однако ее нигде не видно. Единственный человек здесь – их шофер; стоит, прислонившись к лимузину, ест сэндвич.
– Ты видел ее? – налетает на него Роберта.
– Кого?
Телефон Роберты трезвонит так, словно никогда не утихнет.
75
Кам
Роберта возвращается. Рису она не нашла. Кам встречает свою наставницу в «зеленой комнате», где ее уже поджидают двое охранников, готовые выпроводить скандалистку. Роберта не отрывается от телефона – видимо, пытается вернуть контроль над ситуацией.
– Антарктика, – выдавливает Кам. – Я, наверно, должен был что-то сказать там, в студии, но меня как будто сковало холодом.
– Что сделано, то сделано, – бросает Роберта и рычит с досады: прозевала очередной звонок. – Пошли отсюда!
– Спускайся. Встретимся у машины, – говорит Кам. – Мне надо забрать свои вещи из раздевалки.
Охранники торжественно выпроваживают Роберту на улицу. Кам возвращается в раздевалку, надевает пиджак, а галстук аккуратно сворачивает и кладет в карман. Затем, убедившись, что Роберта покинула здание, говорит:
– Все в порядке, она ушла.
Открывается дверь шкафа, и оттуда выходит Риса.
– Спасибо, Кам.
Юноша пожимает плечами.
– Так ей и надо. – Он поднимает глаза на Рису. Та задыхается, как будто долго и быстро бежала, но Кам знает: она бежала только у себя в голове. – Их всех разберут? Твоих друзей-беглецов?
– Не сразу, – говорит она, – но… да, разберут.
– Это ужасно. Прости меня.
– Это же не твоя вина.
Риса не смотрит на Кама, и ему кажется, что она все же обвиняет его. Словно само его существование делает его виновным.
– Я такой, какой есть, и ничего с этим поделать не могу, – шепчет он.
– Я понимаю… Но сегодня ты показал, что способен подняться над тем, кто ты есть.
Она наклоняется и целует его в щеку. У него такое чувство, будто все швы на его лице пронизывает электрический разряд. Риса поворачивается, чтобы уйти, но он не может отпустить ее. Он не отпустит ее, пока не скажет…
– Я люблю тебя, Риса.
Она оглядывается. Ей нечем ему ответить, кроме извиняющейся улыбки.
– Прощай, Кам.
И в следующую секунду она исчезает.
И только после ее ухода его переполняет ярость. Это не просто всплеск, это целое извержение, которому нужно дать выход. Кам хватает стул и швыряет его в зеркало. Фонтан осколков. Кам молотит о стены все, что попадается под руку, и останавливается только, когда в комнату влетают охранники. Они набрасываются на юношу втроем, но он все равно сильнее. Ведь в нем живут лучшие из лучших; каждый его мускул, каждая группа мышц, каждый нервный узел – все совершенно, все великолепно. Он стряхивает с себя нападающих и стремглав мчится по запасной лестнице. Влетает в лимузин, где его ждет Роберта.
– Ну что ты так долго?!
– Одиночество, – отвечает он. – Хотелось побыть наедине с собой.
– Ничего, Кам, ничего, – говорит она и велит шоферу ехать. – Мы справимся.
– Конечно.
Но свои истинные замыслы он хранит при себе. Кам никогда не смирится с уходом Рисы. Он не позволит ей исчезнуть из его жизни. Он сделает все, чтобы добиться ее, вернуть, удержать при себе. У него на вооружении все ресурсы, которыми располагает Роберта, и он всегда получает то, чего хочет. Он не остановится ни перед чем.
В паузах между телефонными звонками Роберта одобряюще ему улыбается. Кам улыбается в ответ. Пока что для вида он станет играть в ее игру. Он будет послушным «сборным мальчиком», но начиная с этого момента у него своя, тайная программа. Он претворит в жизнь мечту Рисы и в клочья разнесет «Граждан за прогресс».
Тогда Рисе придется полюбить его.
Часть седьмая
Приземления
«Нашу страну испытывают, как изнутри, так и извне… Испытывают не нашу силу, а нашу волю».
Президент Джонсон в ответ на выступления школьников против войны во Вьетнаме, 1968 год
«Я глубоко убежден, что нынешний гражданский конфликт разрешится, и соглашение, к которому придут стороны, послужит окончательным решением проблемы подростков-бунтарей. Но пока этот славный день еще не настал, я учреждаю комендантский час с восьми часов вечера для всех граждан моложе восемнадцати лет».
