Не смотри назад Казакова Светлана
Должно быть, что-то в ее голосе сказало собеседнику больше, чем ей хотелось, потому что он больше ни о чем не спрашивал.
Семейный врач Ристонов не выглядел довольным неожиданным визитом, но стоило ему узнать причину, как его настрой тут же изменился к лучшему. Уступив Киллиану право сдать кровь первым, Али осталась дожидаться в чистенькой приемной с картинами на стенах. Те изображали умиротворяющие пейзажи, очевидно, для того, чтобы снижать нервозность больных.
Когда Киллиан Ристон вышел, Алита перешагнула порог врачебного кабинета и тщательно прикрыла за собой дверь, чтобы до градоправителя не долетело ни слова.
– Думается мне, я понял вашу затею, – хмыкнул доктор Глоу. – Можете не беспокоиться, крови альда Ристона вполне хватит и для необходимого исследования, и для других опытов. Теперь ваша очередь.
Али послушно завернула рукав платья, позволила медику повязать на руку тугой жгут и сжала кулак. После чего отвела взгляд, не желая смотреть, как кровь перетекает из ее тела в тонкую стеклянную пробирку. Неприятная процедура заняла на редкость мало времени и оказалась почти безболезненной – доктор Глоу знал свое дело.
– Теперь вам придется только подождать.
– Долго? – спросила Алита.
– Я постараюсь не затягивать, – ответил врач. – Не волнуйтесь, все останется между нами. У вас есть еще вопросы?
– Да. Это касается Карин. Вчера я совсем упустила из виду и не спросила, удалось ли вам установить точное время ее убийства?
– К сожалению, нет. Видите ли, будь она найдена в другом месте… Но тело обнаружили в шахте, где значительно холоднее, чем за ее пределами, потому естественные процессы, описанные специалистами в области судебной медицины, несколько замедлились, понимаете?
– То есть наверняка определить нельзя?
– Увы, лишь примерно. Поздно вечером или же ночью. Вот все, что я могу сказать.
– Но если она пришла в шахту еще до дождя… Выходит, Карин провела там несколько часов до того, как ее убили, – рассуждала вслух Али. – Странно.
– Сегодня с самого утра ко мне заглядывал альд Лекут, спрашивал, когда они смогут забрать и похоронить дочь.
– Думаю, альд Нодор разрешит сделать это как можно скорее. Благодарю, доктор Глоу, не смею больше вас задерживать, – произнесла она, поднимаясь и поправляя одежду. – До свидания!
Следующим пунктом в списке дел на сегодня у Киллиана значился поход в лавку готового платья, и Ристон даже слышать не пожелал о том, чтобы отложить запланированное. Едва войдя в дверь с яркой вывеской, Алита почувствовала себя серенькой птичкой, случайно залетевшей в царство колибри. Захотелось сбежать до того, как ее заметили, но к ней уже направлялась хозяйка со всех сторон увешанного пестрыми нарядами места – светловолосая женщина средних лет, облаченная в чересчур яркое платье из желтого атласа.
– Альд Ристон, какая честь для нас! – проворковала она высоким голосом. – Вижу, вы привели свою… Кем бы она ни являлась и ни приходилась вам, ей следует приодеться.
– Нам требуется платье, в котором можно пойти на свадьбу, – известил собеседницу градоправитель.
– Разумеется, разумеется! Прошу вас пройти вон в ту комнату, там вам нальют горячего чая с черничным пирогом и предложат уютное кресло! А вы, милочка, ступайте за мной!
Оглянувшись на Киллиана, который свернул в другую сторону, Али вынуждена была последовать в комнатку, отведенную для примерок нарядов. Там находилось несколько зеркал, позволяющих рассматривать себя со всех сторон, а также табурет, куда уселась владелица лавки, оценивающе оглядывая новоприбывшую. Затем, повинуясь негромкому, но властному оклику, прибежали две девушки, похожие друг на друга не только одинаковой одеждой, но также лицами и прическами.
– Разденьте ее до нижнего белья! – повелела хозяйка.
Приказ выполнили в точности, причем с такой быстротой, что Алита даже сказать ничего не успела.
– Так-так… – прищелкнула языком женщина, поднимаясь с табуретки. – Грудь маловата, так что платье с глубоким декольте смотреться не будет. Но можно прибегнуть к некоторым ухищрениям… Впрочем, талия хороша. Смотрите на меня, а не на пол, милочка, и прекратите уже стыдливо обнимать себя за плечи, что я, торчащих костей не видела?! Итак, скажите мне, известно ли вам, каково главное женское оружие? Самое сильное!
– Э… сковородка? – предположила Али.
