Утраченная легенда Райт Дилан
– Простите, что вошёл без…
Договорить ему не дала чья-то рука, сунувшая в рот кляп. Дверь отворилась, и на пороге появились ещё двое похитителей, которые тут же связали Джона по рукам и ногам, несмотря на то, что тот яростно отбивался.
Джона отнесли куда-то на нижнюю палубу, где хранились порох с ядрами. Тут не было освещения, но всё же Джону удалось разглядеть одного из напавших. Высокий худой человек с зачёсанными назад волосами, одетый в длинный плащ.
– Честно сказать, думал, что будет сложнее, – сказал он. – Позвольте представится. Стивен Фарроу.
Джон его сразу вспомнил. Он был на собрании на Тортуге, когда они с Томом подслушали их разговор.
– Надеюсь, вам удобно, сеньор? – издевательски спросил Стивен. – Впрочем, это неважно. Скоро вам будет уже всё равно. Как только сюда доставят твоих друзей и мы получим завещание, – ты и все, кто знает правду о господине Флойде, – отправятся на тот свет.
С этими словами он отправился на верхнюю палубу вместе с двумя другими напавшими, оставив Джона в кромешной тьме.
* * *
– Эд, прости. Мне правда жаль, что пришлось подвергнуть тебя опасности, – сказал Мерри, когда их привели на какой-то дирижабль.
– Не сомневаюсь в правдивости твоих слов, – всё с той же улыбкой на лице ответил Эд и приказал Уолтеру: – Заприте их. Они нам понадобятся позже.
– Куда мы сейчас? – спросил Уолтер.
– Туда, где от них будет проще всего избавиться.
Мерри и остальных связали покрепче и отвели на нижнюю палубу. Тут пахло порохом и старой древесиной. Как только последнего затолкали внутрь, люк, ведущий наверх, закрылся и снаружи послышался лязг цепей. Дирижабль дёрнулся, и все почувствовали лёгкую тягу. Корабль полетел в неизвестном направлении.
Все сидели в гробовом молчании. Никто не хотел прощаться с друзьями перед смертью, так как это означало признание такого печального конца. Вот и всё. Конец приключениям. Или…
– Ну что, так и будете молча ждать, пока вас спасут? – спросил чей-то голос из темноты.
– Том! – воскликнули близнецы. – Как ты нас…
– За мной проследил, – ответил из темноты второй голос.
– Джон? А ты как тут…
– Ну… интуиция подсказывала, что нужно бежать, – с этими словами Джон вынул из-за пазухи какой-то свиток, на котором отчётливо блеснула печать Флойдов. – Завещание у меня.
Том поочерёдно освободил всех от верёвок.
– Спасибо, – поблагодарил Бен. – Ну что? Давайте откроем его.
Он потянулся за свитком, но Джон оттянул руку. Все посмотрели на него удивлённым взглядом.
– Откроем… после победы.
* * *
– Готовы? – шепнул Бен в темноту.
– Да! – ответил Мерри из-за бочки с порохом.
– ЭЙ! ГОСПОДИН ФЛОЙД! ТУТ У НАС ЗАКЛЮЧЁННЫЕ СБЕЖАЛИ! НЕ МОГЛИ БЫ ВЫ ИХ ПОЙМАТЬ ОБРАТНО?! – горланил Бен, стуча изо всех сил по люку. Как только снаружи послышались шаги, Бен тут же юркнул в своё укрытие.
Лязг цепей. Свет залил тёмный отсек. На лестнице появился охранник. Увидев, что никого нет, он вынул из ножен шпагу. Однако простоять так ему было суждено недолго. Из-под лестницы выскочил Генри с ядром в руках и со всей силы ударил им охранника по голове. Шпага выпала из расслабленной руки, а сам её владелец упал в объятия Генри.
– Вяжите его! – шепнул Генри остальным.
После того как надзиратель был надёжно спрятан, вся команда поднялась на верхнюю палубу.
– Так. Разделимся. Я и Бен развернём дирижабль в обратную сторону, – шептал Мерри. – А вы попытайтесь обезвредить остальных.
Все согласились. Бен и Мерри окольными путями отправились к штурвалу. Джон с Томом же крадучись добрались до каюты капитана, где, по идее, сейчас был Уолтер. Приоткрыв дверь, Джон тихо зашёл внутрь, заранее приготовив шпагу. Однако в каюте никого не оказалось.
– Их тут нет, – сообщил Джон Тому.
Внезапно дверь за их спинами закрылась. Джон кинулся её открывать, но кто-то подпёр её снаружи. Лихорадочно дёргая дверное кольцо, Джон в итоге сломал его.
