Утраченная легенда Райт Дилан

– Так, всё. Возможно, ты, конечно, права, но за всем этим скрывается одна твоя фраза. Я не вижу ничего прямо у себя под носом.

Люс развернулась и пошла прочь из комнаты.

– Зануда! – крикнула она перед уходом.

– Самая настоящая! – ответил Джон ей вслед. Его же эго в это время размышляло над тем, что, может быть, она говорила правду.

* * *

Пороховые бочки складывали точно так, как он и приказал. Всё должно было пройти в точности по плану, поэтому ошибки допустить нельзя.

К нему подошёл кто-то из команды.

– Сэр, мы почти закончили.

– Всё так, как я просил?

– Да, сэр, к рассвету всё будет готово.

– Отлично, – ответил он и прошептал: – Увидимся, Мерри Грей. Надеюсь, ты готов к моему появлению.

Глава девятая

Марионетка

Серое небо предвещало дождливый день. За последние несколько дней другой погоды не предвиделось. Ледяной ветер раскачивал деревья, срывая вечнозелёную хвою.

Из дымоходов, вырвавшихся из-под соломенных крыш домиков, шёл дым. Флит стоял у входа в город и думал о том, как отогреется в ближайшем трактире. Благо денег на это ещё пока хватало. После долгого пути и череды игр в прятки с поисковым отрядом Стивена он это заслужил. Телега, на которой ему повезло сюда добраться, медленно заехала в город. Флит последовал за ней, пройдя под металлической аркой с вывеской «Штат Энтекуген».

– Надеюсь, найти его будет не так сложно, – сказал Флит самому себе, пытаясь вспомнить, что говорил Мерри. Флит перепробовал все возможные варианты, но так и не вспомнил, куда идти. Единственное, что он знал о человеке, которого искал, было лишь имя и место, где тот живёт. Самый край города, недалеко от местного кладбища. Поэтому Флит весь путь повторял одни и те же слова в надежде на то, что кто-нибудь из прохожих поможет ему.

– Шеффилд Лиё. Шеффилд Лиё, – повторял Флит.

Увы. Никто не отозвался. Дойдя до конца улицы, Флит остановился. Перед ним раскинулась огромная травяная поляна. Он уже натыкался на такие, когда шёл сюда. Но даже и не надеялся увидеть одну из них прямо здесь.

Гнев закипал с каждой секундой. Этот мир словно издевается над ним. Он шёл сюда столько дней, убил на это столько сил. И всё ради чего? Чтобы ничего в итоге не найти? От злости Флит упал на колени и принялся изо всех сил рвать траву.

– Шеффилд Лиё! Шеффилд Лиё! Шеффилд Лиё! – кричал он во время срыва.

– Кхм-кхм.

– А?

Флит обернулся. За ним стоял невысокий мальчик. На вид ему было не больше десяти. В руках у него была корзина, наполненная той же травой, что рвал Флит.

«Одежда не простолюдина. Значит, из какой-то неплохо обеспеченной семьи. Однако лицо почему-то закрыто маской», – отметил про себя Флит.

– Чего тебе? – спросил он.

– Не советую этого делать, – ответил мальчик, указывая на вырванные клоки. – Эти травы принадлежат моему хозяину. Он делает лекарства. За каждый такой стебель можно взять неплохие деньги. Если они у тебя есть – продолжай. Если нет – убирайся вон, пока Шеффилд не прочухал, что ты натворил.

«Это совпадение? Он сказал… Шеффилд?» – подумал Флит.

– Эй. Чего уставился?

Флит и не заметил, как глаза сами собой расширились от удивления.

– С… слушай. А как зовут твоего хозяина?

– Зачем тебе?

– Я ищу человека по имени Шеффилд Лиё. Его старый друг попросил меня это сделать. Мерриальд Грей. Может быть, слышал?

Мальчик не ответил. Вместо этого он просто развернулся и пошёл в сторону, откуда пришёл Флит.

