Поменяться местами О'Лири Бет

Джексон смотрит себе под ноги.

– Хорошо. Я рад. Рад, что с ним ты счастлива.

Кажется, он говорит искренне, и от этого больно.

– Я уеду на следующей неделе… Ты обо мне забудешь. Жизнь вернется в привычное русло.

Мы оба глядим на языки пламени, подрагивающие на ветру.

– Лучше простимся сейчас, – говорит Джексон.

Завтра я хотела собрать в деревенском клубе членов Дозора и, возможно, Николу с Бетси, если захотят. Но Джексона, пожалуй, звать не стоит.

– Да, – говорю. – Понимаю. Лучше мне… – Я поднимаюсь с лавки. Одна половина моего тела горит жаром от костра, другая замерзла на ветру.

– Прости. – Джексон тоже поднимается. – Не стоило мне… Да, лучше б я молчал.

– Нет-нет, все нормально.

Хорошо, что он все сказал. Теперь ясно, где та грань, что не стоит переступать.

– Тогда прощай.

Секунду я колеблюсь, но затем:

– Постой. – Я подхожу и притягиваю его к себе.

Он обнимает меня, я прижимаюсь щекой к его груди. От него пахнет костром и полевыми цветами из венка. Сердце вновь начинает учащенно биться, и я отстраняюсь.

– Будь счастлива, Лина Коттон, – говорит Джексон, отпуская меня. – И убедись, что живешь той жизнью, которой хочешь.

30. Эйлин

Я оставляю Тода в смятой постели, его рука откинута в сторону, словно тянется ко мне. Мне нравится думать, что я запомню его таким. А его последнее воспоминание обо мне будет из вчерашней ночи, когда я была веселой, легкомысленной и с идеальным макияжем, за что спасибо Марте.

Мой чемодан собран и стоит в прихожей Руперта и Авроры – Фитц отнес его перед работой, чтобы я не тащила по лестнице.

На прощание я подарила Авроре и Руперту кактус, от чего Аврора пришла в необычайный восторг. Эта женщина в любом фаллическом символе видит произведение искусства.

Мне дали слово, что «Серебро Шордича» будет жить и процветать, и пообещали присылать фотографии с каждой ежемесячной встречи. У Фитца грандиозные планы по расширению клуба. Я рада, что он нашел занятие по душе. В его возрасте я также была полна идей. Хотя здравого смысла у меня было больше. Но этот человек просто не может заботиться о себе – все, что касается домашних дел, влетает в одно ухо и вылетает из другого. Но я сделала что могла, и какой-то прогресс уже виден: на днях он складывал по парам носки после стирки.

Я усаживаюсь в черное такси и еду до офиса «Сэлмаунт» на прощальный кофе с Би. Глядя в окно, я вспоминаю, каким пугающим казалось это место, когда я только приехала. Теперь это второй дом. Я буду скучать по продавцу на рынке, всегда делающего скидку «землячке из Йоркшира», и разносчику газет, рядом с которым всегда его овчарка с розовым бантом.

Такси останавливается у здания «Сэлмаунта», и я как раз собираюсь выходить, но вдруг замираю.

– Что-то не так, мэм? – интересуется таксист.

Я шикаю на него, не поворачиваясь, и захлопываю дверь.

– Поедем за той машиной!

– Простите?

– Такси через одно от нас, с рекламой с полуголой девицей!

– В него садятся мужчина с блондинкой? – Таксист бросает на меня настороженный взгляд в зеркало заднего вида.

– Это ухажер моей внучки! Готова спорить, с ним его новая пассия! Она полностью подходит под описание!

Таксист тут же заводит машину.

– Так бы сразу и сказали, мэм. Сяду им на хвост. – Он вклинивается в поток машин так плавно, что никто не сигналит. – Не выношу изменников.

– Вот-вот, – с жаром говорю я.

Мы пристраиваемся следом.

Не отрывая глаз от такси, я с трудом набираю сообщение Би.