Президент Мосс во время Хартланской войны, за две недели до гибели от рук сепаратистов в Нью-Джерси
76
«Дримлайнер»
В Калифорнии, к югу от мишурного блеска Голливуда и к востоку от обширных предместий Сан-Диего, раскинулось большое озеро, забытое и нелюбимое, как сирота из государственного приюта или подкидыш, направленный в заготовительный лагерь. Сотни тысяч лет назад здесь была северная оконечность Калифорнийского залива – разумеется задолго до того, как этот залив получил название. Но сейчас осталось лишь большое соленое озеро, которое постепенно сдает позиции пустыне. Для позвоночных оно слишком соленое – рыба в нем давно вымерла, вместо гальки берега покрыты искрошенными рыбьими костями.
За десять минут до полуночи к поверхности озера Солтон-Си приближается самолет, когда-то объявленный мечтой авиаторов (потом у авиаторов появились мечты поновее). Его пилотирует молодой военный летчик, у которого самоуверенности больше, чем опыта. Над окрестными горами лайнер пролетает на критической высоте и собирается совершить то, что авиаторы называют «приземление на воду».
Оно проходит не очень удачно.
77
Старки
У них нет ни привязных ремней, ни сидений. Никакой опоры, столь необходимой во время аварийной посадки.
– Сцепитесь локтями и ногами! – советует Старки детям. – Станем друг другу привязными ремнями.
Подкидыши послушно сбиваются в клубок. С пола они не могут выглянуть в иллюминатор и узнать, сколько осталось до поверхности озера. Но тут из интеркома раздается голос Трейса:
– Осталось секунд двадцать.
Угол наклона корпуса меняется – Трейс приподнимает нос самолета.
– Ну, скоро отмучаемся, – говорит Старки и снова осознает, что эти слова часто говорят умирающим.
Он мысленно отсчитывает последние двадцать секунд, но ничего не происходит. Слишком быстро считал? Или Трейс ошибся? Если и вправду прошло всего двадцать секунд, то это самые долгие двадцать секунд его жизни. Тут, наконец, свершается: удар, встряска и… тишина.
– Что, это все? – спрашивает кто-то. – Все кончилось?
Затем вторая встряска, и еще одна, и еще, интервалы между ними становятся короче. Да ведь самолет прыгает, как камешек по воде! – соображает Старки. На пятом прыжке крыло окунается в воду, машина кренится, и наступает конец света. «Дримлайнер» кувыркается, словно крутит колесо по безжалостной поверхности озера.
Внутри самолета группа детей отрывается от пола, центробежная сила делит ее на две части и отбрасывает в противоположные концы салона. То, что детвора сцепилась вместе, фактически, спасает жизнь многим – тела товарищей смягчают удары, но тем, кто оказался с краю, везет меньше. Многие из них расстаются с жизнью, разбившись о твердые поверхности «Дримлайнера».
Багажные ящики под потолком распахиваются, и сваленное в них оружие летает по салону. Пистолеты и автоматы, гранаты и винтовки превращаются в смертоносные снаряды и собирают свой урожай жертв.
Старки, застрявший в переднем клубке тел, ударяется головой о какой-то твердый выступ; лоб прорезает кровавая полоса, но это пустяки по сравнению с нестерпимой болью в размозженной руке.
Наконец кувырканье прекращается. Теперь слышны лишь крики и стоны детворы – сущая тишина после грохота и треска крушения. И тут где-то ближе к заднему концу салона гремит взрыв: у одной из гранат выпала чека. В образовавшуюся в борту дыру хлещет вода. Электричество вырубается, и самолет погружается во мрак.
– Эй, сюда! – вопит Бэм. Она дергает за длинную рукоятку и открывает передний левый люк самолета. Автоматически открепляется и надувается спасательный плот, затем он падает в воду, а вслед за ним выпрыгивает Бэм, на прощание проорав: «Сайонара!»
Все инстинкты Старки требуют убраться из тонущего самолета, но… Если он хочет, чтобы на него смотрели как на покровителя и спасителя подкидышей, нужно спасать на деле, а не только на словах. Он ждет, подгоняя детей к двери, и те видят, что он не стремится первым уйти от опасности. Впрочем, последним он тоже быть не намерен.
Ребята открывают запасные выходы, ведущие на крылья, и второй люк, но только с левой стороны. Иллюминаторы справа лижет пламя: горит вылившееся топливо.
– Оружие! – кричит Старки. – Захватите оружие! Нам наверняка придется защищаться!