– Эй! Ты куда? Может, сперва ответишь?

– Иди за мной, – только и сказал мальчик.

Флит стоял в нерешительности, но потом всё же последовал за незнакомцем.

* * *

Карету трясло. В щёлке между занавесками на окнах мелькали высокие дома, горожане, дороги, залитые дерьмом, и прочий быт столицы. Они ехали к библиотеке по дороге, которую назначил сам Эдмонт. Вторая карета двигалась по другому маршруту. Это было сделано, чтобы не привлекать к себе внимания. Вся компания переоделась, каждый немного изменил лицо. Теперь Джон выглядел как какой-нибудь мастер из штата.

Хоть внешность они и поменяли, Джон всё равно видел, что Мерри чем-то опечален. Спросить у Джона не хватало смелости. Лишние вопросы могли навредить его цели – истории с Беном. С прошлого вечера Джон всё-таки решил приступить к разгадке. И сегодня он немного приблизится к правде.

Карета остановилась, и кто-то постучал по крыше.

– Приехали, – сообщил кучер.

– Спасибо, – ответила Люс. Кроме неё в карете был только Генри. Остальные поехали вторым путём.

Дверь кареты открылась, и вся команда по очереди вышла на улицу. Под ногами у Джона оказалась мощёная булыжником площадь, а перед ним…

– О… хре… неть, – протянул Джон.

В голове сразу всплыло воспоминание об их ограблении. Точнее, образ Хранилища изобретений. Такое же огромное, такое же масштабное и грандиозное здание предстало только что перед ними. Выглядело оно, конечно, по-другому, но рука одного мастера чувствовалась. Библиотека чем-то напоминала гигантский шатёр, поднятый высоко в небо четырьмя каменными стенами. Такое же, как и у Хранилища, огромное окно, составленное из разноцветной мозаики, присутствовало в каждой из них. Сам же шатёр был собран из чистейшего стекла. Видимо, для того, чтобы внутри было как можно светлее. Так и оказалось. Войдя, Джон даже не почувствовал, что он внутри. Так много света.

Как и при ограблении, Мерри предъявил пропуска. На этот раз, конечно, подлинные. И никакие бывшие враги им тоже не помешали оказаться в королевстве книг. Как только они переступили порог регистратуры, восторженные «ах» полились рекой. Здание было разделено на несколько этажей, однако пол абсолютно у всех был – как и купол наверху – стеклянный. Из-за этого создавалось впечатление, что все люди на верхних этажах ходят по воздуху. Башни с книгами аккуратно продолжали друг друга от этажа к этажу, не нарушая порядок местоположения: все стеллажи длинными лучами отходили от центра. В нём же располагался столб, по которому то вверх, то вниз ездили лифты с посетителями библиотеки.

– Ты был прав, – сказал подошедший к Джону Том. – На поиски у нас уйдёт вечность.

– Мне только не понятно: как он не проваливается? – Джон указал на стеклянный пол следующего этажа.

– Наверное, прочный. Да и согласись – выглядит красиво.

– Значит, так, – подозвал всех Мерри. – Сейчас мы отправляемся в отдел истории династий. Там мы подключаем свою фантазию и ищем то, что может быть связано с легендой. Как только что-то найдёте – сообщите мне. Всё ясно? Отлично. Итак, удачи нам всем.

Все разошлись по отделу, в котором было всего два стеллажа.

«Да. Не так уж и много», – подумал Джон. Это неудивительно, ведь Эдмонт был всего лишь пятым наследником престола. До этого правила династия изгоев, имя которой Джон не помнил. Оказавшись среди множества книг, Джон стал думать, где может быть спрятана подсказка. Дальше времён правления Джима Флойда можно не смотреть, так как Бен тогда, скорее всего, только начал действовать. Тогда где же? Первая подсказка была в личном письме для Мерри. И в ней говорилось о династическом отделе. То есть об истории исключительно династии Флойдов. Тогда, быть может, удастся что-нибудь найти в личных документах Джима? Что там говорил Эдмонт? Допуск к абсолютно всей библиотеке? Отлично. Пороемся в личных делах Джима.