– Мы в ловушке! – закричал Том.
– Ещё пока нет! – ответил Джон и, подойдя к двери, ведущей на балкон, выломал её. Дверь с грохотом слетела с петель.
– Высоты боишься? – спросил Джон Тома.
– Ещё как!
– Значит, самое время побороть свой страх, – сказал Джон и, встав на перила балкона, полез по корпусу наверх.
– Ты издеваешься?! – воскликнул Том и отправился за другом.
* * *
Мерри и Бен услышали грохот внизу.
– Это в каюте капитана! – сказал Бен.
– Чёрт! – Мерри хотел встать и рвануть к штурвалу, но не тут-то было. Лезвие шпаги опустилось ему на плечо, готовое в любой момент перерезать глотку.
– Ах ты, собака! – выругался Уолтер. – Задумали сбежать?
– Как жаль, что у тебя не две шпаги! – Бен вынул собственный меч и замахнулся им для удара.
Уолтер быстро отреагировал и ушёл от удара.
– Двое на одного, да ещё с таким оружием, – промолвил он.
– Хочешь честной драки? Ладно, будь по-твоему! – Бен сложил свой меч и достал обычное оружие. – Теперь доволен?
Уолтер слегка улыбнулся и перешёл в наступление. Мерри и Бен отскочили в разные стороны и попытались рубануть по спине, но Уолтер быстро развернулся и отразил атаку обеих шпаг. Дуэль превратилась в танец на троих. Ярость, гнев, жестокость, желание убить – в нём было всё. Шпаги звенели от ударов, создавая неповторимую мелодию. Удары и уклоны слились в прекрасном отражении друг друга. Лёгкими движениями они рассекали воздух. Они. Три некогда лучших друга боролись не на жизнь, а на смерть.
Несмотря на то, что Уолтер их довольно сильно загонял, в тот момент Мерри чувствовал себя не седьмом небе от счастья. Сейчас с ним бок о бок дрался Бен – его друг, которого Мерри считал врагом последние двадцать лет. Они, без слов всё понимая, дополняли удары друг друга. Это очень сильно измотало Уолтера, что в итоге привело к поражению последнего.
Одним ударом Бен выбил шпагу из руки Уолтера и со всего маху отсёк Уолтеру кисть, ударив по запястью. Пронзительный вопль вырвался из глотки Уолтера, а кисть с красным кольцом на одном из пальцев отлетела в сторону.
– На сей раз не прокатит, – сказал Бен.
Уолтер держался за руку, из которой хлестала кровь. Мерри не спеша взял ближайший фонарь и, вытащив из него горящую маслёнку, прижёг Уолтеру отсечения. Вопли усилились, запахло жареным мясом.
– Так ты не умрёшь от кровопотери, – холодно проговорил Бен. – Хотя мир стал бы куда лучше без такой мрази, как ты.
– Так чего же не убьёшь? – спросил Уолтер. – Кишка тонка избавиться от меня?
– Нет. Просто хочу посмотреть, как ты будешь медленно гнить, доживая свой век в четырёх стенах камеры Арреста.
Уолтер ничего не ответил.
Мерри развернулся и подошёл к штурвалу. Лёгким движением руки он развернул огромный корабль.
– Куда мы сейчас? – спросил Бен.
– Назад в Энтекуген, – ответил Мерри.
На мостик поднялась Люс.
– Ну как там дела с остальной командой? – спросил Мерри.
– Враги обезоружены и полностью обезврежены, – весело доложила Люс. – Вот только Эдмонта не найти.
– Я помогу с поисками, но сначала его запрём от греха подальше, – Бен небрежно кивнул в сторону Уолтера.
– Ага, – согласилась Люс.
Они подняли Уолтера и повели его прочь.
– Мерри… – внезапно долетело до ушей старика.
Мерри обернулся и внезапно увидел Джона, висящего без сил на краю борта.
– Джон! – он тут же помог юнцу подняться, а вслед за ним и Тому.
– Ну как оно? – спросил Джон.
– Всё отлично! – сказал Мерри и сразу спросил: – Завещание?
– У меня! – Джон вынул его из-за пазухи и поднял повыше.
Внезапно что-то мелкое ударилось о пергамент и, не останавливаясь, унесло его в пучину облаков.
Ничего не понимающий Джон только и успел услышать крик Мерри: «Берегись!», перед тем как тот оттолкнул его и оглушительный выстрел пронзил его уши.