Дети хватают любое оказавшееся поблизости оружие, бросают его на плоты, потом выпрыгивают сами.
В свете пылающего снаружи огня Старки может рассмотреть почти весь салон, но лучше бы он не смотрел. Всюду мертвые. Всюду кровь, густая и липкая. Но живых больше, дети бегут и ползут к выходам. Старки тотчас принимает решение спасать только тех, кто способен справиться с бедой самостоятельно. Тяжелораненые – лишняя обуза.
Пол кренится все круче – хвост самолета погружается. Задняя часть салона уже полностью в воде, и ее уровень безжалостно ползет вверх. Вот и центральная переборка скоро окажется под водой. И тут до ушей Старки из передней части самолета доносится приглушенный голос:
– Помогите! Мне нужна помощь!
Старки пробирается к двери в кабину пилота и открывает ее. Лобового стекла нет; вся кабина – беспорядочное нагромождение разбитых приборов, выпавших дисплеев, всяческих осколков и оголенных проводов. Кресло пилота вдавлено в панель управления, Трейс застрял.
Что ставит Старки перед выбором.
– Старки! – с облегчением произносит Трейс. – Вытащи меня отсюда. Самому не получается.
– Да, это проблема, – признает Старки. Но разве это его проблема? Трейс был нужен, но теперь-то пилот им ни к чему. И разве не грозил этот самый Трейс разделаться с ним, Старки? Если летчик выживет, он будет представлять собой постоянную опасность. Смертельную опасность.
– У меня так и не хватило смелости провернуть фокус с побегом из-под воды, – говорит Старки. – Гудини погиб, выполняя его, но я уверен, для такого сильного спецназовца, это как два пальца.
Он выходит из кабины и закрывает за собой дверь.
– Старки! – кричит Трейс. – Будь ты проклят, сукин сын!
Но решение Старки окончательное, и он возвращается к главному люку. Приглушенный голос Трейса почти не слышен за гвалтом паникующих подкидышей. В салоне осталось около десятка человек – раненые, контуженные и те, кто боится прыгать в воду, потому что не умеет плавать.
– Что это за жуткая вонь? – ноет один из них. – Что там такое снаружи?
Он прав, озеро воняет, как ящик с тухлой рыбой, но это наименьшая из проблем. Вода уже захлестывает им ноги, пол накренился под углом градусов в тридцать.
Старки продирается к двери, расталкивая нерешительных детишек.
– Прыгайте или идите ко дну, другого выбора нет, а мне некогда возиться тут с вами, недотепами, – рычит Старки и бросается в зловонный рассол Солтон-Си.
78
Трейс
На призывы Трейса о помощи никто не отвечает. В ярости и отчаянии он колотит по панели управления, пытается вырваться из кресла, но без толку. Он накрепко застрял в сложившейся гармошкой кабине. Даже такой сильный спецназовец, как он, ничего не сможет поделать. Трейс заставляет себя успокоиться и обдумать ситуацию. Единственные звуки, которые сейчас доносятся до его ушей – это затихающие стоны и вой раненых детишек, не способных самостоятельно выбраться из самолета, да безжалостный шум прибывающей воды. Трейс осознает, что шансов спастись у него нет. Старки позаботился об этом.
Вода прибывает в кабину через разбитые окна так быстро, что у Трейса нет даже времени приготовиться к смерти. Он до предела вытягивает шею, стараясь подольше держать голову над водой. Затем набирает полные легкие воздуха и задерживает дыхание – теперь он под водой. Внезапно кругом становится тихо, если не считать жалобного позвякивания металлических частей погибающего самолета.
Весь запас кислорода сожжен; и, покорившись судьбе, Трейс выдыхает в последний раз. Пузырь воздуха возносится в темноту; легкие пилота заполняются водой. Это такая жуткая боль, с ней не сравнится никакая другая, но Трейс знает: она продлится недолго. Проходят пять секунд. Десять. Несправедливость происходящего перестает волновать Трейса. Сознание его меркнет, и последнее, что он чувствует, – это надежда, что своим решением сражаться на стороне детей, а не на стороне инспекторов, он оплатил себе билет в лучший мир.
79
Старки
У воды вкус резины и гнили; она ни горячая, ни холодная, скорее тепловатая, как остывший чай. Самолет уже полностью скрылся под водой, оставив за собой лишь белый след бурлящих пузырьков посреди черного пятна вытекшего топлива, уже почти полностью сгоревшего. Старки озирается по сторонам – вот его подопечные: на плотах, в воде поблизости и в воде так далеко, что их даже не видно, слышны только вопли о помощи.