Найти нужную полку оказалось несложно: она была единственная окутана цепями. Выпросив ключ у одного из библиотекарей (на это ушло достаточно много времени и нервов), Джон открыл полку. Первым под руку попался сборник всех личных дел Джима. В нём Джон нашёл несколько личных писем, в которых было всё: гнев, угрозы, просьбы, мольбы о пощаде и так далее. Интересно, но не то. Дальше Джон взял «Историю государственных расходов». Она также отправилась обратно на полку.

Книга за книгой. Письмо за письмом. Страница за страницей. Всё что угодно, но только ни малейшего намёка на подсказку. От безысходности Джон решил просто пробежаться глазами по стеллажу. Ничего. Всё та же ненужная макулатура. Когда стеллаж закончился и взгляд поплыл по тёмному проходу, Джон не выдержал и со всей силы ударил по полкам. С какой-то из них упала маленькая книга. Он нагнулся, чтобы её поднять, но глаза сами прочитали название, и Джон встал как вкопанный.

«Моё послание для Мерри».

Джон стоял и смотрел на это название. Имя автора не указано. Очевидно, тот, кто оставил эту книжку, хотел остаться неизвестным. Открыв её, Джон улыбнулся. На первой страницы был обычный детский рисунок, сделанный, кажется, углём. Джон перелистнул страницу. На ней уже был рисунок поуверенней. Не картина, конечно, но всё же. Следующий уже был с подписью «Мерри и папа». Папа? Джон перелистнул ещё страницу и увидел уже хороший портрет Джима Флойда. То есть все эти рисунки принадлежат… Эдмонту? Очевидно, да. На следующей странице Джон увидел Мерри, державшего в руках какую-то карту. Он стал дальше перелистывать страницы. На них промелькивали то Мерри, то Джим, то Гектор. Также появлялись и незнакомые лица. Например, на одной из страниц был нарисован Мерри, а рядом с ним в огромном инвалидном кресле сидел пожилой мужчина лет девяноста. Под рисунком была подпись «Мерри и Шеффилд». Затем ещё кто-то. И ещё. Много незнакомых лиц. Все они продолжали мелькать до тех пор, пока Джон перелистнул последнюю страницу. На ней были изображены два мальчика лет пятнадцати. Сначала Джон принял их за Флита и Роско, но потом, приглядевшись, понял, что это не они. Да и как они могли оказаться тут, если этому дневнику уже около двадцати лет? Оба были одинакового роста. Слева стоял Эдмонт. В этом Джон не сомневался. Лицо за столько времени ничуть не изменилось. А вот второго Джон не припоминал. Лицо знакомое, однако… Он стоял и рассматривал изображение. Парень был тощий. Под глазами залегли огромные фиолетовые мешки. Взгляд усталый. Серые волосы растрёпаны. Плечи слегка ссутулены. Скулы так и выпирают. Джон посмотрел на подпись под рисунком, чтобы узнать имя. И узнал.

«Нет. Это… Это же не он», – Джон попятился назад, как будто книга была чем-то страшным и ужасающим. Впрочем, так оно и было.

«Теперь многое встаёт на свои места». Джон стал вглядываться в изображение. «А ведь действительно похож. Стоп. Но ведь если это он, то почему рядом с ним Эдмонт? Нападение же произошло, когда Эдмонту было всего лишь пять. Сомневаюсь, что здесь ему столько. И раз уж так, то что если… Становится всё интереснее!»

Джон захлопнул книгу и незаметно сунул себе за пазуху. Похоже, удача ему наконец улыбнулась.

* * *

В замок все, кроме Джона, вернулись разочарованные. За целый день поисков так и не удалось отыскать что-то, что могло бы помочь с ответом на вопрос: где искать?

