Последний ребенок Харт Джон
— А мне твой отец нравился, — сказал Джек. — Я с ним даже про руку забывал, как будто это и неважно вовсе.
— Так и есть, неважно.
— Я свою семью ненавижу.
— Нет, не ненавидишь.
Джек обхватил руками колени и крепко, так, что побелели костяшки, сжал пальцы.
— Помнишь, я в прошлом году сломал руку?
Рука была слабая и ломалась легко. Джонни помнил по меньшей мере три раза, когда видел Джека в гипсе. Но случай в прошлом году был самый тяжелый — кость сломалась тогда в четырех местах. Чтобы собрать ее, потребовались операции: винты, скобы и прочие железки.
— Помню.
— Это Джеральд сделал. — Голос Джека звучал как будто из колодца. — Поэтому отец и купил мне новый велосипед.
— Джек…
— И поэтому я на нем не катался.
— Вот же хрень.
— Я своих ненавижу.
Глава 28
Хант стоял в кабинете шефа полиции. По углам красовались флаги, на одной стене висели фотографии босса с высокопоставленными функционерами штата: вице-губернатором, бывшим сенатором, актером, лицо которого показалось детективу смутно знакомым. Снимки с детьми расположились на боковой тумбе. На письменном столе лежала местная газета, а рядом с ней — газеты из Уилмингтона, Шарлотт и Роли. Все их объединяла одна деталь: фотография Джонни на первой странице. Боевая раскраска и перья, кровь и кость.
Дикий индеец.
Заполнив собой кресло, шеф отклонился назад и скрестил руки на животе. Вырезанные гневом, в уголках глаз залегли глубокие бороздки. Вид у него был усталый, засаленные волосы тускло блестели на лбу. У стены маячил шериф округа, сухощавый мужчина за шестьдесят, с потрескавшейся кожей на костяшках пальцев и тяжелыми мешками под глазами. Должность шерифа он занимал почти тридцать лет; люди побаивались его крутого нрава и уважали как человека, знающего свое дело. Как и шеф полиции, шериф выглядел не лучшим образом, а детектива встретил изучающим взглядом темных, непроницаемых глаз.
Хант, однако, не дрогнул.
— Ты представляешь, сколько народу работает в департаменте? Сколько уже на службе и сколько готовятся?
— Очень даже представляю.
Шеф кивком указал на шерифа.
— А в службе шерифа? Представляешь?
— Полагаю, тоже немало.
— И как, по-твоему, будут чувствовать себя все эти люди, если мы разрешим тебе копаться в их личных делах? В конфиденциальных документах?
— У меня есть основания…
— Мы видели ваши основания, — режущим голосом перебил его шериф, меняя позу. Плечом он по-прежнему подпирал стену, но большие пальцы сунул за тяжелый черный ремень. — И ни один из нас так и не смог определить, что это за слово. Может, «коп», а может, что-то еще. Может, мальчишка ошибается.
Шеф подался вперед.
— Или озорничает.
— Или спятил и сам не понимает, что делает.
Хант посмотрел на шерифа.
— При всем уважении, согласиться с вами не могу.
— А ты что, экспертом заделался? — Шеф постучал пальцем по газетам. — Посмотри на него.
Одного взгляда на фотографию было достаточно, чтобы согласиться с уже готовым решением: перья, растрепанные волосы, застывшая в ужасе Тиффани и пустые от шока глаза.
— Понимаю, как это выглядит со стороны, но мальчишка сообразительный. Если он думает, что видел копа, то для этого есть причина.
— Мальчишка утверждает, что все придумал, — снова перебил детектива шериф. — Вы сами это сказали. И с меня достаточно. Ничего больше я и слышать не хочу.
— Джонни опасается, что соцслужба отнимет его у матери, единственного родного человека. Он думает, что с Бертоном Джарвисом был связан какой-то полицейский. — Хант уже не мог скрыть отчаяния. — Он напуган, понимаете? И защищается.
— Кроме предположений этого мальчишки, у тебя есть какие-либо другие основания полагать, что полицейский, один из наших, может быть замешан в эту грязную историю?
— Наручники, которые были на Тиффани Шор, того же образца, которым пользуется полиция.
— Такие можно найти на любой приличной распродаже, — возразил шериф.
— Это сильная косвенная улика, особенно если рассматривать ее в связке с наблюдениями Джонни.
— С наблюдениями, как ты выражаешься, мы закончили, — заявил шеф.
— Наручники Тиффани Шор можно связать с каким-то департаментом? — спросил шериф. — Серийный номер? Что-то еще?