Глава тринадцатая
Один миг
Тронный зал, как всегда, чудесен. Гранитные колонны, окна из мозаики, переливающиеся всеми цветами радуги. Посередине стоит сам трон, правда, сейчас без короля. Мерри и Гектор расположились чуть поодаль. Гектор почему-то выбрал именно это место для встречи, хотя можно было бы провести её в другом месте. По крайней мере, так считал Мерри.
– Надеюсь, вы понимаете всю ответственность своего поступка, – официально сказал Гектор.
Прямо перед ним стоял их маленький гость. Весь грязный, в оборванной одежде, без обуви, с глубокими ссадинами на руках и ногах.
– Да, – ответил Мерри. – Я хочу его воспитать.
– Хорошо, – согласился Гектор.
Мерри же присел так, чтобы видеть его будущего воспитанника в лицо.
– Привет, – сказал он, улыбнувшись и протянув мальчику руку. – Меня зовут Мерри. А твоё имя как?
– Б-бен. Бен С-с-стеллор, – пятилетка едва мог говорить.
– Бен Стеллор… Значит, вот как. Приятно познакомиться.
Мальчик неуверенно пожал молодому гвардейцу руку.
* * *
– Так! Сильнее бей! Вот! Отлично! – комментировал Мерри тренировку Бена.
Даже не верилось, что тому уже двадцать, как же быстро летит время. Сейчас Бен упражнялся в атаках мечом на гниющей свиной туше.
– Господин Грей! – окликнул Мерри один из придворных короля. – Его величество желает вас видеть.
Мерри посмотрел на придворного, затем на Бена и крикнул:
– Бен! Идём! Продолжишь позже.
Войдя в тронный зал, оба первым делом поклонились королю.
– Ваше величество, – сказал Мерри.
– Взгляните на него! – сказала королева, подходя к Мерри с завёрнутым в пелёнки наследником.
Мерри посмотрел на младенца. Когда Бен увидел новорождённого, то поневоле улыбнулся.
* * *
– Ваше величество! – только и успел выкрикнуть один из стражников, перед тем как упасть замертво. Из его спины обильно текла кровь и торчали стрелы. Через секунду у входа в тронный зал стоял Бен и ещё несколько его приспешников.
– Лиза, беги! – крикнул Джим своей жене.
Но она не успела ничего ответить. Стрела пронзила ей висок, и она упала, заливая горячей кровью каменный пол. Бен, разъярённый, уверенным шагом надвигался на Джима. Внезапно из-за колонны выскочил Эдмонт с мечом в руках и попытался им прикончить Бена. Но меч оказался для пятилетнего слишком тяжёлым, и Бен без труда отразил атаку. Взяв мальца за шиворот, Бен начал душить Эдмонта и смотреть, как тот барахтается, отчаянно пытаясь глотнуть воздуха. Когда же он почти задохнулся, Бен швырнул его в сторону. Бессознательное тело с глухим стуком ударилось о колонну. Джим всё ещё сидел на троне. Бен знал, что король не побежит, а храбро встретит свою смерть. Немедля он разложил свой механический меч и не спеша подошёл к трону. Когда между ним и Джимом оставались жалкие несколько сантиметров, Бен, смотря на короля сверху вниз, вонзил клинок в самое сердце. Джим стиснул зубы, но даже не попытался вытащить лезвие. Когда же меч уже наполовину вошёл в бездыханное тело, пронзив спинку трона, Бен оглядел зал, где впервые ему подали руку помощи. Теперь он был серый, мрачный и безжизненный. И только сейчас Бен понял, что нет главного виновника произошедшего – Мерри.
– Сволочь! – выкрикнул от злости Бен, не понимая, что Мерри сейчас совсем рядом вынужден в муках наблюдать за тем, что творит его воспитанник.
* * *
Перед смертью, в последний миг, в голове проигрывается вся жизнь с самого начала и до самого конца. В этом Мерри убедился на своём горьком опыте. Жаль, что лишь в первый и последний раз.
Глава четырнадцатая
Преемники
Джон лежал, пытаясь не осознавать, что только что произошло. Однако, увы, понимание происходящего пришло само.
Мерри всё ещё держался на ногах, но по руке уже текла красная жидкость, а в метрах трёх от него с револьвером в руках стоял Эдмонт. К нему моментально подбежали Питер с Роджером и, выхватив пистолет, скрутили ему руки. Однако Джону было плевать на Эдмонта. Мерри – вот кого сейчас действительно надо спасать. Но всё же…
Смерть взмахнула своей невидимой косой, и Мерри упал на палубу, окрашивая дерево в красный цвет.
