Гарри Поттер и Дары Смерти Роулинг Джоан Кэтлин
Эта ужасная ссора возле гроба, известная только тем немногим, кто был на похоронах Арианы Дамблдор, поднимает несколько вопросов. Почему Аберфорт Дамблдор обвинял именно Альбуса в смерти его сестры? Было ли это бредом сумасшедшего, не более чем излиянием горя? Или, возможно, для его ярости имелась более конкретная причина? Гриндельвальд, отчисленный из Дурмстранга из-за опасных для жизни нападений на сокурсников, сбежал из страны через несколько часов после смерти девочки и (из-за позора или страха?) больше не видел Альбуса до тех пор, пока они не встретились по воле волшебного мира.
Ни Дамблдор, ни Гриндельвальд, кажется, больше никогда вспоследствие не упоминали про их недолгую детскую дружбу. Однако нет сомнения в том, что Дамблдор откладывал примерно на пять лет, в суматохе, несчастьях, и исчезновениях, своё нападение на Геллерта Гриндельвальда. Было ли это сильной привязанностью к человеку или опасением разоблачения его лучшим другом, что заставляло Дамблдора колебаться? Была ли эта необходимость поймать человека, которым он был когда-то столь восхищен лишь нежелательной для Дамблдора?
И как же умерла таинственная Ариана? Была ли она невинной жертвой какого-то тёмного обряда? Пошла ли она на что-то, что не должна была делать, в то время как эти два молодых человека сидели и изобретали план захвата власти и достижения славы? Возможно ли то, что Ариана Дамблдор была первым человеком, который умер “Ради Высшего Блага”?
На этом глава окончилась, и Гарри поднял глаза. Гермиона закончила читать раньше него. Она с встревоженным выражением лица выхватила книгу из рук Гарри и, не глядя, закрыла ее, как если бы в ней было сокрыто что-то непристойное:
- Гарри…
Но он потряс головой. Остаток его внутренней уверенности улетучился; такое же чувство, было и тогда, когда от них ушел Рон. Он доверял Дамблдору, верил в то, что он являлся воплощением доброты и мудрости. Все превратилось в пепел: сколько еще он мог потерять? Рон, Дамблдор, палочка из пера феникса…
- Гарри, - она, казалось, слышала его мысли. - Послушай меня. Это… это все только слова, которые неприятно читать.
- Да, ты можешь говорить, что…
- …но не стоит забывать, Гарри, это написала Рита Скитер.
- Ты ведь прочитала письмо к Гриндельвальду, не так ли?
- Да, я… я прочла, -она запиналась и выглядела расстроенной, покачивая чашку чая в холодных руках. - Я думаю, что это худшая часть. Я знаю, Батильда думала, что это был просто разговор, но фраза 'Ради Высшего Блага' стала слоганом Гриндельвальда, его оправданием всех тех злодеяний, которые он совершил позже. И… от этого… это выглядит так, будто Дамблдор подал ему идею. Говорят, что надпись 'Ради Высшего Блага', была выгравирована над входом в Нурменгард.
- Что такое Нурменгард?
- Тюрьма, которую построил Гриндельвальд, чтобы держать в ней своих противников. Он и сам там оказался, когда Дамблдор его поймал. Так или иначе, это… это и послужило ужасным напоминанием о том, что идеи Дамблдора помогли приходу к власти Гриндельвальда. Но с другой стороны, даже Рита не рискует рассуждать о том, были ли они знакомы больше нескольких месяцев тем летом, когда они были действительно молоды, и…
- Я знал, что ты это скажешь, - сказал Гарри. Он не хотел позволить гневу вылиться на нее, но было трудно говорить спокойно. - Я знал, ты скажешь, что они "были молоды". Они были такого же возраста, как мы сейчас. И вот мы какие, рискуем своими жизнями, ради борьбы с Темными Силами, и вот какой он, в сговоре с новым лучшим дружком, замышлял приход к власти над магглами.
Его терпение подходило к концу: он встал и начал ходить кругами, стараясь выбросить хоть что-то из головы.
- Я не пытаюсь оправдывать то, что писал Дамблдор, - произнесла Гермиона. - Весь этот словесный мусор вроде "права управлять" - ничто, просто доказательство того, что "Магия - это могущество". Но Гарри, его мать только что умерла, он остался один в доме…
- Один? Он не был однок! У него был брат и сестра в придачу, его сестра-сквиб, которую он держал взаперти…
- Я не верю этому, - сказала Гермиона, она тоже встала. - Независимо от того, что было не так с той девочкой, я не думаю, что она была сквибом. Дамблдор, которого мы знали, никогда бы не позволил…
- Дамблдор, которого, как мы думали, знали, не хотел силой завоевать магглов! - Гарри кричал, его голос эхом разносился вдоль вершины холма; несколько чёрных дроздов поднялись в воздух, они закричали и полетели навстречу жемчужному небу.
