Охотники за алмазами Смит Уилбур
Его тревожило какое-то дурное предчувствие, но он не мог точно проанализировать свое состояние.
Последний луч заката погас в западной стороне неба, пустынные звезды, низкие, яркие, жесткие, придали небесному куполу такое великолепие, о каком и не подозревает житель города.
Джонни по-прежнему сидел в лендровере, стараясь определить причину своего беспокойства, но смог вспомнить только напряжение и усталость последних нескольких месяцев, свою увлеченность Трейси, постоянно ухудшающиеся отношения с Руби и наконец столкновение с Бенедиктом. Он отбросил окурок, мрачно следя, как он ударился о землю, разбросав снопы искр, потом включил мотор и медленно поехал к причалу.
Огни «Кингфишера» отбрасывали серебристые и желтые полосы на воду залива. Все иллюминаторы были ярко освещены, отчего корабль приобретал праздничный вид.
Джонни оставил лендровер на причале и пошел на корабль. Приглушенный гул его двигателей немного подбодрил его. Корабль готовится к завтрашней работе.
На палубе Джонни задержался у гигантских баков со сжатым воздухом и проверил показания манометров. Стрелки продвигались по шкале, и настроение Джонни несколько улучшилось.
Он поднялся по лестнице на мостик и вошел в рубку, где Сержио и Хьюго пили кофе.
— Не моя вина, — начал, обороняясь, Сержио. — Я джентльмен, не могу отказать леди.
— Когда-нибудь собственной лопатой выкопаете себе могилу, — мрачно предупредил его Джонни, подошел к столу и склонился над картой.
— Ну, начнем, — Джонни взглянул на крупномасштабную адмиралтейскую карту и забыл свои предчувствия. На карте четко видны были Молния и Самоубийство. — Хьюго, где данные разведки?
— На столе. — Хьюго и Сержио встали по обе стороны от Джонни, а он раскрыл папку с машинописными листками.
— Наши данные отличаются от показателей карты Адмиралтейства. Введем свои данные, прежде чем разрабатывать график.
И они занялись картой, отмечая будущий маршрут «Кингфишера» через лабиринт рифов и подводных ущелий.
Было уже далеко за полночь, когда Джонни усталой походкой добрался до гостевой каюты под мостиком. Он сбросил туфли, лег, не раздеваясь, чтобы минутку передохнуть, и заслул мертвым сном.
Разбудил его один из членов экипажа, пришедший с чашкой кофе. Джонни, собираясь на мостик, надел водонепрницаемую куртку.
«Кингфишер» как раз выходил из залива Картридж Бей в открытое море, Сержио улыбнулся Джонни со своего места за рулем.
Рассвет только еще окрасил небо за ними в лимонный цвет, море было черным, как промытый антрацит, его покрывала зыбь от легкого утреннего ветра. Они стояли на темном мостике, прихлебывая горячий кофе и грея руки о кружки.
Корабль повернул и пошел на юг, параллельно пустынному берегу, теперь горячего красного и оранжевого оттенков. Морские птицы уже поднялись, утреннее солнце превратило стаю бакланов в огненные стрелы.
С драматичной неожиданностью солнце повисло над горизонтом и осветило далеко впереди мелово-белые утесы Молнии и Самоубийства, так что они засверкали, как маяки, в холодном зеленом море. Над утесами вспыхивали и гасли фонтаны пены, устремляясь в небо.
«Дикий гусь» ждал их, лежа под защитой островов, но вышел навстречу, раскачиваясь и театрально ныряя на неспокойном море, которое билось об острова, кипело в узком проливе между ними.
Затрещал и заскрипел радиотелефон, это начали поступать данные с наблюдательных вышек на берегу, данные перекрестных наблюдений давали возможность точно определить положение «Кингфишера» над дном. Последовал короткий разговор между Сержио и Хьюго на «Диком гусе», и маленький траулер подошел ближе, чтобы в случае необходимости помочь при опускании шланга.