– Нет, милочка! Обольщение! Женщина, если она настоящая женщина, всегда очаровывает, завораживает, прельщает! А кого вы можете обольстить в той тряпке, которую по недоразумению считаете одеждой? Ну уж нет, не будь я Кристель Алари, в таком виде я вас отсюда не выпущу!
Глава 26
Алита хотела было возразить и сообщить внушительной даме, что не собирается никого обольщать, но монолог, как выяснилось, еще не закончился. Та обошла кругом попавшуюся в ее цепкие руки жертву, продолжая критиковать, как выражалась хозяйка лавки, материал. Две ее прислужницы смирно стояли рядом, готовые незамедлительно выполнить любое данное им поручение.
– Женщина, милочка моя, должна быть похожа на дивный цветок! Прекрасный, благоухающий! А не на колючий кактус!
– Он тоже цветет, – буркнула Али, отметив про себя, что с чертополоха ее понизили до кактуса. Что дальше? Сорная трава?
– Да какая разница! Ни один мужчина не уложит к себе в постель опунцию! То будет просто нонсенс, милочка! Ах, вы еще и краснеете? Вам не нравится, что я смею говорить на такие темы? Что за ханжество?! Даже королева… впрочем, не будем об этом…
Кристель Алари подбоченилась, как заправская прима на сцене.
– Я создаю одежду не для тех, кто заворачивается в унылое рубище и называет его платьем! Я создаю одежду для ярких и смелых женщин, которых преображают кружева, ленты и прочие незаменимые мелкие штрихи! Для тех, кто способен вскружить голову любому альду даже с самым взыскательным вкусом! Вот ваши панталоны… Где вы вообще умудрились откопать панталоны фасона, который не носят уже лет десять, если не пятнадцать?
Алита стояла на одном месте, стиснув зубы и чувствуя, как поднимается в ней кипящим маслом злость. На саму лавку готового платья, ее владелицу и, конечно же, на Киллиана Ристона. Далось ему платье для свадьбы!
– Что ж поделаешь, придется работать с таким материалом. Даже интересно… Бросает вызов! Но одним-единственным вечерним платьем тут не отделаешься. Нужны как минимум три на каждый день, юбка и парочка блузок к ней, комбинация, чулки, корсаж…
– Постойте! – не выдержала Али. – Мне требуется только одно – приличное платье, в котором можно пойти на свадьбу. Вот и все!
– Девочки! – воскликнула собеседница. – Что она говорит? Я от ее слов сознание потеряю!
– Ничего, кроме платья, – повторила Алита. – Одного платья. Его я собираюсь надеть прямо на свои старомодные панталоны, которые все равно никто не увидит!
– Вы уверены? – приподняв тонкие брови, покосилась на нее Кристель Алари. – Я бы на вашем месте не зарекалась. Всегда нужно быть готовой к тому, что… Ах, вас еще учить и учить! Незамутненная невинность!
Девушки негромко захихикали, но тут же умолкли под строгим взглядом хозяйки.
– Понимаете, дело даже не в том, увидит их кто-нибудь или нет. Вы знаете, что на вас красивое кружевное белье, тоненькие чулки с бантиками, нежнейшие ткани, и знание придает вам совсем другую осанку, иной взгляд… Дарит загадку! Что немедленно почувствуют окружающие. Своего рода магия, доступная даже тем, кого природа обделила прочими ее видами.
Али промолчала, не решаясь вступать в спор и надеясь, что, если не реагировать, лекция закончится быстрее.
– Итак, пора браться за работу, – деловито проговорила женщина в желтом. – Тащите сюда самое необходимое. А я пока перекинусь словечком с нашим градоправителем.
– Зачем?! – испугалась Алита.
– Посмотрю я, как вы побежите останавливать меня, милочка, – хмыкнула собеседница. – В таком-то виде! Не волнуйтесь, его карман не так уж сильно похудеет, если альд Ристон заплатит несколько больше, чем собирался! Зато потом… О, потом он будет очень доволен и непременно помянет меня добрым словом!
«Отлично! – с едкой иронией сказала себе Али, проводив взглядом хозяйку лавки. – Теперь ни у кого не останется сомнений в том, что я – содержанка Киллиана Ристона. Интересно, как скоро об этом узнает весь город?»
Следующие минуты, заполненные примеркой одежды, показались ей невероятно долгими. Девушка никак не могла взять в толк, зачем и для кого напридумывали столько всего. Бахрома, кружева, бантики, ленты, бисер, блестки, искусственные цветы и перья… У Алиты начало рябить в глазах, а тщательно выдрессированные своей работодательницей девицы все продолжали прикладывать, натягивать и набрасывать на живую куклу одно за другим. Али уже готова была взмолиться о пощаде, когда Кристель Алари вернулась и удовлетворенно покивала, осматривая то, что они принесли.