Джон пока решил не рассказывать друзьям о своей находке. Делал он это неспроста. Что-то внутри подсказывало, что лучше на данный момент попридержать коней. Что именно это было, Джон уже догадывался.

– Ну как? Нашли что-нибудь? – спросил встретивший их Гектор.

Мерри только отрицательно помотал головой.

– Ну, ладно. Не сегодня так завтра.

«Завтра? Какое завтра?! Мы ничего не нашли и потратили время впустую! А причиной нашего провала вполне может служить тот факт, что Бен нас опередил!» – возмущался про себя Джон. Однако кое в чём Бен всё же ему уступал. И Джон намеревался использовать это в своих целях. Но прежде… надо поесть. За целый день он разве что только чаю выпил. Так что после возвращения Джон сразу отправился на ужин.

Голод был настолько сильный, что Джон, особо не выбирая, набрал то, что первое попалось под руку, не обращая внимания на остальные блюда. Ему было не до них. Покончив с пищей, Джон медленно окинул взглядом обеденный зал. Скромно. Он думал, что будет несколько масштабнее. За столом присутствовала вся компания искателей приключений, а также Гектор с Эдмонтом. Джон невольно поймал себя на мысли, что в этом зале – фальшь. Фальшивые разговоры, фальшивая еда, фальшивые лица, являющиеся не более чем масками, скрывающими за собой кошмарных монстров. Теперь всё встало на свои места. Джон сразу всё понял, как только увидел последнюю страницу таинственного дневника. Просто он это не сразу осознал. На самом деле уверенности в своих догадках у Джона не было никакой. По сути, это были просто предположения, которыми, к несчастью Джона, так хотелось с кем-нибудь поделиться. Однако, увы, не с кем. Сейчас его окружали сплошные враги, так что Джон старался даже не думать о своей теории. Мало ли какой ещё фокус выкинет Мерри.

Из-за стола поднялся Гектор, что-то шепнул беседовавшим в тот момент Эду и Мерри и направился к дверям. Но, проходя мимо Джона, он остановился, нагнулся к тому и тихо сказал:

– Приходи на Красную аллею. Стражники подскажут, куда идти.

Прежде чем Джон успел что-либо ответить, Гектор скрылся за дубовыми дверьми зала.

– Ну и что это было? – спросил удивлённый Том.

Джон всё ещё смотрел сквозь закрытые двери.

– Пошли, – сказал он Тому, не оборачиваясь, встал и последовал за Гектором. Ничего не понимающему Тому только и оставалось идти вслед за другом.

* * *

Красные листья на фоне серого неба, несмотря на приближение зимы, всё ещё пышно украшали кроны здешних деревьев. Длинная тропа тянулась по мосту, а по обе стороны от неё располагались эти вечно алые гиганты.

Гектор любил это место. Здесь всегда было тихо, спокойно, можно ненадолго отвлечься от повседневных забот. Далеко внизу кипела жизнь, а он сидел на краю обрыва и просто наблюдал за ней.

Железная решётка, служившая дверью, со скрипом отворилась, и из лифта вышел гвардеец с двумя посетителями.

– Не помню, чтобы звал и его тоже, – сказал Гектор, кивком указывая на Тома.

– Он мой сопровождающий, – ответил Джон, присаживаясь рядом и смотря вниз, где сейчас ночной город переливался светом тысяч фонарей.

– Я надеялся на личную встречу.

– Раз так, то перестаньте говорить как политик. Это раздражает.

– Я и есть политик, Джон. Для меня это привычная манера речи. Считай, что это у меня в крови.

– Так же, как и умение лгать? – Джон посмотрел на Гектора пронзительным взглядом. Тот выдержал, и Джон решил продолжить: – Он будет моим свидетелем.

Джон снова перевёл взгляд куда-то вдаль. Гектор вздохнул.

– Что ж. Если так, то я тоже… приглашу своего свидетеля.