Но Сержио Капоретти, стоя в углу мостика, полностью владел ситуацией. Со сдвинутой назад грубой морской шапкой, непрерывно передвигая сигару из угла в угол рта, он стоял устойчиво, оценивая состояние моря, читая сообщения компьютера, слушая доклады с берега и реплики с «Дикого гуся».
Джонни был доволен своим выбором, следя за тем, как работает Сержио. «Кингфишер» медленно подполз к острову Самоубийство, остановившись в полумиле от жемчужно-белых утесов. Сержио нажал кнопку. Спереди послышался резкий металлический звук разворачивающейся якорной цепи, «Кингфишер» попятился, оставив желтый буй, подпрыгивающий на волнах, и одна из массивных палубных лебедок начала автоматически выпускать цепь.
«Кингфишер» пятился, продвигался вперед, двигался по течению, шел против него: продолжалась трудная и тонкая операция по установке всех четырех якорей. Над каждым якорем плавал большой желтый буй, а от каждого буя тянулись стальные тросы к лебедкам на палубе. По команде компьютера каждая лебедка будет ослаблять или натягивать трос, чтобы «Кингфишер» во время работы стоял над дном неподвижно.
Только к полудню «Кингфишер» был готов, пришпилен к месту, как насекомое к доске, и компьютер доложил, что он точно над желобом, который Джонни выбрал для начала работы. Под кораблем была глубина в двадцать пять фантомов, а дальше толстый слой гравия.
— Все готово, — Сержио повернулся к Джонни, который все это время стоял молча, не вмешиваясь. — Начнете вводить программу?
— Да, — пришел в себя Джонни.
— Я бы хотел посмотреть, — сказал Сержио, и Джонни кивнул.
— Тогда пошли. — Сержио передал руль рулевому, и они пошли к стальной двери, ведущей в помещение компьютера.
Джонни открыл замок. От этой двери было только два ключа: один у Джонни, второй у Бенедикта Ван дер Била. Бенедикт настоял на том, чтобы у него был дубликат, и Джонни неохотно согласился, не подозревая о том, как этот ключ будет использован на Лас Пальмас.
Тяжелая стальная дверь распахнулась, Джонни переступил через порог и сел перед консолью компьютера. Завернутые в целлофан, над клавиатурой висели карточки с различными программными кодами.
Джонни выбрал карточку, озаглавленную: ПЕРВИЧНЫЕ ОПЕРАЦИИ: ВСАСЫВАНИЕ И ОЧИСТКА, и начал вводить код в компьютер, нажимая на клавиши.
— Бета, пробел, ноль, ноль, пробел, альфа.
Изменившийся звук свидетельствовал о начале новой программы, вертелись катушки, щелкали селекторы, на контрольной панели вспыхивали и гасли огоньки.
Экран дисплея начал отвечать на программу, ответы поступали как из пишущей машинки:
Новая программа.
Первичные операции. Всасывание и очистка.
Фаза один.
Начало процедур проверки безопасности:
сообщите давление воздуха… 1 сообщите давление воздуха… 2
Джонни откинулся на спинку кресла и смотрел, как компьютер тщательно проверяет состояние оборудования «Кингфишера», выдавая результаты на экран.
— Что он делает? — с любопыством спросил Сержио, как будто не провел десять дней в помещении компьютера, помогая своему японскому другу. Джонни кратко объяснил процедуру.
— Откуда вы это так хорошо знаете? — спросил Сержио.
— Я провел месяц в ведущей компьютерной компании США в прошлом году, когда разрабатывалась эта машина.
— Вы в компании только один можете с нею работать?
— Мистер Бенедикт Ван дер Бил тоже прошел курс, — ответил Джонни и наклонился вперед. — Он готов.
Компьютер на экране сообщил, что удовлетворен:
Фаза 1 завершена.
Начало фазы 2.
Опускание и установка всасывающей головки.
Джонни встал.
— Ну, хорошо. Пойдемте наверх.
Он закрыл дверь и вслед за Сержио поднялся на мостик.
В рубке находился монитор, который точно повторял сигналы экрана компьютерного дисплея. Джонни стоял перед ним, а в окно ему видно было, что происходит на палубе.