– Замечательно, вы у меня просто умницы! Но тут необходим мой наметанный взгляд. Альд Ристон не возражает, так что…
«Это уже тянет на несколько дней рождений», – подумала Алита, когда к ней приложили зеленый шелк.
– Только не зеленое! – выкрикнула она, вспомнив предостережение Илны. Не то чтобы Али поверила в примету, но сталкиваться с новыми поводами для неодобрения местного общества не хотелось. Ей с лихвой хватало и уже имеющихся.
– Но с вашим цветом волос зеленый идеален, – возразила хозяйка лавки. – Ладно, сейчас попробуем подобрать что-нибудь еще… Подайте мне вон то платье из тафты! Да-да, оно! Ведь красиво же?
– Красиво, – безучастно согласилась Алита.
– Не вижу энтузиазма, милочка! Нет, все же не то! Может быть, батист или муслин? Девочки, не стойте на месте! Несите же другое!
Когда все наконец-то закончилось, Кристель Алари с гордым видом вывела из комнатки совершенно вымотанную и вопреки ее воле уже облаченную в новое Али – все старые предметы гардероба, что она надела утром, торжественно выбросили в огромную корзину для мусора, а остальные купленные вещи пообещали прислать в особняк Ристонов. Градоправитель, которому явно пришелся по вкусу чай с пирогом, пребывал в относительно благодушном настроении. Как выяснилось, чек он уже подписал ранее.
– Куда теперь? – справился Киллиан.
– К альду Нодору. Ох! Прошу, только не задевайте этот гигантский бант, я ж его потом так же не завяжу!
– У тебя усталый вид.
– Само собой! Мне-то чашку чая никто не додумался предложить! И кресло тоже!
Контора Службы Правопорядка находилась не так далеко, потому они пошли пешком. Улицы почти пустовали, а погода вполне располагала к прогулкам. Али поймала собственное отражение в витрине ювелирной лавки, мимо которой они проходили, и с трудом узнала себя в дорого одетой молодой девушке, которую, впрочем, выдавали рыжие кудри и россыпь веснушек.
– Нравится? – неправильно понял ее взгляд Ристон.
– Изумруды, сапфиры и бриллианты? – переспросила она. – Нет-нет! Совсем не нравятся.
– Как и устрицы, – заметил он, очевидно, вспомнив их разговор, когда они ужинали вместе.
– Как и устрицы, – подтвердила Алита.
– Ты совсем на нее не похожа.
– На кого?
Но градоправитель тут же ускорил шаг и, сделав вид, будто не услышал вопроса, больше ничего не сказал. Ей чуть ли не на бег пришлось перейти, чтобы не отставать от него с его-то длинными ногами. Хорошо, что уже почти пришли.
Альд Нодор сидел в своем кабинете, и запах там стоял такой, что Али, не спрашивая разрешения, тут же открыла окно, куда хлынул восхитительно свежий воздух.
– Что с вами? – осведомился Киллиан Ристон.
– Страшнейшая мигрень, – вздохнул альд Нодор. – С самого утра. Так давно не случалось этих ужасных приступов…
– Но разве мигрень лечат коньяком? – усомнилась Алита, покосившись на то, что стояло на столе.
– Сразу видно, что вы новенькая в Бранстейне. У нас коньяком лечат все. К тому же он намного вкуснее касторки, – объяснил начальник, и она замолчала, осознавая, что против таких аргументов не попрешь.
– Вы не забыли о расследовании? – нахмурился градоправитель. – Могли бы заглянуть к доктору Глоу, выбор его лекарственных средств куда шире. Мы, кстати, только что от него.
– Не говоря уж о том, что вчера мне так и не удалось побеседовать с родителями Карин, – добавила к его словам Али. – И гувернантку до сих пор не допросили! Альд Нодор, после такого лечения вам придется лечиться уже от другого!
– Откуда столь глубокие познания в вашем юном возрасте? – отмахнулся собеседник и попытался сфокусировать на ней взгляд. – Вы сегодня как-то по-другому выглядите… Или я ошибаюсь?
– Не ошибаетесь! Альд Нодор, пожалуйста, ну же… Вам нужно немедленно прийти в себя, и тогда мы сможем вместе нанести в дом семьи Карин Лекут еще один визит!
– Да что вы понимаете? Я был привязан к несчастной девочке! Я собирался просить ее руки для моего племянника, ведь он так давно всем сердцем ее…
– Так-так, а вот с этого момента поподробнее, – приказал Ристон. Его глаза приобрели стальной оттенок, и на какое-то мгновение Алите показалось, будто Киллиан сейчас ударит ее начальника. – Значит, убитая девушка была небезразлична вашему племяннику. Ровеснику Томиана, если я не ошибаюсь. Кажется, они даже приятельствовали одно время.