Гектор поднял руку и щёлкнул пальцами. Из-за деревьев вышел человек, чьего лица Джон не видел ввиду плохого освещения. Но когда свидетель Гектора подошёл ближе и его лицо стало различимым, глаза Джона расширились от удивления, а рука сама потянулась к рукояти шпаги. Том же в момент вскочил, выхватил из-за пояса револьвер и взвёл курок, прицелившись во врага.

– Какого чёрта?! – воскликнул Джон.

– Удивлён? – спросил Бен.

– Что всё это значит?! – не унимался Джон.

– Не делай вид, что ничего не знаешь. Ты ведь уже обо всём догадался. Или я зря устроил эту встречу и ты так ничего и не понял? – спросил Гектор.

Джон колебался.

– Как вы узнали? – спросил он наконец, убрав руку с рукояти. Ответ пришёл раньше, чем Гектор заговорил: – Ну, конечно. Вы его подбросили.

– Браво, – Гектор ухмыльнулся.

– Но зачем?

– Затем, чтобы наконец покончить со всем этим! И ты, Джон, нам с этим поможешь.

– А если я откажусь?

– Тебе лучше не знать, что будет.

Джон задумался.

– Ладно. Что вам нужно?

– Прежде всего меня интересует, что ты узнал сам?

Джон тяжело вздохнул, понимая, что деваться некуда, он решил быть откровенным.

– А где доказательства того, что рисунки подлинные? – спросил он.

– А их нет, – просто ответил Гектор.

«Дьявол», – выругался молча Джон.

– На последнем рисунке изображены Эдмонт с Беном. Учитывая, что Эд потерял отца в пять лет, а на рисунке ему не меньше пятнадцати, можно заключить… что Эдмонт – подстава.

Гектор улыбнулся.

– Это значит, что настоящий наследник был спрятан в целях безопасности. Однако Эд до сих пор единственный претендент на трон, что означает то, что истинный наследник всё ещё спрятан, – продолжил Джон.

– Но ты наверняка задаёшься вопросом: почему?

– В том, что настоящего сына Джима прячут по сей день, не было бы смысла, если только…

– Ну?

– …если только те, кто его прячут, не были уверены в том, что угроза не отступила.

Гектор без тени сарказма медленно похлопал.

– Молодец, Джон. Я знал, что ты справишься.

– Так, значит, Мерри всё знал?

– А разве это не очевидно?

– То есть Мерри прячет настоящего наследника, – Джон сказал это как утверждение. – Но тогда почему вы просто не дадите ему поставить всё на свои места? Ведь так будет…

– Что? Честнее? Джон, ты не понимаешь. Эдмонту и невдомёк, что творится у него за спиной. Поверь мне, если он прочухает о нашей беседе…

– Но ведь это заговор! – Джон резко поднялся со своего места.

– Что поделать, Джон! Только так монархия и выживает! – Гектор встал вслед за ним.

– И вы хотите, чтобы я вывел Мерри на чистую воду? Хочу вас огорчить, но я даже не представляю, что у него на уме! Тем более зачем вам я!? У вас же уже есть послушная марионетка! – Джон пальцем указал на Бена. – Что вы его не приставите к Мерри?

– Ты думаешь, Мерри вот так просто забудет все прежние обиды? Джон, всё не так просто, как кажется! Мерри всё ещё не доверяет Бену. Ты представляешь, как мне пришлось изворачиваться, чтобы Мерри подпустил его к себе?! Риск не оправдан! Одно неверное движение – и вся работа пойдёт насмарку!

– А, ну то есть я должен подставить своего друга, который хочет восстановить справедливость?!

Гектор застыл на месте. Джон развернулся и пошёл прочь.

– Наша подслушка дала результат, – сказал нечеловеческий бас.

Джон обернулся.

– Вы.

Гектор улыбнулся шире.

– Но как?

Бен стал закатывать рукав на левой руке.