«Нет… Не может быть…» – Джон упорно отказывался верить своим глазам.
К Мерри подбежала Люс, пытаясь помочь, но было очевидно, что прямое попадание в сердце неминуемо унесёт жизнь старика.
Кровь стучала в ушах. Сердце колотилось от страха и ненависти, но в то же время от осознания безысходности. Джон лежал, не желая вставать, как будто это что-то изменит.
Люс что-то кричала, заливалась слезами, Питер и Роджер удерживали Эдмонта, а Бен… Бен просто упал на колени, молча прощаясь с умирающим другом.
Мерри вздохнул в последний раз, и его глаза навсегда закрылись. Дальше – только пустота.
* * *
Джон очнулся на мягкой постели в до боли знакомой ему комнате. Всё те же стены, всё та же мебель и всё та же наивная и добрая девочка, сидящая рядом с ним. Хоть Джон пробыл здесь и недолго, но благодаря ей это место он запомнит на всю жизнь.
Сейчас она сидела на стуле, печально опустив голову в ожидании пробуждения.
– Вэнди… – шепнул Джон.
Как только Вэнди услышала знакомый голос, она тут же оживилась и, увидев очнувшегося Джона, крепко обняла его. Джон слышал, как она тихо плачет.
– Никогда больше не делай так, – всхлипывая, сказала Вэнди.
– Обещаю, – ответил Джон и обнял её в ответ.
Когда Вэнди наконец его отпустила, она сразу побежала оповестить остальных. Через несколько минут в комнате уже была вся команда горе-искателей приключений. И у всех радостные, но в то же время печальные лица. Они простояли несколько минут в глубоком молчании, понимая друг друга абсолютно без слов. Всё и так было ясно.
* * *
Могилу выкопали в том самом месте, где когда-то было спрятано завещание Джима Флойда своему приемнику. Джон посетил её на следующий день после пробуждения.
На душе печально и тяжко, но в то же время Джон чувствовал невероятную свободу, а в голове – потрясающую лёгкость, какой не было уже два месяца. Всё наконец закончилось. Больше не будет интриг, заговоров и прочей ерунды. От понимания всего этого Джону становилось легче, и он с чистым сердцем мог отпустить человека, которого считал своим другом.
После прогулки на кладбище Джон заглянул в трактир, где неожиданно для себя обнаружил пьяного Бена с Томом.
– День добрый, – поздоровался он.
– Привет, – лениво протянул Бен.
– Насколько ты пьян? – поинтересовался Джон.
– Ни насколько, – ответил Бен. – Это ужасно, когда ты пьёшь, но не пьянеешь. У тебя было такое?
По речи Джон понял, что Бен говорит правду.
– Нет. Ни разу.
Бен тяжело вздохнул:
– А вот у меня постоянно такое, – и, немного посидев, он встал. – Пойду-ка я отсюда. Пока мне по шапке не надавали.
Бен вышел из трактира, а Том повернулся к Джону и сказал:
– Наконец-то он ушёл. Представляешь, каково сидеть и выслушивать его душевные излияния?
– О чём он говорил?
– Он вспоминал свои лучшие года. Ещё до нападения на Терру. Рассказывал, как жалеет о содеянном и глубоко раскаивается.
– Ты ему не веришь?
– Пьяные люди всегда так.
– А я почему-то верю.
Том никак не отреагировал.
– Я вот всё думаю, – сказал он после череды долгих минут молчания. – Что же всё-таки произошло? Может, ты избавишь меня от мучений?
Джон понял, к чему тот клонит.
– Мерри использовал Эдмонта в качестве подставной куклы. Тот разозлился и принялся плести заговоры против истинных наследников. Когда Гектор прочухал об этом, он рассказал обо всём Мерри, и тот принялся искать завещание, попутно пообещав Бену своё прощение, если тот поможет. Вот только мы с тобой стали у них костью в горле. Он наверняка думал, что нас подослал Эдмонт, а потому решил разыграть красивый спектакль. И притворился, будто бы не знает, где тайник.
– А Гектор? Он же предатель.
– Никакой он не предатель. Он просто проверял нас. Хотел запутать нас и посмотреть, что будет. То, что произошло тогда, на Красной алее, не больше, чем просто красивая постановка.
– Но получается, что нас водили за нос.
Джону было больно об этом вспоминать. Этот факт в своё время его сильно разозлил.
– Но тогда что за кольцо мы нашли тогда? И на чьей стороне изначально был Уолтер? И кто же всё-таки истинный наследник трона?