– А затем поссорились? – тоже начиная о чем-то догадываться, уточнила Али.
– Насколько я знаю, да, но причина их размолвки мне неизвестна. Мы с кузеном нечасто говорили по душам. Однако все весьма подозрительно, согласна?
Алита кивнула и задумалась, что полезного можно извлечь из новой информации.
– А уж не ваш ли племянничек – тот самый таинственный свидетель? – поинтересовался градоправитель. Одного взгляда на выражение лица альда Нодора хватило для того, чтобы убедиться в правдивости этих слов. – Я еще вчера подумал, что чужого человека вы не стали бы прикрывать с таким усердием.
Со вздохом Али села на ближайший стул и, расправив подол нового повседневного платья, отодвинула от начальника бутылку с янтарного цвета напитком, к которой тот уже потянулся.
– Итак, альд Нодор, вы сегодня же устраиваете нам – мне и Алите – встречу с вашим племянником, – холодно произнес Киллиан Ристон. – И больше никаких отговорок, что он меня боится. Пусть боится, но правду я из него вытрясу любыми путями.
– Какую правду? – простонал альд Нодор.
– Правду о том, в самом ли деле он видел Карин Лекут и Томиана вместе или выдумал их свидание для того, чтобы свалить вину на моего кузена. Либо переложить ее с себя. Мне также чрезвычайно любопытно выяснить, имеется ли у этого молодого человека алиби на вечер и ночь того дня, когда убили девушку.
– И мне любопытно! – Али снова отодвинула бутылку, а спустя долю секунды переставила ее с заваленного бумагами стола на подоконник – от греха подальше. – Альд Нодор, я понимаю ваше стремление защитить родного человека, но у Карин тоже остались родственники! И вся семья Ристон переживает за Томиана! Разве не заслужили они того, чтобы хотя бы узнать правду?
– Правду! – фыркнул мужчина, поднимаясь на ноги, и, нетвердо ступая, направился к заветной бутылке. – У каждого она своя. Хорошо! Вы найдете моего племянника у меня дома. Но я с вами не пойду, и не нужны мне новомодные лекарства доктора Глоу!
Выходя из здания на улицу, Алита чувствовала себя подавленной, однако неожиданный поворот дела настраивал на работу над новыми версиями, и это несколько примиряло с тем фактом, что ее начальник оказался куда более слабым перед лицом происходящего, чем хотелось бы в создавшейся ситуации.
– Так куда мы идем сейчас? – поинтересовалась Али. Она подняла глаза на Киллиана, отмечая, как плотно сомкнуты его губы. – Домой к альду Нодору или к Лекутам?
– К ним позже. Сначала отыщем племянника, пока он никуда не перепрятался, – отозвался собеседник и взял ее под руку. Алита не стала возражать.
Глава 27
Алита и ее спутник успели лишь на несколько шагов отойти от двери, когда к ним подбежала незнакомая Али взволнованная женщина лет сорока.
– Что-то случилось? – поинтересовался у нее Киллиан.
– Альд Ристон, простите, что беспокою, но у меня дело к Службе Правопорядка! – отозвалась та, прижимая ладонь к вздымающейся под жемчужного цвета платьем груди. – У меня украли кошелек! Никогда прежде такого не случалось, а тут кто-то, должно быть, решил, что если в Бранстейне произошло убийство, то воровство и вовсе невеликий грех!
Алита растерянно переглянулась с градоправителем и бросила взгляд на контору, из которой они только что вышли. Кроме альда Нодора, там не было замечено даже дежурного – то ли всех отправили на розыски Томиана и прочие связанные с расследованием дела, то ли, что несколько вероятнее, они попросту разбежались, воспользовавшись выходным днем и состоянием начальника. А к нему самому сейчас лучше не соваться.
Но кто-то ведь должен записать жалобу этой женщины!
– Хорошо, – произнес Киллиан. – Я пойду на разговор с племянником альда Нодора один. Затем вернусь за тобой.
Али закусила губу. Ей и самой хотелось бы поговорить с подозрительным свидетелем, но сейчас ее долг состоял в том, чтобы не отворачиваться от пострадавшего человека. Еще чуть поразмыслив, она кивнула.
– Только постарайтесь его не убить, – тихо, чтобы не услышала женщина, попросила собеседника Али.
– Не могу обещать, – ответил он. – Шутка. Удачи!
– И вам.
Проводив высокую фигуру Ристона взглядом, Алита вздохнула и обернулась к ожидающей ее незнакомке.
– Что ж, пойдемте за мной!