- Он изменился, Гарри, он изменился! Это ведь понятно! Возможно, он действительно верил в эти вещи, когда ему было семнадцать, но вся остальная часть его жизни была посвящена борьбе с Темными Искусствами! Дамблдор был тем, кто остановил Гриндельвальда, тем, кто всегда выступал за защиту магглов и прав магглорожденных, кто боролся с Сам-знаешь-с-кем с самого начала, и кто умер, пытаясь его победить!
Книга Риты лежала на земле между ними так, что Альбус Дамблдор печально улыбался им обоим.
- Гарри, прости, но я думаю настоящая причина, почему ты так злишься на Дамблдора, в том, что он сам никогда не рассказывал тебе о себе.
- Может быть, - прокричал Гарри и обхватил голову руками, едва соображая, пытается ли он удержать свой гнев или защищает себя от груза собственного разочарования. - Хочешь знать, что он говорил мне, Гермиона! Рискуй своей жизнью, Гарри! И вновь! И вновь! И не жди, что я объясню тебе все, просто доверься мне, поверь, я знаю, что делаю, верь мне, даже если я не доверяю тебе! Никогда всей правды! Никогда!
Его голос утих вместе с напряжением. Они стояли и смотрели друг на друга в белизне и пустоте, и, как казалось Гарри, были столь же ничтожными, как насекомые, под этим широким небом.
- Он любил тебя, - прошептала Гермиона. - Я знаю, он любил тебя.
Гарри опустил руки.
- Я не знаю, кого он любил, Гермиона, но этим человеком я никогда не был. Он оставил внутри меня не любовь, а хаос. Он делился своими проклятыми взглядами, большинством того, о чем он действительно думал с Геллертом Гриндельвальдом, а не со мной.
Гарри взял палочку Гермионы, которою прежде уронил в снег, и вновь присел у входа в палатку:
- Спасибо за чай. Я продолжу охранять, а ты возвращайся в тепло.
Она не решалась, но почувствовала облегчение, взяла книгу и пошла назад в палатку. Проходя мимо него, она слегка провела рукой по голове Гарри. Он закрыл глаза от прикосновения, ненавидя себя за то, что желал, чтобы сказанное Гермионой, было правдой: что Дамблдор действительно заботился.
Глава девятнадцатая. Серебряная лань
В полночь, когда Гермиона заступила на дежурство, шёл снег. Сны Гарри были беспорядочными и беспокойными: периодически в них появлялась Нагини, так, в первый раз она выползла из огромного треснутого кольца, затем - из венка рождественских роз. Он часто просыпался в страхе, ощущая, как будто кто-то зовёт его издалека, и слыша в вое ветра за пологом палатки то шаги, то голоса.
Наконец, он встал, пока ещё было темно и присоединился к Гермионе, которая, сгорбившись у входа в палатку, читала при свете палочки «Историю магии». Шёл густой снег, и предложение Гарри упаковать вещи и выдвинуться пораньше она восприняла с радостью.
- Нам нужно укрытие получше, - согласилась она, с дрожью натягивая футболку поверх пижамы. - Мне все время кажется, что я слышу, как снаружи ходят люди. Кажется, я даже кого-то видела пару раз.
Гарри молча надел джемпер и взглянул на спокойный неподвижный Хитроскоп на столе.
- Я уверена, мне показалось, - беспокойно сказала Гермиона. - Снегопад в темноте может сыграть злую шутку… Может быть, нам стоит дизаппарировать под Мантией-Невидимкой? На всякий случай.
Спустя полчаса, с уже упакованной палаткой, с Хоркруксом у Гарри на шее и вышитой бисером сумкой, зажатой у Гермионы в руках, они дизаппарировали. Привычное давление окутало их, а ноги Гарри оторвались от снега, и следующим, что он почувствовал, был удар о поверхность, по ощущениям, бывшую замёрзшей землёй, покрытой листьями.
- Где мы? - спросил он, оглядывая деревья вокруг, пока Гермиона открывала сумку и вытаскивала из неё опоры палатки.
- Овражный Лес, - ответила она, - однажды мы ходили сюда в поход с родителями.
Здесь тоже стоял пронизывающий холод и все деревья вокруг были покрыты снегом, но, по крайней мере, они были защищены от ветра. Большую часть дня они провели в палатке, прижавшись друг к другу, пытаясь согреться, над синими огоньками, умельцем в производстве которых была Гермиона, и которые можно было при необходимости собирать и переносить в баночке. Она так заботилась о Гарри, что он чувствовал себя больным, отходящим от какой-то быстротечной, но тяжёлой болезни. В полдень вновь начался снегопад, и их укрытое убежище покрылось свежим слоем мелкого, похожего на пыль снега.