– Попробуй угадать, что это? – На руке в лунном свете блеснул круглый циферблат.

– Да незачем. Мерри показывал. И что-то мне подсказывает, что его щедрое вознаграждение за нашу бесполезную работу было не таким уж и щедрым.

– Ты уверен?

Раздался выстрел. Что-то очень мелкое и быстрое попало в плечо Гектору, и тот согнулся от боли, схватившись за место ранения. Джон застыл от удивления. Больше всего его поразила не внезапная атака, а тот, кто её начал. Бен ювелирными движениями отстреливал подбегающих гвардейцев одного за другим. Из-за деревьев появились Мерри, Люс, Питер, Роджер и остальные. Пока часть искателей вместе с Беном разделывались со стражей, Мерри подбежал к Джону.

– Что за… – Джон не успел договорить.

– Объясню потом. Сейчас надо уходить!

Громко свистнув, Мерри позвал остальных:

– Уходим!

Все направились к выходу.

– ОХРАНА! – завопил Гектор.

* * *

До самых ворот они бежали, не произнося ни слова. Возле самих ворот их поджидали две кареты. Джон нисколько не удивился, когда из одной показался Эд.

– Запрыгивайте!

Все разделились на две группы, и каждая погрузилась в одну их карет.

Дверца за залезшим Джоном захлопнулась, и карета моментально тронулась с места. Как только они набрали приличную скорость, Джона в буквальном смысле прорвало.

– ЧТО ТУТ, МАТЬ ЕГО, ПРОИСХОДИТ?! – вопил он.

– А я-то думал, ты уже всё знаешь, – улыбнулся рядом сидящий Бен.

– Ты вообще заткнись!

– Так! Джон, послушай! – сказал Мерри. – Сейчас нет времени на объяснения. Нам надо как можно быстрее покинуть город!

– С какого перепуга?!

– Мы нашли ещё одну подсказку!

– Господи! Сейчас не до этого! Прямо у нас за спиной Гектор всё это время плёл заговоры! Нам надо как можно быстрее покончить с этим!

– Подожди, Джон! Помнишь, что я говорил о записи в легенде?

– Ну?

– Оказывается, я ошибся. Перед смертью Джим не успел назначить наследника, так как он был не один. Их было трое!

– Что? – спросил Джон.

– У Джима было три ребёнка, – ответил Мерри.

– А легенда не что иное, как завещание Джима своему приемнику, – закончил мысль Мерри Бен.

Джону потребовалось некоторое время, чтобы переварить всю полученную информацию. За прошедший час произошло столько всего, что в голове это неминуемо превращалось в кашу. Сумбурность и быстрота событий напрягли Джона так, что он просидел в задумчивом молчании несколько минут.

– Ну, хорошо. А сейчас мы куда едем?

Эд и Мерри переглянулись.

– Увидишь, – ответил Эд.

* * *

За всю дорогу погоня так и не объявилась. Хоть скорость была и большая, на путь всё равно ушло около часа. Они ехали через весь город в сторону высоких холмов, располагавшихся неподалёку.

Карета стала ехать медленней, затем ещё медленней и, наконец, остановилась.

– Приехали, – объявил Эд.

Все поочерёдно вышли из кареты. Джон был последним. Когда он ступил на твёрдую землю, Джон понял, что это вовсе и не земля. Это деревянная палуба огромного дирижабля, в разы больше того, на котором они летали до этого. Карета, которая на прежнем летающем судне едва уместилась бы, здесь смогла расположиться вместе со второй.

– Доброй ночи, господа! – обратился к ним пожилой мужчина. – Меня зовут Эрик Олсен. Я капитан этого судна и буду сопровождать вас до самого конца вашего путешествия.

– Благодарю, капитан, – ответил Эд и спросил некого абстрактного спутника: – Ну, как тебе?

– Потрясающе, – только и вымолвил Джон.