Али отвела пострадавшую от ограбления в ту самую каморку, где встречалась с доктором Глоу. Тот разговор состоялся совсем недавно, однако казалось, будто прошла целая вечность. Мирная и практически бесполезная архивная работа сменилась поисками убийцы, жертвой которого стала милая светловолосая девушка из поезда. Та, что знала что-то о Роне! Может быть, если бы Карин раньше стало известно, кем приходится градоправителю Бранстейна случайная попутчица, события развивались бы по-другому…
– Пожалуйста, назовите ваше имя, – обратилась Алита к женщине, которая сидела напротив и с брезгливостью оглядывала место, в котором оказалась. Да, вытереть пыль здесь до сих пор никто не удосужился. Али мысленно сделала себе пометку заняться этим вопросом.
– Гунда Брилент.
– Итак, альда Брилент, у вас украли кошелек?
– Да-да! Ох, что скажет мой супруг, когда узнает! Он будет очень, очень недоволен!
– Как его зовут?
– Барто Брилент.
«Украден кошелек, являющийся собственностью альда Барто Брилента», – записала Али, поморщившись. По законам королевства все имущество жены принадлежало мужу. Именно поэтому ее собеседница не могла считаться полновластной хозяйкой кошелька.
– Вы уверены, что его именно украли, альда Брилент? Может быть, вы просто обронили или оставили кошелек где-нибудь? – спросила Алита. – Сколько денег там было?
– Конечно, я уверена, ведь его вырвали у меня прямо из рук! Какой-то оборванец! Думаю, он нездешний. Ни разу его прежде не видела. От этих приезжих одно беспокойство…
Али опустила глаза при мысли, что и она сама наверняка может считаться кем-то из числа тех, о ком упомянула женщина. Если б не приезд Алиты Дален в Бранстейн, Карин Лекут могла бы остаться в живых! Или ее убийство все же не связано с Роной?
Тщательно запротоколировав все показания и описание воришки, чью непримечательную внешность даже пришлось зарисовать, Али уверила собеседницу, что ее делом непременно займутся, вот только не испытывала никакой уверенности в собственных словах.
– Сумма небольшая, так что, возможно, ваш муж не настолько уж сильно огорчится из-за кражи, – заметила сочувственно Алита, отводя взгляд от свежего синяка на запястье альды Брилент, на миг приоткрытого поползшим вверх рукавом платья.
– Ах, вы заметили! – натягивая рукав обратно, произнесла женщина. – Супруг рассердился на меня из-за того, что я чересчур долго болтала с соседками. Но он хороший человек, уж поверьте мне!
Али стиснула зубы, чтобы не сказать ничего лишнего, и дала себе обещание отловить одного из подчиненных альда Нодора и немедленно отправить его искать кошелек. Если не послушается, придется прибегнуть к репутации градоправителя, в чьем доме она жила. Пусть уж лучше займутся делом, чем станут бить баклуши по примеру начальника.
– Кстати, мы обсуждали вас, – добавила альда Брилент. – По правде говоря, я поначалу не слишком-то одобряла ваше появление в нашем тихом Бранстейне. Но сейчас вижу, что вы неплохая молодая девушка, да и альду Ристону уже хватит быть одиноким…
– Могу сказать, что нас с ним связывают… – Али запнулась, не зная, как обрисовать те довольно странные отношения, что складывались у нее с Киллианом. – Между нами нет ничего предосудительного, альда Брилент.
– Разве я говорила о таких вещах? Но ведь все знают – мужчине нельзя так долго оставаться вдовцом. Да и кузен его до сих пор холостяк, что тоже не дело. Аэдан Ристон весьма хорош собой, однако только и знает, что опасные шахты и грязных шахтеров. Даже в обществе не появляется.
– Скажите, а мою сестру вы знали? – решилась закинуть удочку Алита, раз уж собеседница первая об этом заговорила. Неизвестно, удастся ли задать вопросы о Роне на свадьбе, а прочие светские визиты пока откладывались на неопределенное время. – Встречались лично или только слышали о ней?
– Конечно, встречалась! Ее принимали во всех гостиных. То есть относились к ней с недоверием, памятуя о том, что чужачка, но всем ведь оказалось до чрезвычайности любопытно, на ком женился наш градоправитель, так что приглашения посыпались на вашу сестру градом, и та никому не отказывала. Нельзя не признать, что она была настоящей красавицей. Может быть, не такой ослепительно-яркой, как дочка управляющего Ристонов, однако в ней чувствовалась порода.
Али молчала, соглашаясь с каждым словом. Врожденный аристократизм отличал Рону от большинства девушек, которые тоже занимались шитьем, получая за кропотливую работу сущие гроши. Помнится, старшая сестра очень боялась испортить зрение из-за своего труда, но всего лишь раз поделилась опасением с младшей.