Портальный кран двинулся вперед, стальные руки подняли шланг с его опор вместе с головкой. Кран повернулся и механическими движениями просунул головку через отверстие в палубе. Этот колодец проходил через весь корпус. Шланг начал вползать в него, чудовищный черный питон, исчезающий в норе. Огромные колеса, державшие шланг, ровно вращались, драгу опускали на морское дно.
— Головка на дне, — сообщил компьютерный экран, и движение шланга резко прекратилось.
Фаза 2 завершена.
Начало фазы 3.
Вращение циклона 300.
Продувка насоса.
Послышался высокий пронзительный вой, похожий на звук приближающегося реактивного самолета. Звук достиг вершины и не изменялся больше, и тут же раздался другой звук — тупой рев пузырей воздуха под высоким давлением в воде, звук такой силы и мощи, что у Джонни встали дыбом волоски на руках. Он стоял неподвижно, как статуя, слегка улыбаясь. Этот звук означал кульминацию двух лет планирования и усилий, сладкую награду за отдачу всех сил, превращение мечты в реальность.
Вдруг ему захотелось, чтобы рядом была Трейси, но он тут же понял, что она сознательно оставила его одного, не желая мешать ему в минуту торжества.
Он улыбнулся, глядя как толстый черный шланг начинает пульсировать, живя собственной жизнью, как гигантская артерия, — сосет, сосет, сосет.
В своем воображении Джонни видел, как густая похлебка из смеси морской воды с грязью и гравием поднимается вверх по шлангу во вращающийся циклон, представлял, как головка на дне под корпусом корабля ритмично всасывает песок, высвобождая гравий, который под давлением превратился в конгломерат.
Из трубы на корме «Кингфишера» полился поток желтой грязной воды, смешанной с песком и гравием, выброшенными из циклона. Он испачкал море, как выброс сточных вод.
Три дня и две ночи непрерывно ревели насосы «Кингфишера», корабль двигался вдоль подводного желоба, как домохозяйка, убирающая пылесосом все пылинки со своего пола. Когда спустился третий вечер, Джонни Ленс сидел перед компьютером. Поставив локти на консоль, положив голову на руки, он просидел целый час в позе крайнего отчаяния.
Когда он поднял голву, лицо его выглядело осунувшимся, на лбу ясно прорезались линии поражения.
По тому мизерному количеству крошечных алмазов, которые добыл «Кингфишер» за три дня, было совершенно ясно, что месторождение Молнии и Самоубийства не окупит стоимости корабля, невозможно будет выплатить даже проценты на ссуды.
Компания «Ван дер Бил Дайамондз» погибла, а Джонни Ленс разорен без всякой надежды на спасение.
Теперь остается только собраться шакалам, чтобы рвать тело на части.
Сержио Капоретти стоял на мостике, выпуская из носа и рта густые облака синего сигарного дыма, чтобы отравить побыстрее утро, которое и так было заполнено густым и серым морским туманом. Острова Молния и Самоубийство скрылись в тумане, но прибой, разбивавшийся об их утесы, звучал, как отдаленная артиллерия, а сверху доносились голоса морских птиц, жалобные и негромкие.
Из тумана вынырнул «Дикий гусь» и подошел вплотную к «Кингфишеру», удерживаясь на месте работой двигателя.
Из иллюминатора рубки высунулась светловолосая голова Хьюго Крамера, который крикнул вверх, на палубу «Кингфишера»:
— Готово, босс! Перебирайтесь!
Сержио видел, как высокий человек на палубе «Кингфишера» вздрогнул, будто очнувшись от сна. Джонни Ленс поднял голову и посмотрел на мостик, и Сержио заметил, что он не брит, подбородок зарос темной щетиной, подчеркивающей мощную выдающуюся вперед челюсть. Джонни выглядел так, будто совсем не спал, он кутался в водонепроницаемую куртку, высоко подняв ее воротник. Он не улыбнулся, но поднял руку в прощальном приветствии Сержио, который в этот не очень подходящий момент заметил, что на руке нет указательного пальца. Почему-то эта трогательная маленькая деталь поразила Сержио. Ему было жаль, по-настоящему жаль. Но в любой игре есть проигравший, а двадцать пять тысяч фунтов — большие деньги.