Джон посмотрел на друга.
– Вот и найдёшь ответы на эти вопросы в вашем предстоящем приключении, – Джон недвусмысленно намекнул на их поиски настоящих наследников. – К тому же некоторые тайны… должны оставаться тайнами.
– А ты разве с нами не отправишься?
– Я устал, Том. Устал от всего. От вечных проблем, от бессонных ночей, потому что голова забита всякой дурью, от беготни туда-сюда, от всего! Мне всё это надоело. Я хочу тихой спокойной жизни.
– И куда ты отправишься?
Джон подумал.
– Есть одно место.
Том понял, что друг не хочет раскрывать свою тайну, и потому избавил его от лишних расспросов.
Джон встал и направился к выходу.
– А любопытство? – спросил Том.
Вот этого вопроса Джон боялся больше всего. Боялся потому, что не знал, что ответить. И поэтому он не стал отвечать, а просто пожал плечами и отправился собирать вещи. Послезавтра отлетал дирижабль, который отнесёт его и его новоиспечённых «друзей» к новому дому. Дин и Вэнди обрадовались, когда узнали, что отправятся с ним. В конце-концов, со стороны Джона было бы свинством их не отблагодарить.
* * *
Вечер был холодный и пасмурный. Мороз пробирал до костей, а потому Джону пришлось поднапрячься, чтобы найти для Вэнди и Дина тёплые плащи. Подготовка к Рождеству по всему городу шла полным ходом. Это было видно из окон кареты, везущей их до порта. По прибытии они остановились у трапа, чтобы попрощаться с друзьями, не поленившимися приехать и проводить их.
Джон пожимал руку одну за другой: Генри, рукопожатие с которым чуть не закончилось для Джона переломом, близнецам, которые светились печальными улыбками, Люс, которая предпочла больше дружеское объятие, Бену, смотрящему хитрым взглядом и лучшему другу Тому, который с самого детства сопровождал его во всех бедах и с которым пришла пора расстаться.
– Когда вы отправляетесь? – спросил Джон.
– Как только будем готовы, – ответила Люс, прощаясь с Вэнди.
– Мы найдём их, – сказал Бен. – Преемники короля. Бывало и похуже.
Он улыбнулся.
– До встречи, Джон. Это были самые лучшие дни в моей жизни.
Джон благодарно кивнул в ответ. Вспоминая всё, через что они прошли, он наконец понял, что, как бы труден ни был их путь, идти по нему было интересно и захватывающе.
– В моей тоже, – признался Джон, хотя это было и непросто.
– ВСЕ НА БОРТ! – раздался голос сзади.
– Нам пора, – сказал Джон.
– Удачи, – ответил Том.
Джон поднял два объёмных чемодана и вместе с Вэнди и Дином ступил на борт дирижабля. Отнеся вещи в каюту, он поднялся обратно на палубу. Благо в этот раз его никто не схватил.
Друзья стояли внизу и махали им троим рукой. Те в свою очередь отвечали тем же. Корабль дёрнулся, друзья медленно поплыли в сторону и вскоре вовсе скрылись из виду.
Джон ещё долго стоял и провожал взглядом уплывающий город.
– Мы ещё увидимся с ними? – спросила Вэнди.
– Обязательно, – ответил Джон.
Внезапно на его перчатку опустилось что-то мелкое. Что-то, что оставило мокрый след. Что это? Может быть…
– Эй! Эй! Смотрите! – закричал Дин, указывая на исчезающий город.
– Ничего себе! – воскликнула Вэнди.
Джон немедленно поднял глаза и был поражён до глубины души. Вся уплывающая даль утопала в налетающих бордовых снежинках, тысячами падающих с неба и переливающихся всеми цветами красного.
– Я же говорил! Это Алые слёзы! Смотрите! – не унимался Дин.
Джон не мог оторвать взгляда от этого потрясающего зрелища. У него не хватало слов, чтобы описать, как это было прекрасно. Алые снега всё сыпали и сыпали, накрывая землю красным одеялом. Потихоньку они становились всё меньше и меньше, пока совсем не исчезли из виду.
– Ну вот! – расстроилась Вэнди.
– Не огорчайся, – подбодрил её Джон. – Мы сюда ещё вернёмся.
– Правда? – Вэнди посмотрела на него умоляющими глазами.
– Непременно.
Дирижабль улетал всё дальше от родных земель Джона, направляясь в новые, ещё не изведанные края. Что ждало их странное трио на новых землях? Кого они встретят? Джону предстояло это узнать. Ему и его преемникам – Дину и Вэнди.