– Замечательно хорошо одетая, великолепно причесанная, – продолжала вспоминать альда Брилент. – Они с супругом на редкость хорошо смотрелись рядом. Очень красивая пара, любо-дорого посмотреть! Но, увы, крайне редко ходили куда-то вместе. Он, как и сейчас, с самого утра и до поздней ночи полностью погружался в работу, так что ей приходилось наносить визиты в одиночестве.
– Как вы думаете, моя сестра была счастлива? – решилась спросить Алита.
– Вы сомневаетесь? Почему же? Не думаю, чтобы альд Ристон ее обижал. Она жила в роскоши, имела немаленький штат прислуги, и все незамужние женщины ей завидовали… Да и замужние тоже, – понизив голос, прибавила собеседница.
– А с его родителями вы были знакомы? – Али доверительно склонилась к ней. – Давно их не стало?
– Насколько я помню, уже довольно давно. Их жизни унесло кораблекрушение. Страшнейшее за много лет! Не выжил ни один человек! Тогда старший Ристон как раз передал все дела сыну и решился отправиться в путешествие, только кто ж знал, что в ту же ночь после того, как корабль отплывет, разыграется жуткий шторм?
– А родители Аэдана Ристона там тоже находились? – полюбопытствовала Алита.
– Нет, они умерли раньше. Им не повезло. Их не стало одновременно с семьей Томиана, потому отец и мать нашего градоправителя заменили племянникам родителей.
– Одновременно? Как это? Они тоже погибли в море?
– Нет, их убила не вода. Огонь. Может, слышали о большом пожаре в столичном театре? Их пригласили туда какие-то знакомые из Телла. В Бранстейне-то театра до сих пор нет.
Али задумчиво кивнула, вспомнив, что действительно слышала про уничтоживший один из старейших театров столицы пожар. К настоящему времени на том месте, где он когда-то стоял, уже отстроили другое здание. Королевская семья не любила напоминаний о бедствиях.
– Вот так и подумаешь, что любой день может стать последним, – вздохнула альда Брилент. – Одно хорошо, что родители умерли раньше детей. Хуже, когда наоборот, но и такое у нас дело привычное.
Прощаясь с посетительницей, Алита еще раз пообещала, что постарается отыскать украденное.
– Да что уж там! – отмахнулась женщина. – Вы правы, сумма небольшая, я бы ее за четверть часа спустила в ближайшей лавке. Вы лучше найдите убийцу милой девочки Карин Лекут! Ух, до чего хочется увидеть негодяя на виселице! Чтобы другим неповадно было!
– Мы занимаемся этим делом, – заверила ее Али.
Альда Брилент ушла, а Киллиан еще не вернулся. Из кабинета начальника не доносилось ни звука. Немного постояв на одном месте и осознав, что не может сидеть без дела, Алита отправилась в архив. Отыскав на одной из полок папку с материалами того года, когда погибла Рона, пролистала ее полностью, но не обнаружила ни единого упоминания о сестре. Если смерть жены градоправителя и не являлась несчастным случаем, то факт тщательно замалчивался.
«Я обязательно приду на твою могилу, – мысленно пообещала сестре Али. – Сегодня же! Вот видишь, в городе тебя тоже помнят!»
Вернув папку на место, Алита вышла во все еще пустующую приемную и задумалась над тем, что необходимо делать дальше. На альда Нодора и его людей, которые и козу-то найти не могут, надежды нет. А ведь дел еще невпроворот – разыскать Томиана, узнать, откуда взялось кольцо, побеседовать с родителями Карин и ее гувернанткой, которая могла что-то знать о случившемся тем вечером. Может быть, снова попытаться разговорить Фенну. Теперь подозреваемых уже двое, включая племянника главы местной Службы Правопорядка, а там, глядишь, и еще больше станет.
А еще – мыслей о предстоящем Али страшилась, но от своего не отступала – следует все же найти способ проникнуть в спальню Киллиана Ристона и поискать там ту черную одежду. Если она найдется, то, выходит, ночной эпизод не являлся сном, и в число вероятных виновников можно включить и градоправителя. Да и в его кабинет тоже заглянуть не помешало бы, но как провернуть задуманное под носом у Джайны? Вот бы запереть ее где-нибудь на некоторое время! Или сонного зелья в напиток подлить…
Алите вспомнился разговор с альдом Кирхилдом. Именно такое снадобье и попросила ее приятельница по академии для того, чтобы сбежать от мужа. Видимо, оно неплохо подействовало, учитывая, сколько тот проспал.
Хлопнула дверь, послышались уверенные шаги.
– Вы вернулись!
– Мне удалось кое-что разузнать, – откликнулся Киллиан Ристон. – Но поговорим позже, сначала надо навестить семью Карин Лекут. А бант у тебя, кстати, все-таки развязался.