После двух ночей плохого сна, Гарри стал настороженнее, чем обычно. Им едва удалось сбежать из Годриковой Лощины, и теперь Волдеморт казался как будто ближе, чем раньше, и более угрожающим. Когда снова стемнело, Гарри не согласился, чтобы Гермиона продолжила дежурство, и отправил её спать.
Он вытащил ко входу в палатку старую подушку и сел, надев все свитеры, что у него были, но всё ещё дрожа от холода. Через несколько часов сгустились такие сумерки, что ничего не было видно. Он чуть было не достал Карту Мародёров, чтобы последить за точкой, обозначавшей Джинни, но вспомнил, что сейчас рождественские каникулы, и она наверняка вернулась в Нору.
Любое малейшее движение казалось заметным в бесконечности леса. Гарри знал, что вокруг должно быть полно тварей, но он хотел бы, чтобы они оставались тихими и неподвижными, чтобы он мог отличить их невинные суету и брожение от звуков, которые могли означать что-то более опасное. Он вспомнил шелест мантии, скользившего по опавшей листве много лет назад, и ему показалось, что он слышит его снова. Гарри встряхнул головой. Их защитные заклинания успешно работали уже много недель, почему они должны отказать сейчас? Но ощущение, что в тот день было что-то не так, его не покидало.
Несколько раз он резко просыпался, потому что из-за того неудобного угла, под которым он задремал, облокотившись на палатку, у него болела шея. Ночь стала такой тёмной, что ему казалось, будто он застрял в пустоте где-то между аппарацией и дизаппарацией. Гарри лишь поднял руку, чтобы понять, сможет ли он разглядеть собственные пальцы, как вдруг это произошло.
Впереди возник яркий серебристый свет и двинулся между деревьями. Что бы это ни было его источником, двигалось оно беззвучно. Свет как будто просто плыл к нему.
Он подскочил на ноги, С вскриком, застывшим в горле, он вскочил на ноги и поднял палочку Гермионы. Он прищурился, поскольку свет уже стал слепящим, деревья на его фоне превратились лишь в чёрные силуэты, а оно всё приближалось…
Источник света вышел из-за дуба. Это была серебристо-белая лань, сияющая, яркая, словно луна, беззвучно шагавшая по свежевыпавшему нетронутому снегу, не оставляя следов. Она шагнула к нему, высоко подняв красивую голову с огромными глазами, обрамлёнными длинными ресницами.
Гарри неотрывно смотрел на создание, потрясённый не столько её странностью, сколько необъяснимым чувством того, что она была ему знакома. Он чувствовал, что ждал её, но забыл о том, что у них была назначена встреча, и вспомнил лишь сейчас. Желание немедленно позвать Гермиону, посетившее его ещё секунду назад, пропало. Он знал, он был бы готов дать голову на отсечение, что лань пришла к нему и только к нему.
Они смотрели друг на друга какое-то время, а потом она повернулась, и пошла прочь.
- Нет, - простонал он севшим от долгого молчания голосом. - Вернись!
Она продолжила неторопливо шагать меж деревьями, и её свет начал скрываться за полосами их чёрных стволов. Он сомневался лишь мгновение. Осторожность шептала, что это может быть обман, приманка, ловушка. Но инстинкт, охвативший его, подсказал, что это не может быть тёмной магией. Он бросился за ней.
Снег хрустел у него под ногами, но лань не издавала ни звука, пробираясь между деревьями, поскольку сама она была только светом. Она уводила его всё дальше и дальше в лес, и Гарри торопливо шагал за ней, уверенный, что, когда она остановится, она позволит ему приблизиться к себе. И тогда заговорит, и голос скажет ему то, что он должен узнать.
Наконец лань остановилась. Она вновь повернула свою прекрасную голову к нему, и он бросился к ней, желая задать ей единственный вопрос, но, когда он открыл рот, чтобы его произнести, лань исчезла.
Темнота полностью поглотила её, но силуэт всё ещё горел в глазах у Гарри, затмевал его взор, сияя даже под закрытыми веками, сбивал с толку. Теперь его охватил страх: её присутствие означало безопасность.
- Люмос! - прошептал он, и кончик палочки засветился.
Образ лани в его глазах угасал, пока Гарри стоял, моргая, прислушиваясь к звукам леса, отдалённому потрескиванию веток, и тихому шороху снега. Должны ли на него напасть? Заманила ли она его в ловушку? Стоял ли кто-то в темноте, вне света палочки, наблюдая за ним?
Он поднял палочку выше. Никто не бросался на него, из-за дерева не летел в него сноп зелёного света. Зачем же, тогда, она привела его сюда?
Что- то блеснуло в свете палочки, и Гарри повернулся, но это было просто маленькое, замёрзшее озеро, чёрная истрескавшаяся поверхность которого заблестела, когда он приподнял свою палочку, чтобы разглядеть его.