Извини, не успею. Преследую Итана. С любовью, Эйлин.

Ответ приходит мгновенно:

Я ЗАИНТРИГОВАНА.

Но сейчас не до подробностей, придется ей подождать.

Такси Итана останавливается, и нам приходится тормозить на автобусной остановке, что явно нервирует водителя.

– Я быстренько тут выскочу. – Хотя скорее медленно и со скрипом вылезу. – Вы были великолепны! Поставлю вам пять звезд, как только пойму, как это делается!

Он выглядит озадаченным, но помогает мне выбраться из машины и приветливо машет на прощание. Я же отправляюсь вслед за Итаном, таща за собой чемодан.

Уверена, это Цеси. Блондинка с длинными ногами, как мне и говорили, да и вся ее внешность говорит: «Могу украсть парня вашей внучки!»

Они останавливаются перед офисным зданием, а меня накрывает волна сомнений. Вдруг у них деловая встреча, и только? А я уже потратила кучу денег на такси до…

Кстати, куда я приехала?

Но тут Итан гладит Цеси по руке. Чутье меня не обмануло! Он подается вперед, будто хочет шепнуть что-то на ухо… И быстро – моргни и не заметишь – целует ее в губы.

Меня охватывают сомнения. Но ведь Карла никогда бы не остановилась, узнай она, что парень Лины ей изменяет! И я тоже не должна.

Перехватив сумочку поудобнее и взяв чемодан покрепче, я марширую вперед.

Итан и Цеси меня даже не замечают.

Я трогаю его за плечо, и он оборачивается.

– Эйлин! Какая встреча! – говорит он, делая шаг назад. – Как вы здесь оказались?

– Полагаю, ты Цеси? – обращаюсь я к девушке.

Она лишь приподнимает бровь.

– Вы кто?

– Двигай отсюда, девочка. С тобой я разбираться не буду. Хотя помни, в аду есть отдельный котел для тех, кто отбивает чужих мужчин.

– Подождите, Эйлин, – вмешивается Итан.

– Я видела, как ты ее поцеловал.

– А вам-то какое дело?.. – перебивает меня Цеси.

– Ты все еще здесь?

Цеси брезгливо морщится.

– Итан, что все это значит?

– Иди на собрание, скажи, я скоро буду, – говорит он.

– Давай просто уйдем, Итан. Кто эта женщина?!

– Я бабушка Лины.

Ее глаза округляются.

– Ой.

– Вот именно, «ой».

– Я лучше пойду, – говорит она Итану и семенит прочь на высоченных шпильках. Не человек, а самка богомола.

Я отвожу взгляд. Она не заслуживает и капли моего внимания.

– Ну? – Я выжидательно смотрю на Итана.

Он потирает лоб.

– Вы все не так поняли, Эйлин!

– Не делай из меня слабоумную старуху.

– Послушайте, у вас неверный подход, Эйлин. Современные отношения, они не такие, как…

– Давай без лапши.

– Ладно… Хорошо. Я не собирался встречаться с Цеси. Последнее, что я хочу сделать, это причинить боль Лине. Но она так изменилась в последнее время, стала другим человеком. Я не знаю, что на нее нашло. У меня нет отношений с этой Линой – Линой, которая хочет обсуждать проблемы транспорта в сельской Англии, готовить рагу и планировать деревенские праздники. Это… Это просто… – Неожиданно он берет меня за руку. – Умоляю, не рассказывайте ей!

– Ну вот, я подозревала, что мы скоро к этому придем. – Я осторожно высвобождаю руку из его хватки.

– Пожалуйста. Это же все испортит. Я порву с Цеси, прямо сейчас, после встречи.

Он явно нервничает и смотрит на меня с отчаянной мольбой.

– Хорошо. Не скажу.

Он с облегчением выдыхает.

– Даю тебе два дня. Хотя, видит бог, ты этого не заслуживаешь.

Я разворачиваюсь и ухожу прочь. Не могу видеть этого жалкого вспотевшего типа. Еще немного, и я бы сорвалась.