— Удачи, Джонни.
— Спасибо, Сержио. — Джонни подошел к поручню и перелез через него; быстро спустился по стальным кольцам в борту «Кингфишера» и перепрыгнул узкую полоску воды, разделявшую корабли.
Двигатель траулера взревел, и тот отошел, направляясь в Картридж Бей. Джонни Ленс стоял на открытой палубе, глядя назад, на «Кингфишер».
— Он хороший парень. — Сержио с сожалением покачал головой.
— Он босс, — ответил рулевой. — А босс не бывает хорошим.
— Эй, ты! Я тоже босс.
— Я это и сказал, — рулевой сдержал улыбку.
— Целовал я твою маму, — с достоинством оскорбил его Сержио и сменил тему. — Пойду вниз, принимай руль.
Сержио открыл дубликатом ключа дверь контрольного помещения. Закрыл за собой дверь, сел перед консолью и достал из кармана листок бумаги, озаглавленный «Вторичная программа очистки Каминикото».
Десять минут спустя он вышел оттуда.
— Камми, я тебя люблю, — усмехался он, закрывая герметичную дверь, изолирующую эту палубу от верхней. Потом поставил запоры в такое положение, чтобы никто из экипажа даже случайно не мог ему помешать.
В шкафу у переборки выбрал пару гаечных ключей и прошел в помещение конвейера. Потребовалось двадцать минут, чтобы отвернуть тяжелые большие болты, крепившие люк. Все должно было помешать легкому доступу, но Сержио наконец удалось поднять стальную плиту.
Он с отвращением осмотрел небольшое квадратное отверстие и рефлективно втянул свой огромный живот. Люк не предназначался для человека его пропорций.
Он снял шапку и куртку, повесив их на кран одной из труб, потом растоптал окурок, обеими руками отвел со лба волосы, проверил, есть ли в кармане фонарик, и наконец начал пролезать в люк.
Он извивался, пинался, кряхтел, через пять минут весь покрылся потом, но все же ему удалось протиснуться через люк в конвейерный туннель. Здесь он присел на корточки, тяжело дыша и освещая туннель фонариком. Над его головой двигался, перенося гравий, конвейер; остаточный жар от печи создавал невыносимую температуру. Сержио быстро пополз к концу туннеля.
Изнутри невозможно было догадаться, что внутренний туннель на двенадцать футов короче внешнего.
Конец туннеля был фальшивым, за ним располагалось потайное помещение, вмещавшее оборудование Каминикото, через которое проходил весь гравий, прежде чем он попадал под рентгеновские лучи.
Оборудование этого потайного помещения явно показывало величие японского гения миниатюризации. Это была точная копия основного сортирующего устройства, но только в десять раз меньше, что, впрочем, не сказывалось на его эффективности. К тому же это миниатюрное оборудование сортировало и сами алмазы. Оно не позволяло пройти ни одному камню крупнее четырех карат, но некоторое количество меньших камней пропускало. Это было удивительное достижение электроники, и на Сержио оно произвело сильное впечатление. Лежа на боку в тесном жарком туннеле, он начал отворачивать болты меньшего люка в фальшивой переборке.
Наконец он открыл его и просунул внутрь руку. После нескольких секунд, тяжело дыша, он нащупал и вытащил стальную чашку вместимостью примерно в две пинты. Чашку придерживало под машиной Каминикото специальное крепление.
Чашка оказалась тяжелой, и Сержио поставил ее на пол, оперся на локоть и посветил в нее фонариком. Выражение его лица изменилось, он что-то достал из чашки, посмотрел и положил обратно.
— Клянусь кровью всех святых! — потрясенно выдохнул он, тут же раскаялся в своем богохульстве и неуклюже перекрестился рукой с фонариком. Потом снова посветил в чашку и недоверчиво покачал головой. Быстро достал из кармана мешочек с завязками и, лежа на боку, осторожно высыпал содержимое чашки в мешочек, плотно завязал его и сунул в карман. Поставил обратно чашку, закрыл отверстие и на четвереньках начал пятиться по туннелю.