— Нет.
— С местом преступления? С прошлым Джарвиса? С его участком?
— Нет. Но ведь мальчик уже установил опасного преступника, успешно скрывавшегося до сих пор. Личные дела — следующий логичный ход. Если он прав, мы избавим общество от еще одного плохого парня. Если ошибается, никто не пострадает.
— Никто не пострадает? Побойся бога, Хант. — Шеф положил руки на стол. — Разрешить тебе доступ к личным делам значит вызвать общее недовольство, не говоря уже о том, что я, вероятно, нарушу уйму статей трудового законодательства. А если случится утечка и пойдут слухи, то нас ждет еще и проблема имиджа.
— Так оно и будет, — согласился шериф.
— Мало того что из-за мальчишки я выгляжу полной задницей на национальном телевидении, так ты — мой ведущий детектив, моя правая рука, как мне, по крайней мере, говорили — втянул департамент в судебную тяжбу с одним из самых уважаемых в городе бизнесменов.
— Эта тяжба — полная чушь, о чем вам прекрасно известно.
— Полицейская жестокость. — Шеф начал загибать пальцы. — Оскорбление. Умышленное причинение эмоциональных страданий. Противоправный арест. Что еще? У меня пальцев не хватит.
— В округе, вполне возможно, разгуливает на свободе педофил. Вот настоящая проблема, и она должна беспокоить вас обоих. Оставляя ее без внимания, вы, — Хант подчеркнул и повторил это слово, — вы подвергаете детей дальнейшему риску.
Шеф выбрался из кресла.
— Повторишь нечто в таком духе за стенами этого кабинета, и я поджарю твою задницу.
— Можно закрыть глаза, но проблема от этого не исчезнет.
— Хватит.
— Если в округе из-за забот о ложно понимаемой чести мундира пропадет еще один ребенок…
— Ты почему слушаешь этого сукиного сына? — бесцеремонно вмешался шериф. — Если мы потеряем еще одного ребенка, то только из-за его некомпетентности. Вот определяющий фактор, и все это понимают. Господи, ты только посмотри на него.
Хант ощетинился, и шеф попытался сгладить углы.
— Джарвис мертв. Тиффани спасена. Вот что самое главное.
Шериф отрывисто, как пролаял, рассмеялся.
— И благодарить за это стоит двенадцатилетнюю девочку и тринадцатилетнего панка.
— Со своими людьми я разберусь, — окоротил шерифа шеф. — Это ясно?
Шериф вернулся на свой пост к стене и нацелил на Ханта указательный палец.
— И скажи своему суперкопу, чтобы занимался делом и не отвлекался. А то, как мне представляется, он хочет показать себя чистньким, извозив в грязи других копов. Моих людей. Твоих. Нас с тобой, насколько я могу судить.
Шеф поднял руку и, наливаясь жаром, повернулся к Ханту.
— По вопросу насчет копа-педофила все ясно? Потому что я об этом и слышать больше не хочу.
— Думаю, ваша позиция вполне ясна.
— Вот и хорошо. Потому что тебе нужно заняться расследованием обстоятельств смерти Дэвида Уилсона, а также поиском Ливая Фримантла, известного сообщника Бертона Джарвиса. И никаких вымыслов. Никаких может быть. Известного, и это установленный факт. Если с Джарвисом и связан кто-то еще, то найти его можно только так. Я хочу, чтобы ты подчистил все хвосты, закрыл все пустые клетки. Что касается твоей просьбы о допуске к личным делам, то мы рассмотрим ее, когда Джонни Мерримон пожелает рассказать, что именно он видел.
— Если что-то видел, — добавил шериф.
— Если видел, — согласился шеф. — Что и как случилось. То, что мы, копы, хотели бы услышать, прежде чем мчаться куда-то сломя голову. Ясно, детектив?
— Да.
— Тогда проваливай к чертям.
Хант остался на месте.
— Думаю, есть кое-что еще.
— Думаешь? — Шериф презрительно ухмыльнулся.
— По делу Фримантла.
— Ты его нашел? — спросил шеф.
— Еще нет.
— Тогда что?
— Мы провели идентификацию тел. Подружка Фримантла и парень, который, возможно, спал с ней. Скорее всего, убийства — дело рук Фримантла. Признаков проникновения со взломом не обнаружено. Судя по всему, убийство непредумышленное. Возможно, на почве страсти. Мы считаем, что он их застукал.
— Непредумышленное, — протянул шериф. — Большое слово.