На вокзале добрые люди заносят мой чемодан в поезд, и вскоре мы отъезжаем. Я смотрю на горизонт с очертаниями домов и кранами, строящими еще больший Лондон.

Я буду скучать по этому городу. Но это не мой дом.

Поезд мчится на север. Наверное, именно так себя чувствует почтовый голубь – незримые нити тянут нас к месту, которому мы принадлежим.

31. Лина

Утром после праздника я, как обычно, обнаруживаю кота на лице, но на этот раз не вскакиваю с кровати, а даю себе поспать еще часа три.

Когда вновь открываю глаза, обнаруживаю, что Ант/Дек переместился мне на живот и так безмятежно мурчит, что не хочется его тревожить… И если честно, тошнит от одной мысли о вертикальном положении. Страшная вещь похмелье!

Не мама ли привела меня домой? Смутно помню, как мы с Би обсуждали подробности бизнес-плана, и я еще призналась, что не хочу уезжать из Йоркшира, а она предложила: «Так давай там и откроем дело. Почему именно Лондон? Что такого чертовски замечательного в Лондоне?» А я ей начала распинаться про прелести метро, и про…

Звонит телефон. Итан.

– Привет.

– Привет, Лина, – говорит он. Голос какой-то напряженный. – Как ты?

– Отхожу после вчерашнего.

– Ангел мой, нам нужно серьезно поговорить. И тема очень непростая.

Я сажусь в кровати.

– В чем дело?

– Сегодня утром я встретил твою бабушку. Я был с Цеси, мы шли на встречу с клиентом. Твоя бабушка… Прости, Лина, но она вела себя как ненормальная. Кричала на меня и Цеси, говорила ужасные вещи – что я тебе изменяю. Не знаю, что на нее нашло.

Я вцепляюсь в одеяло.

– Господи, какой ужас.

– Как думаешь, Лина, с ней все в порядке? Она не казалась тебе немного… не в себе в последнее время? В ее возрасте…

– Считаешь, у нее рассудок помутился?

Руки вмиг холодеют. Сердце стучит в ушах.

– Нет-нет! – решительно говорит Итан, но я слышу беспокойство в его голосе. – Наверное, у нее день не задался, вот и сорвалась на мне.

– Она сказала, что ты мне изменяешь?

– Ага. – Он издает усталый смешок. – Ты ведь знаешь, я бы никогда…

– Конечно, – обрываю я, не желая даже обсуждать такую глупость.

– Лина, может, ты уже вернешься домой? Может, сегодня? Так хочу тебя увидеть. После такого сумасшедшего утра…

– Сегодня? Я планировала приехать завтра после обеда, чтобы встретить бабушку.

– Хорошо, я понимаю.

– Но если хочешь, я приеду. – На глазах навернулись слезы. Что же такое происходит… – Раз нужна тебе, не буду ждать до завтра. И поговорю сейчас с бабушкой!

– Ты только не расстраивайся. Может быть, дело в твоем дедушке – он ведь бросил ее ради другой женщины? Может быть, эта поездка в Лондон была для нее слишком тяжелой. Возможно, ей просто нужно немного отдохнуть.

– Я ей позвоню. Люблю тебя, Итан.

– И я тебя, Лина. Перезвони мне потом, ладно?

Я воюю с дурацким бабушкиным телефоном, но наконец набираю номер.

– Алло?

– Бабуль, у тебя все хорошо?

– Все прекрасно, дорогая. Я уже в поезде, еду к тебе. – Она на мгновение умолкает. – А ты как? Голос слегка…

– Итан только что звонил.

– Ох, солнышко, мне так жаль.

– Что на тебя такое нашло? Ты же в порядке? Да?

Я слышу шум поезда, везущего ее в Йоркшир. Сворачиваюсь калачиком и рассматриваю пододеяльник в розочках.

– Нашло? Ты о чем?

– Накричала на Итана. Обвинила его в… Что он с Цеси. Зачем, бабуль?