Он осторожно приблизился и посмотрел вниз. Лёд отразил его изломанную тень и свет от палочки, но глубоко под толстым, мутным, серым пластом блеснуло что-то ещё. Большой серебряный крест…
Сердце Гарри подпрыгнуло. Он упал на колени на берегу и направил палочку так, чтобы как можно лучше осветить дно озера. Вспышка красного цвета… Это был меч с украшенной рубинами рукоятью… Меч Гриффиндора лежал на дне лесного озера.
Едва дыша, Гарри уставился на него. Как такое было возможно? Как меч мог оказаться в озере возле их лагеря? Какая-то неведомая магия направила Гермиону сюда, или лань, которую он принял за Патронус, была стражем этого озера? Или меч оставили здесь уже после их прибытия, именно потому, что они были рядом? В таком случае, кто был тем человеком, желавшим передать его Гарри? Он снова направил палочку на деревья и кусты вокруг него, пытаясь разглядеть человеческий силуэт, отблеск глаз, но никого не увидел. Страх прибавился к его волнению, когда он снова обратил своё внимание на меч, покоившийся на дне замёрзшего озера.
Он направил палочку на серебряный силуэт и прошептал: «Ассио меч!»
Тот не пошевелился. Гарри и не ожидал этого. Если бы всё было так просто - меч лежал бы на берегу, дожидаясь пока он поднимет его, а не в глубине покрытого льдом озера. Он начал идти вдоль льда, размышляя о том, как меч попал в его руки в прошлый раз. Тогда Гарри был в ужасной опасности и просил помощи.
- Помоги, - прошептал он, но меч остался безразлично лежать на дне.
Что, спросил себя Гарри, продолжив шагать, сказал ему Дамблдор, когда Гарри добыл меч в прошлый раз? «Только истинный гриффиндорец мог вытащить его из шляпы». И какие качества определяют гриффиндорца? Внутренний голос Гарри ответил ему: «храбрость и твёрдость духа предпочитал Гриффиндор».
Гарри, глубоко вздохнув, остановился и пар от его дыхания рассеялся в морозном воздухе. Он знал, что нужно делать. Будучи честным, он знал это с того самого момента, когда увидел подо льдом меч.
Он ещё раз оглядел окружавшие его деревья, но уже был уверен, что никто не собирается на него нападать. У них был шанс, когда он шагал один сквозь лет, и была куча шансов, пока он исследовал озеро. Единственной настоящей причиной задержки сейчас было то, что немедленная перспектива была столь непритягательной.
Путающимися пальцами Гарри начал расстёгивать многочисленные слои своей одежды. При чем тут «храбрость», он был совершенно не уверен, разве что она заключалась в том, что Гарри не звал сейчас Гермиону, чтобы та сделала всё за него.
Пока Гарри раздевался, где-то ухнула сова, и он с болью подумал о Хедвиге. Он дрожал, его зубы жутко стучали, но он продолжал раздеваться, пока не остался стоящим в одном белье, голыми ногами на снегу. Он положил мешочек, в котором хранились его палочка, письмо матери, осколок зеркала Сириуса и старый снитч поверх своей одежды, и направил палочку Гермионы на лёд.
- Диффиндо!
В тишине лёд треснул со звуком выстрела. Поверхность озера растрескалась и обломки чёрного льда закачались на взволновавшейся воде. Насколько Гарри мог судить, здесь было неглубоко, но, чтобы достать меч, необходимо было полностью нырнуть.
Впрочем, раздумья над предстоящей задачей не делали её легче или воду теплее. Гарри шагнул к краю озера и положил всё ещё зажжённую палочку Гермионы на землю рядом с ним. Потом, не вдаваясь в размышления о том, насколько холоднее ему станет, и насколько сильно он будет дрожать, Гарри прыгнул.
Каждая пора его тела протестующе закричала. Как будто сам воздух в его лёгких замёрз, когда Гарри погрузил свои плечи в ледяную воду. Он едва мог дышать, и так сильно дрожал, что волны ударялись о края озера. Большим пальцем ноги Гарри ощущал меч. Ему нужно было нырнуть только один раз.
Гарри откладывал момент полного погружения секунду за секундой, дрожа и задыхаясь, пока он не напомнил себе, что это должно быть сделано, собрал всю свою смелость и нырнул.
Холод охватил его как огонь, это было подобно агонии, как будто его мозг замёрз, когда Гарри, расталкивая чёрную воду, потянулся ко дну чтобы нащупать меч. Его пальцы сомкнулись на рукояти, и Гарри потянул меч вверх.
В этот момент что-то жёстко стянуло его шею. Он подумал о водорослях, хотя ничто не мешало ему, когда он нырял, и протянул руку, чтобы освободиться. Это не были водоросли. Цепь хоркрукса уменьшилась и медленно сжимала ему горло.