– Наверное, когда была в архиве… – Али бросила взгляд за спину, где вместо пышного банта повисли широкие атласные ленты, напоминающие крылышки стрекозы. – Шут с ним!
– Нет уж, – возразил градоправитель, приближаясь. – Нужно поправить. Стой смирно!
Алита закусила губу, почувствовав на шее его дыхание. Завязывание лент потребовало у Киллиана гораздо больше времени, чем у девушек в лавке, да и зеркал, чтобы наблюдать за процессом и оценивать результат, здесь не имелось. Оставалось лишь порадоваться тому, что свидетелей происходящего не было.
Стоило об этом подумать, как скрипнула дверь.
Глава 28
Вошел тот самый дежурный, которого Алита видела в первый день своего пребывания в Бранстейне. Сначала он спал, затем относил ее вещи в карету Ристона. Али не сразу, но все же вспомнила его имя – Энар.
Тот, несомненно, тоже узнал ее и не без любопытства уставился на представшую перед ним сцену. Хорошо, что бант был уже практически готов. Вот только со стороны, пожалуй, могло показаться, будто Киллиан помогает девушке одеться.
– Э-э-эхм… – Вошедший захлопал глазами. – Простите, если помешал. Я не знал, что здесь кто-то есть. А как там альд Нодор?
– Его сейчас лучше не беспокоить, – быстро ответила Алита. – Едва ли он скажет что-то полезное. Вы лучше займитесь кражей.
– Кражей? – удивился собеседник.
– Да. У альды Брилент украли кошелек. Вот, я все записала, а тут изображение воришки, правда, полного сходства не гарантирую – никогда не любила рисовать, да и описание имелось лишь приблизительное.
Али вложила в руки Энара бумаги, заверенные подписью потерпевшей. Если тот и хотел возразить, то присутствие градоправителя помешало. Подчиненному альда Нодора оставалось лишь покивать и с тоской покоситься на дверь кабинета начальника, роль которого так неожиданно взяла на себя столичная выскочка.
– А где же остальные представители доблестной Службы Правопорядка? – саркастически осведомился Киллиан Ристон.
– Так сегодня же выходной, – пробормотал Энар, явно мечтая провалиться под деревянный пол, выкрашенный унылой светло-коричневой краской.
– В городе произошло убийство! Люди близки к панике! В довершение всего начались кражи! О каких выходных днях может идти речь в такой обстановке?! Вконец распоясались!
Устроенная градоправителем выволочка заняла всего несколько минут, но Энар побледнел как полотно, а затем, на каждом шагу извиняясь, помчался опрашивать народ и искать вора.
– На чем мы остановились? – невозмутимо поинтересовался Ристон, оборачиваясь к Алите.
– На том, что нам нужно идти к родителям Карин, – отозвалась она. Неуверенно покосилась на дверь. – Если, конечно, вы не собираетесь еще разочек заглянуть к моему начальству.
– Нет, – поморщился Киллиан. – Ни к чему. Все, что он мог бы нам рассказать, я уже выяснил.
– У его племянника?
– Не только. Там вся семья была в сборе. Моего появления на их пороге они, конечно же, не ожидали.
– Могу себе представить.
– Идем скорее! – поторопил ее собеседник.
Оказавшись на улице, Али уже не в первый раз подумала, до чего же невелик этот город. После столицы с ее широкими площадями, мрачными окраинами и лабиринтами переулков казалось, будто его можно целиком обойти всего за час. Вот и сейчас им даже не понадобилась карета для того, чтобы добраться до дома семьи Лекут.
Дверь открыла та же горничная. Все члены семьи оказались на месте, и альда Лекут даже нашла в себе силы для того, чтобы спуститься в гостиную. Черный креп траурного платья оттенял ее бледную кожу, чуть тронутые сединой светлые волосы, и Алите подумалось, что старшая дочь была похожа на мать немного больше, чем младшая.
– В мой прошлый визит я не успел выразить вам свои соболезнования, – произнес градоправитель, и Али снова за последние дни увидела его другим. Не властным и самоуверенным хозяином, привыкшим к поклонению окружающих, а тем, кому действительно небезразличны Бранстейн и его жители. Именно из-за этого он и рассердился на Энара и прочих нерадивых работников Службы Правопорядка. Впрочем, их тоже можно понять. Каждый растеряется, столкнувшись с хладнокровным убийством в столь идиллическом месте, как приморский курортный городок.
«Он все еще кандидат в подозреваемые, – напомнила она себе. – Если его ночное появление в мокрой одежде не мой странный сон, то откуда же Ристон вернулся? Ах, поскорее бы Илне удалось добыть ключи!»