— В то утро Фримантл ушел из рабочей команды. Возможно, направился прямиком домой и застал их на месте преступления. Сотрудник службы надзора говорит, что женщина вела себя очень свободно.
— Хорошо. Дело ясное. Мне нравится.
Хант вздохнул.
— У них дочь.
— И?..
— Девочка пропала.
— Нет. — Шеф поднялся. — Не пропала.
— Что?
— Заявление об исчезновении нам никто не подавал. — Он говорил спокойно и ровно, но под спокойствием уже клокотала ярость. — Никто не звонил и не просил о помощи.
— Но это не значит, что девочка не пропала.
— Возможно, она с родственниками, с бабушкой, с тетей. Или с Ливаем Фримантлом. Он ведь отец, да? И родительских прав его не лишили?
— Так вы что, просто сделаете вид, будто ничего не случилось? — сердито спросил Хант.
— А что случилось? — Шеф положил ладони плашмя на стол. — Никакого дела нет.
— Я понял.
— Понял? — В голосе уже проскочила нотка угрозы.
— Никому еще один пропавший ребенок не нужен, а раз так, спрячем голову в песок и притворимся, что никакой проблемы и вовсе нет.
— Еще одно слово о пропавшем ребенке…
— Я сыт по горло вашими угрозами.
Шеф выпрямился и расправил плечи.
— Тебе еще мало?
— Советую подумать как следует, — сказал Хант.
— А иначе что?
Детектив посмотрел на одного, потом на другого.
— А иначе плохо будет нам всем.
Глава 29
Дядя Стив жил в квартире с двумя спальнями. Сырость здесь ощущалась даже снаружи.
— Ну как? Устроит? — смущенно спросил он, открывая дверь.
В нос ударил несвежий запах пива и грязной одежды.
— Конечно.
Стив показал племяннику комнату и, когда Джонни попросил, закрыл дверь. Ничего лишнего в комнате не было: кровать, стол, лампа. Встроенный шкаф. Комод. И больше ничего. Джонни бросил на кровать сумку. Раскрыл. Поставил на стол фотографию родителей, потом расстегнул рубашку и проверил повязки. На диагональной белой полосе в восемь дюймов длиной проступили красные пятна. Рана под ней была самая глубокая, но кровь уже засохла, и Джонни, решив, что всё в порядке, застегнул пуговицы.
Вечером Стив заказал пиццу, и они поели перед телевизором, глядя какую-то образовательную, по его словам, программу. После ужина он сложил руки на коленях и, водя пальцем по рисунку на модных брюках, признался, что ждет подругу.
— Я буду в своей комнате. А если хочешь выйти, иди. Не обращай на меня внимания.
— Ты не против, если я выйду?
— Нет, конечно.
— А как же соцслужба?
— Если они заявятся, я просто не открою. Скажем, что ходили обедать.
Стив посмотрел на телефон, на дверь. Джонни предложил удобный выход.
— Не беспокойся. Я много раз оставался дома один.
Стив заметно смягчился.
— Я ненадолго, всего-то на пару-тройку часиков.
— Мне тринадцать лет.
Стив поднялся и наставительно выставил палец с пожелтевшим, обломанным ногтем.
— Не трогай мои вещи.
— Конечно.
— И никого не впускай.
Джонни с серьезным видом кивнул и, посмотрев на Стива, понял, что тому все же требуется еще помощь.
— Я, наверное, почитаю. Домашнее задание.
— Домашнее задание… Хорошая мысль.
Стив ушел, и Джонни наблюдал за ним до самого тротуара. А потом обыскал всю квартиру. Тщательно. Методично. Осторожно. Никакой вины он за собой не чувствовал, угрызениями совести не терзался. Джонни хотел знать, что тут и как. Есть ли у Стива наркотики и выпивка. Есть ли в доме оружие, огнестрельное и холодное, и бейсбольные биты.
А если есть, то где они.
И заряжено ли оружие.
Водка нашлась в холодильнике, пакетик с «травкой» — в толстостенной кастрюле. Вход в компьютер охранял пароль, каталожный шкаф был заперт на ключ. В шкафу в спальне обнаружились охотничий нож на полу и руководство по техникам секса на полке. Дверь из кухни вела в гараж с пикапом на лысых покрышках и занесенной серой пылью приборной панелью. Стоя под ярким светом, Джонни провел ладонью по капоту, забрызганному грязью крылу. Пикап был старенький, видавший виды, но колеса не просели, а стрелка, когда Джонни повернул ключ, чтобы проверить бензин, качнулась вправо. С минуту он стоял, вдыхая гаражный запах и думая о вещах, думать о которых ему, наверное, не полагалось, а еще через пару минут уже сидел за кухонным столом, положив перед собой ключ от машины и телефонный справочник.