Гарри изо всех сил оттолкнулся ногами, пытаясь выкинуть себя на поверхность, но его только закрутило и ударило о каменный край озера. Потрясённый, задыхающийся, он царапал сжимающуюся цепь, но его замёрзшие пальцы не могли ослабить её, и теперь маленькие огоньки вспыхивали в его голове, и он должен был утонуть, больше ничего не оставалось, ничего, что он мог бы делать, и руки, сжимавшие его шею, точно принадлежали смерти…
Задыхаясь, отплевываясь, насквозь мокрый и более замёрзший, чем когда либо в своей жизни, Гарри упал лицом в снег. Где-то недалеко от него другой человек шатался, кашлял и задыхался. Как Гермиона появилась во время нападения змеи… Но звуки не были похожи на неё, ни глубокий кашель, ни тяжёлые шаги.
У Гарри не было сил поднять голову, чтобы разглядеть своего спасителя. Всё, что он смог сделать - это протянуть трясущуюся руку к своему горлу и ощупать место, в котором медальон врезался в его тело. Медальона не было. Кто-то освободил Гарри. В этот момент задыхающийся голос зазвучал над ним.
- Ты с ума сошёл?
Ничто, кроме шока от звука этого голоса, не дало бы Гарри силы встать. Смертельно дрожа, он поднялся на ноги. Перед ним стоял Рон, полностью одетый, мокрый до нитки, с волосами, прилипшими к лицу, держа в одной руке меч Гриффиндора, а в другой - болтающийся на обрывке цепи хоркрукс.
- Какого чёрта, - выдохнул Рон, держа качающийся вперёд и назад на укоротившейся цепи хоркрукс, будто в какой-то пародии на гипнотический сеанс, - Ты не снял эту штуку перед тем, как нырнуть?
Гарри не знал, что ответить. Серебряная лань была ничем в сравнении с появлением Рона, он не мог в это поверить. Дрожа от холода, он кинулся к куче одежды, всё ещё лежавшей у кромки воды, и начал одеваться. Натягивая свитер за свитером, Гарри смотрел на Рона так, будто ожидал, что он исчезнет, едва Гарри потеряет его из вида, но Рон был настоящим: он только что нырнул в озеро и спас Гарри жизнь.
- Это б-был т-ты? - наконец произнёс Гарри, стуча зубами, более слабым, чем обычно, из-за недавнего удушения, голосом.
- Ну, да - ответил Рон, выглядя немного смущённым.
- Т-ты призвал эту лань?
- Что? Нет, конечно нет! Я думал, это ты сделал!
- Мой патронус - олень.
- А, да. Я заметил, что он выглядел иначе… Без рогов.
Гарри надел мешочек Хагрида обратно на шею, натянул последний свитер, наклонился, чтобы поднять палочку Гермионы, и снова встал перед Роном.
- Откуда ты здесь?
Определённо Рон надеялся, что этот вопрос будет задан позже, а если возможно - и не будет задан вообще.
- Ну, я… Ты знаешь… Я вернулся. Если… - он прочистил горло. - Ты знаешь… Если я вам ещё нужен.
Возникла пауза, во время которой уход Рона как будто стеной встал между ними. Но Рон был здесь, он вернулся и только что спас Гарри жизнь.
Рон посмотрел на свои руки. Он выглядел удивлённым тем, что за вещи держал в них.
- О, да, я понял, - ни к чему сказал он, поднимая меч так, чтобы Гарри мог его разглядеть, - Вот зачем ты прыгнул туда, да?
- Да, - ответил Гарри, - Но я не понимаю, как ты попал сюда? Как ты нашёл нас?
- Длинная история, - сказал Рон. - Я несколько часов искал вас, это ведь большой лес, не так ли? Я уже думал, что мне стоит прикорнуть под деревом и подождать утра, когда я увидел этого идущего оленя, и тебя за ним.
- Ты видел кого-нибудь ещё?
- Нет, - ответил Рон. - Я…
Он заколебался, глядя на два дерева, росшие рядом в нескольких ярдах от них.
- Мне кажется, я видел какое-то движение вон там, но в этот момент я бежал к озеру, потому что ты нырнул и не показывался обратно, так что я не планировал заходить ещё… Эй!
Гарри уже спешил к месту, которое указал Рон. Два дуба росли близко друг к другу, между стволами была только щель в несколько дюймов на уровне глаз. Идеальное место для того, чтобы видеть всё и не быть увиденным. Вокруг корней снега не было, так что Гарри не смог увидеть каких-либо следов. Он вернулся туда, где стоял Рон, всё ещё сжимавший в руках меч и хоркрукс.
- Есть что-нибудь? - спросил Рон.
- Нет, - ответил Гарри.
- Так каким образом меч попал в озеро?
- Тот, кто вызвал патронуса, и поместил меч туда.