Ему страшно хотелось курить.
Спустя четыре часа Хьюго Крамер по лестнице поднялся на палубу «Кингфишера», а его рулевой тем временем отвел траулер, ожидая его.
Сержио крикнул с мостика:
— Джонни улетел?
— Ja! — крикнул в ответ Хьюго. — Он уже, наверно, в Кейптауне. «Бичкрафт» — быстрый самолет.
— Хорошо.
— Как у тебя?
— Пойдем, покажу.
Сержио провел его в свою каюту под мостиком, тщательно закрыл дверь. Потом закрыл оба иллюминатора и опустил занавески, и только после этого подошел к столу и включил лампу.
— Садись. — Сержио указал на стул напротив стола. — Хочешь выпить?
— Давай, — нетерпеливо сказал Хьюго. — Перестань увиливать, я хочу взглянуть.
— Ах! — печально сказал Сержио. — Вы, немцы, всегда торопитесь. Не можете отдыхать, наслаждаться жизнью…
— Перестань болтать! — Бледные глаза Хьюго были устремлены на лицо Сержио, и тот вдруг подумал, что это человек опасен, как тигровая акула. Холодно опасен, без злобы или страсти. Сержио удивился, что не замечал этого раньше. Надо с ним поосторожнее, подумал он, открыл ящик стола и достал полотняный мешочек.
Капитан развязал его и высыпал алмазы на стол. Самый маленький был размером со спичечную головку — вероятно, одна десятая карата, самые плохие — черные, похожие на зерна, некрасивые маленькие промышленные камни, потому что Камми постарался отбирать не только лучшие, так чтобы никто ничего не заподозрил. Их были сотни, этих маленьких кристаллов, каждый ценой около двух фунтов на промышленном рынке; но были и другие камни, всех степеней качества, всех размеров и форм — как незрелая горошина, как мраморный шарик, некоторые еще больше. Среди них были и кристаллы совершенной формы — октаэдры, встречались и источенные водой, расколотые или бесформенные.
Они образовали тусклую мерцающую груду в центре стола, всего около пятисот алмазов, но все казались карликами по сравнению с единственным камнем, лежавшим в самом центре груды, поднимающимся, как Эверест на своем подножии.
Очень редко встречаются алмазы, которые из-за своего размера становятся легендой. Они имеют собственные имена, и их история — особый сюжет, полный романтики. Большие «парагоны» — камни чистой воды, которые в ограненном виде достигают веса в сто и больше карат. Африка произвела их немало: алмаз Джонкер, который в необработанном виде весил 726 карат, а ограненный — 125, он теперь висит на шее королевы Непала; алмаз Юбилей, великолепный камень в форме подушки, небесного цвета, весом в 245 карат, высеченный из 650-каратного необработанного алмаза; и наконец самый крупный из них, чудовищный Гуллинан весом в 3 106 карат, из которого получился не один, а целых два парагона: Великая звезда Африки в 530 карат и Гуллинан 2 в 317 карат. Оба эти камня украшают корону королевы Англии.
На столе Сержио лежал необработанный камень, который добавит к этому списку еще один парагон.
— Ты его взвесил? — спросил Хьюго, и Сержио кивнул.
— Сколько?
— Триста двадцать карат, — негромко ответил Сержио.
— Господи Иисусе! — прошептал Хьюго, и Сержио быстро перекрестился, чтобы не участвовать в богохульстве.
Хьюго Крамер наклонился и взял большой алмаз. Он заполнил всю ладонь, его плоское основание было гладким, как лезвие топора. Истории известны и большие алмазы, но этот имел особенность, которая делала его совершенно необычным и придавала особую ценность.
У него был цвет высокого, безоблачно ясного летнего неба.
Один этот камень мог оплатить половину стоимости сооружения «Кингфишера» — если бы его использовали для этой цели.