Двигатель дирижабля пришёл в действие, и судно медленно поднялось в воздух. Вскоре они прибудут на место, найдут легенду и всё это закончится. По крайней мере, Джон на это надеялся.

* * *

Ночной ветерок слегка шуршал меж красной листвы. Гектор сидел в огромном кресле и лениво рассматривал рисунки, сделанные в старом ежедневнике. К нему подошёл гвардеец.

– Сэр, всё готово.

– Отлично. Приступайте к погрузке кораблей.

– Есть, сэр.

Дождавшись, пока гвардеец уйдёт, Гектор открыл последнюю страницу и тихо сказал:

– Финал уже близко, Джон. Финал уже близко.

Глава десятая

Пропасть

Мороз пробирал до костей. Последний месяц осени всегда выдавался весьма суровым в плане погоды, а тут ещё было принято решение лететь через горы. Благо в каюте было не так холодно, как на палубе. Можно обойтись лишь одеялом. С головой завернувшись в него, Джон сидел на кровати и смотрел в одну точку. Самочувствие ужасное: голова раскалывается, дышать нечем, глаза слипались сами собой. И так на протяжении всех пяти дней полёта. Из-за того, что они летели над облаками, даже самые тёмные шторы не помогали от яркого солнечного света.

Штат Энтекуген. Вот где предстояло закончиться всем их приключениям. И Джон был этому несказанно рад. Наконец-то он сможет отдохнуть от вечных размышлений и начать жить заново. Он уже знал, где именно начнётся его новая жизнь.

– А я-то думал, что вы у нас тут будете самые устойчивые, – как-то сказал Питер Джону за завтраком.

– П-почему ж-же? – стуча зубами, спросил Джон.

– Ну так вы же у нас с Ольбиона, – подметил Роджер.

– Т-так это к-когда б-было-то? – задал риторический вопрос Джон.

– Кстати, насчёт Ольбиона. Том, Джон. Скорее всего, в ближайшие несколько дней вам удастся побывать в родных краях, – сказал Мерри.

– Это почем-му?

– У нас кончается провизия. Плюс не мешало бы пополнить запас угля. Так что остановка точно будет, – сказал подошедший Бен.

Как только Стеллор появился в столовой, Джон встал и демонстративно ушёл, оставив одеяло на своём стуле. Его проводили удивлёнными взглядами. Немного постояв, Мерри отправился за ним. Он нашёл Джона в машинном отделе.

– Джон? – спросил Мерри.

Никакой реакции.

– Джон, прошу, ответь. Скажи хоть что-нибудь, но не молчи.

– А то что? – спросил Джон.

Мерри чуть отстранился от него. Голос у Джона был холоднее льда.

– Я хочу всё объяснить, – сказал Мерри.

– Не надо… мне ничего объяснять. Я уже и так всё знаю. – Джон стоял и наблюдал за работой двигателя.

Повисло гнетущее молчание. Джон старался сохранять его как можно дольше, хоть ярость и требовала всплеска эмоций. Однако Джон знал, что ярость лучше холодного безразличия и что только так можно заставить Мерри страдать. Пусть его пожирает совесть.

– Джон…

Лёгкое движение – и в руке у Джона пистолет.

– Не сомневаюсь в том, что он заряжен, – сказал Мерри.

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

В пособии рассматриваются ключевые вопросы организации охраны труда в государственном и частном меди...
Солдаты ещё вчера бывшие обыкновенными мальчишками, столкнулись с самым трудным испытанием в своей ж...
Декабрьская встреча с причудливым существом – ни-чёртом-ни-ангелом, затесавшимся между ангелами и де...
Рассказ о событиях Второй мировой войны заставляет читателей задуматься над прошлым, настоящим и буд...
«Астрид Линдгрен. Этот день и есть жизнь» – первая за 40 лет биография великой сказочницы, книги кот...
Работа над сценарием, как и всякое творчество, по большей части происходит по наитию, и многие профе...