Ливай Фримантл был только один.
Улицу Джонни знал.
Он уже взял ключ, но вздрогнул, когда зазвонил телефон.
Звонила мать, и голос у нее был смущенный.
— Ты хорошо себя ведешь?
Джонни взял ключ, повертел его в руке.
— Да.
— Это временно, милый. Ты должен верить мне.
Джонни услышал какой-то шум, глухой удар.
— Я верю.
— Люблю тебя, малыш.
— Я тебя тоже.
Снова тот же шум.
— Мне нужно идти, — сказала она.
— Ты в порядке?
— Будь хорошим мальчиком. — Мать положила трубку.
Джонни посмотрел на телефон и тоже положил трубку. Ключ уже согрелся в руке.
Никто не должен знать.
Глава 30
Она положила телефон на пол, рядом с ногой, и прислонилась спиной к жесткой и холодной двери. Снаружи в дверь ударили кулаком. Кэтрин не отстранилась.
— Уходи, Кен!
Задвижка держала надежно. Еще удар, теперь уже внизу. Ногой.
— Ты моя подружка. И дом этот мой.
— Я сменила замки.
— Открой чертову дверь!
— Я позвоню в полицию. Клянусь.
Дверь задрожала под градом ударов, ручка повернулась, но выдержала.
— Я только хочу поговорить!
— Набираю номер, — соврала она.
Тишина. Внезапная и полная. Кэтрин затаила дыхание и прислушалась. Представила, как он стоит там, приложив ухо к двери, белые пальцы на грязной краске. Прошло десять секунд. Минута. Она вскрикнула, когда он в последний раз пнул дверь, и ощутила вибрацию под ногами, когда он спустился с крыльца. Заурчал мотор. Фары вспыхнули, прорезав лучами застиранные кружевные занавески, машина развернулась во дворе и умчалась к дороге.
Кэтрин бессильно привалилась к двери. Ее трясло. Трясло так сильно, что заболела челюсть. Кен, должно быть, пьян или под кайфом. Но решение принято. Джонни прежде всего. Никакой выпивки, никаких таблеток. А значит, никакого Кена Холлоуэя.
Она прикусила ребро ладони. По крайней мере, Джонни здесь не было. Сын в безопасности.
Кэтрин подождала, пока успокоится сердце и придет в норму дыхание. Пять минут. Может быть, десять. Она уже собралась подняться, когда услышала осторожные, крадущиеся шаги во дворе, хруст гравия под ногой. Страх парализовал ее, сковал намертво, так что она и вздохнуть не могла. Старая доска прогнулась вместе с шумом ветра, пронесшегося через сухое, мертвое дерево. Беззвучный стон крыльца. Чуть слышный стук в дверь. Скрип нижней ступеньки и снова тишина.
Полная, пугающая тишина.
Телефон лежал у нее под рукой, но Кэтрин решила, что на 911 полагаться не стоит. Ей был нужен Хант, только ему она доверяла. Пригнувшись, прошмыгнула в кухню. Его карточка нашлась в верхнем ящике. Хант ответил после первого же гудка. Кэтрин говорила шепотом.
— Не открывайте дверь. Ни в коем случае. Я скоро буду.
Их разъединили. Держа телефон в руке, она подобралась к окну и осторожно выглянула. Тени и деревья. Проблеск и снова тьма, восходящую луну накрыли бегущие низко тучи. Пустынная дорога. Пустынный двор. Кэтрин наклонилась вправо, прижалась щекой к стеклу, но увидела только самый край крыльца. Она вернулась к двери, прислушалась и услышала скребущий звук, как будто кто-то возил вилкой по вощеной бумаге. Царапнули два раза, после чего кто-то едва слышно вскрикнул. Звук почему-то показался ей знакомым.
Потом он повторился. Уже ближе. За дверью, на крыльце.
Кэтрин посмотрела на телефон и снова услышала вскрик. На секунду в голову ей залетела шальная мысль — плачет ребенок. Кто-то оставил ребенка на ее крыльце. Она понимала, что это безумие, что этого не может быть, но звук раздался снова, и ее пальцы оказались вдруг на задвижке.
А если Кен?
Кэтрин замерла.