Хьюго положил камень на стол и закурил сигарету, не сводя с него глаз.
— Это поле… оно богаче, гораздо богаче, чем мы думали.
Сержио кивнул.
— В три дня мы получили столько алмазов, сколько надеялись получить за пять лет, — продолжал Хьюго, беря один за другим крупные камни из груды и укладывая их в ряд на крышке стола по порядку в зависимости от размера, а Сержио вынул в это время коробку со своими особыми сигарами.
— Надо сказать боссу, — решил Хьюго. Он начал раскладывать камни аккуратным кружком вокруг гиганта Голубого, продолжая усиленно размышлять.
— Он должен занть об этом, прежде чем будет говорить с Ленсом. Должен подготовиться. Он знает, что делать, он умен.
— Как насчет этих? — Сержио указал на сокровище на столе. — Возьмешь с собой?
Хьюго колебался.
— Нет, — решил он. — Нам никогда не избавиться от Голубого по обычным каналам, он слишком велик, слишком заметен. Пусть остается на борту. Когда босс приберет к рукам компанию, он просто объявит о нем — вполне законно. Никаких трудностей. — Он встал. — Присмотри за ними. Я должен поторопиться, чтобы успеть передать сообщение в Кейптаун.
— Компания носит имя моего отца, мистер Ларсен, — в хриплом голосе Бенедикта звучало волнение. Он опустил взгляд. — У меня долг перед памятью отца.
— Мой мальчик, ну… — Ларсен положил ладонь на руку Бенедикта. — Ну, просто не знаю, что сказать. Честь — такая редкая и дорогая вещь в наши дни. — Почти лихорадочно он свободной рукой нащупывал за спиной кнопку звонка. Надо подписать документы, пока этот молодой человек не передумал.
— Я пытался предупредить вас, мистер Ларсен. Ни отец, ни я не верили в этот проект по разработке морских месторождений. Ленс провел его помимо…
— Да, да, вы правы, — согласился Ларсен, поворачиваясь к помощнику, который явился на его вызов. — А, Саймон. Кредит «Ван дер Бил Дайамондз». Немедленно подготовьте соглашение — весь долг компании «Ван дер Бил Дайамондз», включая выплату платежей по процентам, передается мистеру Ван дер Билу. — Закатывая глаза, Ларсен пытался разъяснить помощнику всю необходимость срочности. Молодой человек понял, и через пятнадцать минут соглашение лежало на столе Ларсена. Ларсен снял колпачок со своей ручки и протянул ее Бенедикту.
Ларсен и трое его молодых помощников проводили Бенедикта до стеклянных дверей банка и отуда к «роллсу» на банковской автостоянке. Когда они отъехали, Руби Ленс пожала ему руку.
— Получил? — спросила она.
Бенедикт счастливо улыбнулся.
— Я напугал старого Ларсена до смерти. Он в спешке чуть не сломал шею.
— Теперь у тебя есть все, — Руби придвинулась на мягкой кожаной обивке и прижалась к нему. Бенедикт кивнул и посмотрел на часы.
— Заседание через пятнадцать минут. Я пройду через передний вход, но хочу, чтобы ты из гаража поднялась по частному лифту и ждала в моем кабинете. Мы соберемся в комнате заседаний. Я позвоню тебе в нужный момент.
«Роллс» медленно пробрался по Хиренграхт и остановился. Шофер открыл дверцу, но прежде чем он вышел, Бенедикт улыбнулся Руби.
— Это будет пик моей жизни, — негромко сказал он. — На этот раз я уложу этого ублюдка.
— Я буду ждать, — сказала Руби, и он вышел из «роллса».
Бенедикт подождал, пока машина, завернув за угол, скрылась в подземном гараже, затем прошел в фойе небоскреба. Большими энергичными шагами направился к лифту, продолжая возбужденно улыбаться.
Зал заседаний располагался высоко, его окно выходило прямо на большую прямоугольную гору, чьи крутые утесы переходили в заросшие лесом склоны сразу за первыми зданиями города.