– Лина, похоже, Итан кое о чем умолчал.

– Нет же, нет! Зачем ты так про него?! – Я вытираю мокрые щеки. – Бабуль, я не знаю что и думать: не хочу, чтобы ты сходила с ума, но и не хочу, чтобы ты была в здравом уме.

– Я не схожу с ума, Лина! Боже правый, что этот гаденыш тебе про меня наговорил?!

– Не говори о нем так.

– Я видела, как он ее поцеловал, Лина.

Я замираю.

– Он сказал, что ты стала другим человеком и вообще все куда сложнее, да и…

– Нет. Я тебе не верю.

– Мне очень жаль, Лина.

– Не нужна мне твоя жалость!

– Лина! Не кричи на меня, пожалуйста! Давай я приеду, и спокойно поговорим…

– Я возвращаюсь в Лондон. Я нужна Итану.

– Дождись меня, умоляю, и поговорим.

– Нет, мне нужно ехать. Я подвела Итана. Пока я сижу в Хэмли, я не его Лина! Не та Лина, которую он знает. Я сама не знаю, кто я. Мне нужно снова стать собой: вернуться к работе, к Итану, к жизни в Лондоне. Тут мне не место.

– Милая, не глупи.

– Нет! Поменяться местами! Дурацкая затея! Должно было стать лучше, но только ничего не стало! – Я уже не сдерживаю рыдания. – Все, бабуль, с меня хватит. Я уезжаю.

32. Эйлин

Наконец-то я дома спустя, кажется, целую вечность. Сил не хватает даже заварить чай. Зря вчера легла так поздно. А теперь, после трудных прощаний, долгого путешествия и ужасного телефонного разговора с Линой… Руки и ноги словно свинцовые, и каждое движение будто сквозь кисель.

Лина не хочет со мной говорить. Если бы мы больше делились своими переживаниями за последние два месяца, возможно, она бы поверила мне насчет Итана. Я думала, что мы стали ближе, живя жизнью друг друга, но все оказалось наоборот. К привычным запахам дома примешиваются ее духи, и это кажется странным.

Раздается звонок в дверь. Я с усилием поднимаюсь с кресла: болит спина и ноют ноги.

Я надеялась увидеть на пороге Мэриан, но пришел Арнольд. В нем что-то изменилось… Новая кепка? Рубашка?

– Ты как? – спрашивает он со своей обычной бесцеремонностью. – Заметил, как ты споткнулась, выйдя из дома, и подумал…

– Я в полном порядке, спасибо, – отвечаю я, ощетинившись.

Вот мы уже и бесим друг друга, как в старые добрые времена.

Арнольд внезапно сникает.

– Я по тебе скучал.

– Что-что, прости? – Я хватаюсь за дверной косяк, чтобы не упасть.

– Странная ты какая-то сегодня. – Арнольд хмурится. – Тебе нужно присесть. Позвольте мне войти, и я сделаю тебе чашку чая.

Я же все не могу прийти в себя от последнего заявления Арнольда.

– Ну, раз уж в кой-то веки пришел ко входной двери…

Он поддерживает меня за локоть, пока мы идем до гостиной. Сил у меня гораздо меньше, чем мне бы хотелось. Я рада видеть соседа. Точнее, была рада, пока он не обмолвился, что скучал. Эта реплика выбила меня из колеи.

– Иди отсюда, паразит мохнатый! – сгоняет он Дека с дивана. – Вот, присядь.

Едва сдерживаюсь, чтобы не напомнить ему, что это мой дом. Он ведет себя как добрый сосед и даже как…

– Купил новую кепку? – вырывается вдруг у меня.

– Что? – Его рука машинально взметается к голове. – А, да. Нравится?

– Очень.

– Не нужно так удивляться. Я ведь говорил, что начал новую жизнь. Так что я купил аж три новые кепки. – Он скрывается в кухне. Журчит вода, щелчок чайника. – С молоком и без сахара?

– Одну ложечку.

– Зубы испортишь!