Издалека донесся рокот мотора. Сначала он приближался, потом стал уходить к югу. И опять этот звук… Кэтрин вдруг ощутила движение воздуха у щеки — дверь открылась на длину цепочки. Неужели это сделала она сама? Когда?
Перевязанная серебристой лентой, на крыльце стояла картонная коробка. Сверху на ней лежал конверт. Коробка сдвинулась, и из нее донесся знакомый звук. На конверте было имя Джонни.
— Господи…
Она пробежала взглядом по двору — никого — и переступила порог. Конверт не был заклеен, и в нем лежал один-единственный листок. Сообщение отпечатано и без подписи.
«Ты никого не видел. Ничего не слышал. Держи свой поганый рот на замке».
Объятая страхом, Кэтрин смотрела на коробку. Потом опустилась на колено и содрала серебристую ленту. В коробке был котенок. Живой.
Со сломанной спиной.
Она отшатнулась, ввалилась в дом и замерла — в голове стучала одна только мысль.
Джонни.
Кэтрин набрала домашний номер Стива, но ошиблась, нажав не ту кнопку. Пальцы словно одеревенели и слушались плохо. Она повторила попытку.
— Пожалуйста, Господи.
Шесть гудков… десять… Никто не ответил. Холодея от мертвящего страха, Кэтрин дала отбой и снова позвонила Ханту.
Глава 31
Джонни открыл гаражную дверь и завел мотор. Пикап затарахтел и вычихнул клуб сизого дыма, но с места сдвинулся. Поначалу Джонни держался боковых улочек, но, выехав на четырехполосное шоссе, нажал педаль газа, и грузовичок затрясся под ним. Приближаясь к Мейн-стрит, Джонни поубавил прыти и свернул вправо, в переулок с односторонним движением.
Теперь он ехал медленно. Чем ближе к железной дороге, тем беднее выглядели кварталы. То с одной, то с другой стороны слышались резкие голоса, музыка, стук просевших дверей. Джонни обнаружил Гурон-стрит и повернул налево. На узкой улочке теснились припаркованные машины, в сточной канаве поблескивало стекло. Из трещин в бордюре лезла высокая трава, откуда-то из темноты на него вдруг кинулась собака — коричневое пятно на черном, зазубренный силуэт; она так же резко остановилась на конце цепи.
Джонни не останавливался, но псов хватало и в других дворах. Воображение рисовало тонкие пальцы на занавесках и людей, замаранных голубыми телевизионными пятнами, приникших к грязным окнам. И это было не только воображение. Слева какой-то мужчина, распахнув дверь, вышел на крыльцо. Бледные ноги, джинсы, голая грудь и повисшая меж губами сигарета, которой он успел затянуться.
Дом Фримантла проявился в темноте справа темной массой на погруженном в сумрак участке. Позади него бледнел гравий, сползший с железнодорожной насыпи. Джонни уловил запах креозота, каменной пыли и машинного масла. Он прижался к бордюру и заглушил двигатель. Сзади, в доме цвета горчицы, плакал ребенок.
Джонни выбрался из пикапа, и ребенок умолк. Успокоились собаки. Пройдя во двор Фримантла, он увидел желтую ленту, протянутую между столбами, поддерживавшими крышу веранду. Поднырнув под ленту, прикрыл лицо с обеих сторон ладонями и попытался заглянуть внутрь. Ничего. Только еще более густая тьма. Он легонько толкнул дверь, и та открылась. Джонни переступил порог. Никого. Он щелкнул выключателем и увидел кровь на стене.
Увидел и испугался.
Кровь была настоящая.
Черные потеки. На выключателях и дверных ручках лежал серый порошок. В задней комнате картина была еще хуже. К крови здесь добавлялся запах. Лента отмечала места, где упали тела.
Два тела.
Пустыня смерти.
Джонни повернулся и бросился к передней двери. Коридор сжался, и его тень запрыгала по стенам. Дверь осталась открытой, черный прямоугольник пустоты с желтой лентой, которая хлестнула его по рукам. Он спрыгнул с крыльца и, неудачно приземлившись, ободрал кожу на ладонях. Споткнувшись еще раз, ввалился в пикап, врубил мотор и дал газу — к чертям, прочь. Собаки, очнувшись, проводили гостя лаем.
Хант мчался через город. На последний холм он влетел на восьмидесяти, а когда, вдавив в пол педаль газа, устремился вниз, стрелка клонилась к девяноста. Свернув на дорожку к дому Кэтрин, детектив ударил по тормозам и остановился.
В доме горел свет. Тьма собралась у деревьев.