Джонни Ленс стоял во главе стола. За последние несколько дней он похудел, плечи его казались костлявыми и худыми под белой шелковой сорочкой. Он снял пиджак и на дюйм приспустил узел галстука. Кости щек и челюсти образовывали прямой угол, который подчеркивался, а не смягчался густыми тенями усталости, затемнявшими глаза. Руки он сунул в карманы и говорил, не глядя на лежавший на столе листок бумаги.
— Стоимость работ приближается к ста фунтам за час, верно, Майк? — Майкл Шапиро кивнул. — Мы отрабатывали главный желоб Самоубийства в течение шестидесяти шести часов и получили около двухсот карат худших в мире алмазов. Если мы за них получим тысячу фунтов, то это хорошо. А стоили работы шесть с половиной тысяч фунтов.
Джонни помолчал и посмотрел на сидящих за столом. Майкл Шапиро что-то сосредоченно чертил в блокноте, Трейси Ван дер Бил побледнела, ее глаза не отрывались от лица Джонни, в них смешались жалость и сочувствие; Бенедикт Ван дер Бил смотрел через окно на гору, он удобно расположился в кресле, слегка улыбаясь и вежливо слушая.
— Главный желоб Самоубийства — одна из наиболее многообещающих частей всей концессии. Если он беден, остальные части не лучше. У нас есть еще две концессии на морском дне. Однако потребуется три-четыре дня, чтобы переместить туда «Кингфишер». — Джонни замолчал, и Бенедикт, по-прежнему улыбаясь, повернулся в кресле.
— Тридцатого надо выплачивать проценты. Где ты собираешься найти сто пятьдесят тысяч рандов?
— Да, — кивнул Джонни. — Думаю, что смогу убедить Ларсена подождать еще две недели: он очень заинтересован в успехе нашего проекта…
— Подожди, — сказал Бенедикт. — Ларсен не имеет к этому отношения.
Джонни молчал, внимательно глядя на него.
— Объясни.
— Я перекупил долг у Ларсена. И я не заинтересован в отсрочке платежей.
— Ларсен не стал бы вести переговоры, не предупредив меня, — Джонни был поражен.
— Шапиро? — Бенедикт повернулся за подтверждением к Майклу Шапиро.
— Прости, Джонни. Это правда. Я видел документы.
— Спасибо, Майкл, — горько сказал Джонни. — Спасибо, что дал мне знать.
— Он показал мне за несколько минут до встречи, Джонни. Клянусь, я не знал, — с отчаянием сказал Майкл.
— Верно. — Бенедикт выпрямился в кресле, голос его звучал резко. — Теперь о главном. Ты разорил компанию моего отца, Джонни, но, слава Богу, я смог исправить положение. Назови это сентиментальностью, но мне нужна твоя доля — и твоя. — Он повернулся к Трейси.
— Нет, — резко сказала Трейси.
— Хорошо, — улыбнулся Бенедикт. — Тогда я стребую с Ленса весь долг. Я все равно получу компанию, но позабочусь, чтобы он оставался неисправимым банкротом до конца жизни.
Трейси поднесла руку к горлу и посмотрела на Джонни. Ждала от него сигнала — что делать. Наступило долгое молчание, потом Джонни опустил глаза.
— У меня остается три дня, — голос его звучал хрипло и устало.
— Три дня у тебя есть, — Бенедикт холодно улыбнулся. — Пользуйся.
Джонни собрал свои бумаги, снял пиджак со спинки стула и повесил через плечо.
— Подожди, — приказал Бенедикт.
— Что еще? — улыбка Джонни была кривой. — Ты уже повеселился.
Бенедикт поднял телефонную трубку и быстро набрал номер.
— Входи, дорогая, — сказал он в трубку и улыбнулся Джонни. Дверь открылась, он пошел навстречу Руби и поцеловал ее в губы. Они стояли, взявшись за руки, и смотрели на Джонни.
— Компания — не единственное, что я у тебя отбираю, — сказал Бенедикт.
— Я хочу развода. — Руби смотрела прямо в глаза Джонни. — Мы с Бенедиктом поженимся.