Они оба посмотрели на узорчатый серебряный меч, украшенная рубинами рукоять которого слегка блестела в свете палочки Гермионы.
- Думаешь, это настоящий? - спросил Рон.
- Есть один способ узнать это, не так ли? - ответил Гарри.
Хоркрукс всё ещё болтался у Рона на руке. Медальон слегка подёргивался. Гарри знал, то, что скрыто внутри него, снова волновалось. Оно чувствовало присутствие меча и пыталось убить Гарри, чтобы не дать ему завладеть им. Сейчас не было времени для долгих дискуссий, нужно было уничтожить это раз и навсегда. Гарри огляделся, высоко держа палочку Гермионы, и нашёл подходящее место - гладкий камень, лежавший в тени платана.
- Иди сюда, - сказал он. Гарри смёл с камня снег и протянул руку за хоркруксом. Когда Рон предложил ему меч, однако, Гарри покачал головой.
- Нет, ты должен сделать это.
- Я? - шокировано спросил Рон. - Почему?
- Потому что ты достал меч из озера. Я думаю, это должен быть ты.
Это не была любезность или щедрость. Гарри знал, что Рон должен быть тем, кто держит меч, так же точно, как он знал, что лань не была чем-то злым. По меньшей мере, Дамблдор научил Гарри кое-чему об определенных видах магии, о несравненной силе определенных действий.
- Я открою его, - произнёс Гарри, - И ты ударишь. Немедленно, хорошо? Что бы там ни было - оно будет бороться. Тот кусочек Риддла в дневнике пытался убить меня.
- Как ты собираешься открыть его? спросил Рон. Он выглядел напуганным.
- Я думаю попросить его открыться, на парселтонге, - сказал Гарри. Ответ так быстро пришёл к нему, как будто он уже знал его. Возможно, он понял это благодаря недавней встрече с Нагини. Он посмотрел на змееподобную букву «S», выложенную сияющими зелёными камнями и с лёгкостью представил, что это миниатюрная змея, свернувшаяся на холодном камне.
- Нет! - вскрикнул Рон - Не открывай это! Я серьёзно!
- Почему нет? - спросил Гарри. - Давай избавимся от этой проклятой штуки, все эти месяцы…
- Я не могу, Гарри! Честно! Ты сделай это…
- Но почему?
- Потому что эта штука опасна для меня! - ответил Рон, отступая от медальона. - Я не могу с ней справиться! Я не оправдываю своё поведение, но это влияет на меня сильнее чем на вас с Гермионой, это заставляет меня думать такое… такое, что я бы и так думал, но намного хуже! Я не могу объяснить этого, но потом я снимаю её… И моя голова снова в порядке, но приходится снова надевать эту чёртову штуку… Я не могу, Гарри!
Тряся головой, он отступил дальше с мечом в дрожащей руке.
- Ты можешь сделать это! - сказал Гарри - Ты можешь! Ты только что достал меч, я знаю, что это ты должен использовать его! Пожалуйста, просто избавься от этого, Рон.
Звук его имени подействовал на Рона как стимулятор. Он сглотнул, и, всё ещё тяжело дыша, шагнул к камню.
- Скажи мне, когда, - прохрипел он.
- На счёт три, - произнёс Гарри, снова глядя на медальон и прищуривая глаза, чтобы сконцентрироваться на букве «S», изображавшей змею. Содержимое медальона трепыхалось, как пойманный таракан. Можно было бы испытать к нему жалость, если бы не порез вокруг шеи Гарри, до сих пор пылавший огнём.
- Раз… Два… Три… Откройся!
Последнее слово прозвучало как шипение, и медальон, щёлкнув, раскрылся на золотые половинки.
За каждым из их стеклянных окошек скрывалось по живому, мигающему глазу, тёмному и красивому, какими были глаза Тома Риддла до того, как они стали красными и щелевидными.
- Бей! - сказал Гарри, держа медальон наготове на поверхности камня.
Рон поднял меч дрожащими руками. Глаза медальона отчаянно вращались, а Гарри, упершись, надёжно схватил его, уже представляя, как хлынет кровь из пустых окон. Тогда из хоркрукса раздался шипящий голос.
- Я видел твоё сердце, и оно принадлежит мне.
- Не слушай его! - резко вскрикнул Гарри - Бей!
- Я видел твои мечты, Рональд Уизли, и видел твои страхи. Всё, чего ты желаешь - возможно, но то, чего ты боишься - так же возможно…
- Бей! - прокричал Гарри, и его голос эхом отразился от окружавших их деревьев. Кончик меча вздрогнул, и Рон уставился прямо в глаза Риддла.
- Всегда менее любимый матерью, желавшей дочь… Сейчас, менее любимый девушкой, которая предпочитает твоего друга… Всегда второй, вечно в тени…
- Рон, бей! - заорал Гарри. Он чувствовал как медальон дрожит в его руках и боялся того, что сейчас произойдёт. Рон поднял меч выше, и, когда он сделал это, глаза Риддла вспыхнули красным.