Всего в нескольких сотнях ярдов от них раскинулся пустынный берег. Трейс, мир душе его, к счастью, посадил самолет там, где берега огромного озера пустынны. Только местные жители наверняка видели крушение и явятся, подстегиваемые любопытством. Только лишнего внимания беглецам и не хватало! Надо убираться отсюда как можно скорее.
– Туда! – машет Старки в сторону берега и гребет здоровой рукой. Ребята на плотах орудуют маленькими веслами; те, что в воде, плывут, как могут, и через несколько минут все выбираются из отвратительной воды на рыхлый берег, покрытый крошевом рыбьих костей.
Старки поручает Бэм пересчитать подкидышей. Сто двадцать восемь. Сорок один человек – таковы их потери при аварии. Выжившие пытаются установить, кто именно погиб. Старки это злит. Если они будут торчать здесь и оплакивать мертвых, их всех повяжут. Будь он один, у него без сомнения хватило бы ума и сообразительности вывернуться из этой ситуации; значит, нужно применить свои способности для спасения всех.
– Быстро рвем когти! Некогда рассиживаться и слезы лить! Надо убираться отсюда, в темпе!
– И куда прикажешь идти? – спрашивает Бэм.
– Да куда угодно, лишь бы отсюда подальше!
Старки понимает: его долг указать этим детям путь и цель. Теперь, когда они вырвались за пределы загона, называемого Кладбищем, пришло время сменить приоритеты. Коннору, может, и хватало того, что его детишки живы и накормлены, но Старки этого мало. Под его руководством подкидыши превратятся в такую силу, что с ними придется считаться всем!
Он направляется к ребятам, в изнеможении валяющимся на берегу, и за шиворот поднимает их на ноги.
– Мотаем отсюда, живо! Отдохнем, когда окажемся в безопасности!
– А мы когда-нибудь окажемся в безопасности? – задает кто-то резонный вопрос. Старки и сам в это не верит, а потому оставляет вопрос без ответа. Ну да ничего. Они слишком долго наслаждались миром и покоем. Разнежились. Теперь опасность всюду, она научит вниманию и бдительности.
Пока подкидыши собираются с силами, Старки рыщет между ними в поисках Дживана и, отыскав, испытывает облегчение: хорошо, что этот парень – в числе выживших.
– Дживс, нам нужно будет что-то типа такой же станции слежения, что была у вас в «Ком-Боме», только мобильная. Я хочу, чтобы ты стал нашими глазами и ушами, чтобы собирал всю возможную информацию о затеях инспекторов.
Дживан ошалело таращится и мотает головой.
– Ты что? Да ведь там был суперский военный софт! А тут что? У нас даже завалящего компа нет!
– Мы раздобудем столько компов, сколько понадобится, – обещает Старки. – И ты заставишь все это работать, понял?
– Да, сэр, – нервно кивает Дживан.
Не успели они покинуть берег, как в мозгу Старки уже зародился великий план. Он возобновит кампанию мести, начатую в Тусоне; но теперь с ним будет не какая-то жалкая горстка подкидышей, теперь он задействует их всех, все сто двадцать восемь человек! Он организует то, что называется «герилья», – небольшую, подвижную армию, которая станет безжалостно расправляться со всяким, кому придет в голову разобрать подкидыша. С каждым вновь спасенным подкидышем число бойцов его армии будет расти, и придет время, когда они наберутся достаточно сил и начнут крушить заготовительные лагеря. Тогда этот пресловутый Беглец из Акрона станет жалкой сноской в великой книге истории, которую напишет Старки.
Перспективы вдохновляют Старки, и, черпая силы в своих грандиозных замыслах, он ведет детей в горы к востоку от Солтон-Си. Первым фокусом, который он провернет, станет трюк с исчезновением всей его группы. С этого момента магии не будет конца.
80
Мираколина
Мираколина просыпается со страшным головокружением. Ясно, ее транкировали. Четвертый раз в жизни! Похоже, она уже привыкает. Воспоминания возвращаются, но медленно и вразнобой. Девочка подавляет рвоту и принимается решать задачку: где она, что с ней. Пытается собрать воедино клочья мыслей.
Она куда-то едет. В машине. Она путешествовала со Львом. Она что, в кузове пикапа? Нет. В багажном отсеке автобуса? Тоже нет.