– Вы что-то хотели узнать? – спросил у Алиты отец Карин. Сейчас он смотрел на нее уже не совсем так, как в поезде. По-прежнему настороженно и недоверчиво, однако не без затаенной надежды в глубине серых глаз. – Мы готовы ответить на все ваши вопросы.
– Как так получилось, что в тот вечер вы не заметили, что гувернантка вернулась домой без Карин? А как же ужин? Вы не удивились тому, что ее нет за столом?
– Ужин… Я в тот день задержался в конторе, там и поел. А девочки не всегда ужинают с нами, иногда предпочитают трапезничать в малой гостиной наверху или в своих комнатах.
– Выходит, вы заметили ее отсутствие только утром?
– Да, горничная обнаружила, что Карин нет в комнате. Тогда мы обратились с вопросами к ее гувернантке. Та ответила, что вечером вернулась домой одна.
– Но почему?
– Карин убежала от нее, – объяснил альд Лекут. – Девочка не впервые такое проделывала. Зашла в магазин, выскользнула оттуда через черный ход и была такова. Время от времени она так же обманывала гувернантку, говоря, что приболела или что ее ждут в другом месте, где надо быть по поручению родителей, – со вздохом добавил он. – А порой подговаривала сестру, приятельниц и горничных подсобить. Моя дочь считала, что она уже достаточно взрослая. Ей не нравилось, что ее никуда не отпускают без присмотра.
– Вот как… – задумалась Али. – Могу ее понять. В академии тоже все жаловались на излишний, по их мнению, надзор.
– Но ваши подруги по учебе владели магией! А моей дорогой Карин ничто не могло помочь… И меня – меня, ее отца! – не оказалось рядом, чтобы ее защитить!
Альда Лекут прижала к лицу обшитый кружевами платочек и горько зарыдала.
– Почему я не зашла к ней в комнату тем вечером? Почему я не заглянула проведать ее, как делала каждый вечер, когда она была маленькой? Неужели я тоже считала, будто она чересчур взрослая для этого?
Подождав, пока супруги немного успокоятся, Алита снова заговорила:
– Альд Нодор сказал, якобы вы подозреваете какого-нибудь чужака.
– Разве местный смог бы такое сделать?!
– Я пока не слишком-то с ними знакома…
– Вот и молчите, коли так! – снова залилась слезами мать Карин.
«Похоже, больше ничего полезного мы от них не узнаем», – сказала себе Али, но все же, чуть помедлив, решилась задать еще один так и вертевшийся на языке вопрос:
– Что вы знали об отношениях вашей старшей дочери с молодыми людьми?
– Ей было еще рано с ними встречаться!
– Но это не значит, что они ее не интересовали, – робко добавила Алита, но ее слова не долетели до ушей безутешных родителей.
– Пойдем поищем гувернантку, – шепнул ей Ристон, и, пробормотав слова прощания, они тихо выскользнули из гостиной.
Али оживила в памяти слова Гунды Брилент. Та сказала, что лучше, когда родители оставляют мир живых раньше детей, хотя, разумеется, нередко бывает наоборот. Каждая женщина, вступая в брак, должна быть готова к тому, что одного или нескольких из будущих детей ей придется похоронить, и лишь редкие счастливицы проживают всю свою жизнь, не потеряв от трудных родов, болезней и несчастных случаев ни единого ребенка.
Но у семьи Лекут получилось иначе. Их дочь достигла совершеннолетия и стала почти взрослой. Она мечтала вести светскую жизнь, танцевать, кружить головы. Наверняка втайне представляла себе свадебное платье, которое ожидало ее в уже близком безоблачном будущем. Девичья судьба должна была подхватить Карин свежим весенним ветром, увлечь за собой, закружить в самом прекрасном в мире танце расцветающей юности и первой любви, но обманула, бросив в холод и беспросветность заброшенной шахты.
– Почему, ну почему такое происходит?… – выдохнула Алита, оглядывая полутемный коридор в поисках горничной или хотя бы звонка, которым ту можно вызвать.
– Мне казалось, ты уже привыкла, ведь в столице преступления случаются куда чаще, – ответил Киллиан.
– К такому невозможно привыкнуть! – Али подняла на него покрасневшие от невыплаканных слез глаза. – Нельзя, нельзя привыкать!
– Я знаю, – мягко произнес он, привлекая ее к себе. – Но разве тебя не учили, что удерживать дистанцию между собой и тем, что произошло с жертвой, необходимо, иначе твое сердце попросту не выдержит? Тише, тише, тише…
– Но я ведь разговаривала с ней в тот вечер! Я видела ее так близко, как вас сейчас! И если бы не вы… – Алита всхлипнула, упираясь ладонями в его твердую грудь. – Она вышла из дома, чтобы поговорить со мной, и на мне вина за случившееся тоже лежит, как вы не понимаете?!