Из двух окошек медальона, из глаз, как два гротескных пузыря выплыли причудливо искаженные головы Гарри и Гермионы.
Рон в шоке вскрикнул и отступил назад, когда фигуры полностью вышли из амулета, сначала плечи, потом тела, ноги - пока они полностью не встали внутри амулета, плечо к плечу, как деревья с одним корнем, глядя на Рона и настоящего Гарри, отдёрнувшего руки от медальона так, как будто он был раскален добела.
- Рон! - крикнул он, но Риддл-Гарри сейчас говорил голосом Волдеморта и Рон, как заворожённый, смотрел ему в лицо.
- Зачем ты вернулся? Нам было лучше без тебя, мы были счастливее без тебя, рады твоему отсутствию… Мы смеялись над твоей глупостью, твоей трусостью, твоими комплексами…
- Комплексами! - эхом повторила Гермиона-Риддл, которая была более красива и более ужасна, чем настоящая. Она, причитая, закачалась перед Роном: - Кто посмотрит на тебя, кто обратит на тебя хоть какое-то внимание, когда рядом Гарри Поттер? Что ты вообще сделал, в сравнении с Избранным? Кто ты такой в сравнении с Мальчиком, Который Выжил?
- Рон! Бей! БЕЙ!!! - Гарри вопил, но Рон не шелохнулся. В его широко открытых глазах отражались Гарри-Риддл и Риддл-Гермиона, их волосы завивались, как огонь, глаза сияли красным, и голоса звучали высоким злым дуэтом.
- Твоя мать призналась, - засмеялся Риддл-Гарри, а Риддл-Гермиона ухмыльнулась, - Что она предпочла бы меня в качестве сына, была бы рада поменять…
- Кто не предпочтёт его? Какой женщине ты нужен? Ты никто, никто, никто рядом с ним! - пропела Гермиона-Риддл, и, вытянувшись как змея, обвилась вокруг Гарри-Риддла в тесном объятии. Их губы встретились.
Лицо Рона наполнилось болью. Дрожащими руками он высоко поднял меч.
- Сделай это, Рон! - прокричал Гарри.
Рон взглянул на него и Гарри показалось, что он увидел алый отблеск в его глазах.
- Рон?
Блеснув, меч опустился. Гарри отскочил в сторону, раздался лязг металла и долгий, протяжный крик. Гарри обернулся, скользя на снегу, с палочкой в руке, готовый защищаться - но воевать было не с кем.
Чудовищные варианты его и Гермионы пропали, остался только Рон, стоящий с мечом, болтающимся в руке, смотрящий на разбитые остатки амулета, разбросанные по плоской поверхности камня.
Медленно, Гарри подошёл к нему, не зная, что сказать. Рон тяжело дышал. Его глаза больше не были красными - к ним вернулся обычный синий цвет. И они были влажными.
Гарри наклонился, притворившись, что этого не видит, и поднял уничтоженный хоркрукс. Рон разбил стекла в обоих окошках, глаз Риддла больше не было, а запятнанный шёлк внутри медальона слегка дымился. То, что жило внутри хоркрукса - исчезло, пытка Рона была последним, что оно сделало. Меч с лязгом выпал из руки Рона. Он упал на колени, обхватив голову руками, Рон дрожал, но, как Гарри понимал, не от холода. Гарри запихнул разбитый медальон себе в карман, присел рядом с Роном и осторожно положил руку ему на плечо. Как хороший знак он воспринял то, что Рон не оттолкнул его.
- После твоего ухода, - сказал Гарри тихо, радуясь тому, что лицо Рона от него скрыто, - она плакала неделю. Может быть и больше, она не хотела, чтобы я это видел. Было много вечеров, когда мы вообще не говорили друг с другом. Без тебя…
Он не смог закончить - Рон снова был с ним, и только теперь Гарри полностью понимал, сколького стоило им его отсутствие.
- Она мне как сестра, - продолжил он, - Я люблю её как сестру и я знаю, что она чувствует то же самое по отношению ко мне. Так было всегда. Я думал, ты знаешь.
Рон не ответил, но отвернулся от Гарри и с шумом вытер нос о рукав. Гарри снова поднялся на ноги и отошёл на несколько ярдов в сторону, к гигантскому рюкзаку, который Рон бросил на бегу к озеру, пытаясь успеть спасти Гарри. Он закинул его себе на спину и вернулся обратно к Рону. Тот поднялся на ноги при приближении Гарри, с глазами, ещё немного красноватыми, но в остальном спокойный.
- Я сожалею… - Сказал он сдавленно. - Я сожалею, что ушёл. Я знаю, что я был…
Он оглядел темноту вокруг, будто надеясь, что достаточно дурное слово сейчас само свалится на него.