Все смотрели на Джонни и видели, как он вздрогнул. Он переводил взгляд с одного на другого, потом рот его отвердел, лоб нахмурился.
Трейси видела приближающуюся вспышку гнева и посмотрела на Бенедикта: тот наклонился вперед, губы его дрожали, в глазах горело торжество. Трейси хотела крикнуть, предупредить Джонни, помешать ему попасть в ловушку, так тщательно подготовленную Бенедиктом.
Джонни сделал шаг вперед, сжав кулаки. Казалось, он сделает свое поражение полным и безвозвратным. Но тут сам Бенедикт испортил свое торжество, захотев еще больше унизить Джонни.
— Игра, сет и матч, Джонни Ленс, — крикнул он.
На лице Джонни не отразилось то огромное усилие воли, которым он сдержал себя, и он естественным шагом продолжал двигаться к двери.
— Дом на твое имени, Руби, поэтому, пожалуйста, отошли мои вещи в отель «Талбаг», — негромко сказал он.
Остановился перед парой и добавил:
— Ты, конечно, захочешь сохранить свою репутацию, поэтому я согласен на обвинение в измене. Скажем, что я тебя оставил.
— Ленс не может удержать свою женщину, — насмехался Бенедикт. — Ван дер Бил отбирает ее у него. Нет, пусть весь мир узнает об этом.
— Как хочешь, — согласился Джонни.
И пошел из комнаты совещаний к лифтам.
Джонни упал на постель одетый и потер закрытые глаза. Он был в смятении, мозг его, который обычно быстро и решительно справлялся с любой проблемой, сейчас отупел. Проблемы были многочисленными и настолько переплелись, что он чувствовал себя как человек в африканской чаще, пытающийся выбраться с помощью тупого мачете.
Не открывая глаз, он нащупал трубку; ответила телефонистка отеля. Он дал ей номер в Кимберли. — Разговор личный, с мистером Ральфом Эллисоном.
— Пятнадацать минут задержки, мистер Ленс, — сказала девушка.
— Хорошо, — ответил Джонни. — Попросите обслуживание прислать мне «шивас ригал» и соду. — Ему вдруг захотелось выпить, как-то притупить боль. — Пусть будет двойная порция, милая, нет, две двойных.
К тому времени, как вызвали Кимберли, он осушил оба стакана.
— Ральф? — произнес Джонни в трубку.
— Джонни, как хорошо, что ты позвонил. — В тоне Ральфа Эллисона звучали оттенки сдерживаемого смеха, и Джонни сразу понял, что тому известно. Черт побери, подумал он, конечно, Бенедикт постарался его заблокировать.
— Вы по-прежнему интересуетесь Молнией и Самоубийством? — в отчаянии забросил удочку Джонни.
— Конечно, вы знаете, что мы ими всегда интересуемся, — ответил Ральф.
— Цена два миллиона, — Джонни утратил интерес и лег, снова закрыв глаза. Он знал, что Ральф собирается отомстить ему — нельзя надеяться, что, проиграв дело в суде и отступив, он не заминирует пути отхода.
— Два миллиона, — повторил Ральф. — Пожалуй, многовато — за поле, которое пока дало всего 200 карат промышленных алмазов. Нет, многовато. Конечно, этот ваш крейсер нам не нужен, мы не собираемся заводить собственные военно-морские силы. — Ральф жизнерадостно рассмеялся. — Ну, пятьдесят тысяч фунтов — тут еще можно поговорить, но не больше, Джонни.
— Ладно, Ральф, — устало сказал Джонни. — Все равно спасибо. Выпьем как-нибудь вместе.
— В любое время, Джонни, — согласился Ральф. — В любое время. Только позвоните.
Джонни опустил трубку и посмотрел в потолок. Он слышал, что в первые минуты после ранения тело немеет: именно это с ним и происходило. Вся энергия покинула его, он не знал, что делать.
Снова зазвонил телефон, он поднял трубку. Телефонистка вежливо спросила:
— Конец, мистер Ленс?
— Да, — ответил Джонни, — можно сказать и так.