- Ну, ты вроде расплатился за это сегодня, - произнес Гарри. - Добыл меч. Уничтожил хоркрукс. Спас мою жизнь.
- Это звучит круче, чем то, что было на самом деле, - пробормотал Рон.
- Такие вещи вообще всегда звучат круче, чем на самом деле, - сказал Гарри. - Я уже годы пытаюсь тебе это объяснить.
Одновременно, они шагнули навстречу друг другу и обнялись, и Гарри обхватил всё ещё мокрый жакет Рона.
- А теперь, - произнёс Гарри, когда они отпустили друг друга, - Всё, что нам осталось сделать - это снова найти палатку.
Но это было не сложно. Хотя путешествие через тёмный лес с оленем показалось длинным, теперь, в компании с Роном, обратная дорога заняла удивительно мало времени. Гарри не мог дождаться возможности разбудить Гермиону, и он почувствовал оживление и возбуждение, входя в палатку с Роном позади.
По сравнению с лесом и озером, в палатке было восхитительно тепло. Единственным источником света были синие огоньки, всё ещё мерцавшие в чашке на полу. Гермиона спала, свернувшись под одеялами, и не двигалась, пока Гарри не произнёс несколько раз её имя.
- Гермиона!
Она дёрнулась и резко встала, отбрасывая волосы с лица.
- Что случилось, Гарри? Ты в порядке?
- В порядке, всё хорошо. Больше того, великолепно! И здесь ещё есть кое-кто.
- Что ты имеешь в виду? Кто?…
Она увидела Рона, стоящего с мечом в руке на старом ковре. С него всё ещё капала вода. Гарри отошёл в тёмный угол, снял рюкзак Рона и попытался слиться с холстом стены.
Гермиона соскользнула со своей койки и, как лунатик, пошла к Рону, не сводя глаз с его бледного лица. Она остановилась прямо перед ним, слегка разомкнув губы и широко открыв глаза. Рон с легкой надеждой улыбнулся и приподнял руки.
Гермиона бросилась на него, и начала колотить руками каждый дюйм его тела, до которого могла дотянуться.
- Ай! Ай! Отста!… Какого?… Гермиона! Ай!
- Ты! Полная! Задница! Рональд! Уизли!
Каждое слово она обозначила ударом. Рон отшатнулся, прикрывая голову, когда Гермиона продолжила наступать на него.
- Ты! Приполз! Обратно! Сюда! После! Всех! Этих! Недель! О, где моя палочка?!
Она выглядела так, будто готова немедленно с боем отобрать её у Гарри, и тот среагировал инстинктивно.
- Протего!
Невидимый щит повис между Роном и Гермионой. Удар об него отбросил Гермиону назад, на пол. Выплевывая волосы изо рта он встала на ноги.
- Гермиона! - сказал Гарри - Успоко…
- Я не успокоюсь! - прокричала она. Никогда ещё он не видел, чтобы Гермиона настолько потеряла контроль над собой. Она выглядела обезумевшей. - Верни мне мою палочку! Отдай её мне!
- Гермиона, пожалуйста…
- Не говори мне, что делать, Гарри Поттер! - она завизжала - Не смей! Верни мне её сейчас! А ты!!!
Она страшно, с обвинением указала на Рона. Это выглядело как проклятье, и Гарри не в чем было его упрекнуть, когда тот отступил ещё на несколько шагов.
- Я бежала за тобой! Я звала тебя! Я умоляла тебя вернуться!
- Я знаю, - сказал Рон, - Гермиона, мне жаль, мне правда…
- Ах тебе жаль!
Она высоко, не контролируя себя, засмеялась. Рон посмотрел на Гарри, как бы прося о помощи, но в выражении лица того была видна неспособность помочь сейчас.
- Ты возвращаешься через недели! Недели! И думаешь, что всё будет хорошо, стоит просто сказать "мне жаль"?!
- А что ещё я могу сказать? - воскликнул Рон, и Гарри был рад, что он борется.
- Я не знаю! - выкрикнула Гермиона с жутким сарказмом в голосе - Поройся в своих мозгах, Рон, у тебя это займёт не больше пары секунд!
- Гермиона! - вмешался Гарри, который воспринял это как удар ниже пояса, - он только что спас…
- Мне всё равно! - проорала она, - Мне всё равно, что он сделал! Недели и недели, мы уже могли бы быть мертвы, он бы и не узнал!
- Я знал, что вы не мертвы! - взревел Рон, впервые перекрывая её голос и приближаясь настолько, насколько позволяло заклинание щита, висевшее между ними. - Гарри в "Пророке", на радио, они ищут его везде, все эти слухи, сумасшедшие истории, я знал, что услышал бы сразу, если бы вы были мертвы, вы не знаете, что как это было…
- Как это было для тебя?!