– Кто бы говорил, любитель карамельных яблок.

– Но это же фрукты!

Я смеюсь и, закрыв глаза, откидываюсь на спинку дивана. Чувствую себя немного лучше, словно жизнь возвращается в руки и ноги – пальцы покалывает, будто я только что пришла с холода.

– У тебя в шкафчиках чего только нет, Эйлин, – говорит Арнольд, возвращаясь в комнату с двумя большими кружками дымящегося чая. – Я нашел банку фасоли девяносто четвертого года.

– Хороший был год… – Я беру свою кружку.

Арнольд улыбается.

– Как все прошло? В большом городе? – Он косится на меня. – Нашла настоящую любовь?

– Да ну тебя! Замолчи!

– Неужто не привезла с собой кавалера? – Он оглядывается по сторонам в поисках моего Ромео.

– Сам же знаешь, что нет. – Я легонько хлопаю его по плечу. – Хотя у меня был довольно бурный роман.

– Бурный?

– По моим меркам. – Я пожимаю плечами. – Актер из Вест-Энда. Долгих отношений не получилось бы, но было весело.

Арнольд вдруг мрачнеет. Я с трудом сдерживаю улыбку. Уже и забыла, как иной раз приятно его позлить!

– С ним ты рассталась, так? И больше никого не было?

– Ну, был еще один, – смущенно отвечаю я. – Но вживую мы не встречались, только переписывались на сайте.

– Так-так.

– Мужчина очень приятный. Чуткий и внимательный, хотя и повидал в жизни всякого.

– Чуткий, говоришь?

– Читает Агату Кристи, потому что знает, что это мой любимый автор и…

Я с улыбкой представляю, как Говард в своей квартирке дочитывает «Убийство Роджера Экройда».

– Какой молодец! А как ты об этом узнала? – спрашивает Арнольд со странной улыбкой на лице.

Я смотрю на него в упор.

– Он сам мне сказал.

– Да ну?

– Рассказывает, что читает. Какие строки заставляют его думать обо мне, и…

Арнольд вскакивает так резко, что проливает на себя чай.

– Твою налево! – Он пытается промокнуть пятно рукавом.

– Так только хуже сделаешь. Сейчас принесу салфетки, – говорю я, вставая.

– Не беспокойся! – хрипло говорит он. – Я лучше пойду.

Он ставит полупустую кружку с чаем и выходит из гостиной. Мгновение спустя я слышу, как хлопает дверь.

Что, черт возьми, нашло на Арнольда?

Как только у меня появляются силы, я встаю, обуваюсь и иду к дому Мэриан. Путь занимает гораздо больше времени, чем обычно. Это самая приятная часть возвращения домой – наконец-то увидеться с дочкой. По крайней мере, я надеюсь, что встреча пройдет чудесно. Хотя какая-то часть меня боится, что ей могло стать хуже и я пойму, что не стоило уезжать из Хэмли.

Она знает о моем приезде, но на стук в дверь почему-то не открывает. Я беспокойно вздыхаю и набираю ее номер, но ответа нет. Наверное, куда-то вышла. Дойду до магазина, может, она там.

И тут меня осеняет! Телефон Лины все еще у меня – мы же договорились поменяться по возвращении, но она уехала раньше. Друзьям и близким мы сообщили, что обменялись номерами, но Цеси об этом точно не знает. Будь у Лины доказательства того, что Итан ей изменяет… Тогда бы она мне поверила! Так что же мешает их добыть? Мне просто нужно притвориться Линой. Только для одного маленького сообщения.

То, что я собираюсь сделать, безусловно, неправильно. Нельзя так вмешиваться в чужие отношения. Вот только за последние два месяца я много раз убеждалась, что иногда всем будет лучше, если ты выскажешься и вмешаешься.

Привет, Цеси. Итан все мне рассказал. Как ты могла?

33. Лина

Страницы: «« ... 1415161718192021 »»

Читать бесплатно другие книги:

Я попала в другой мир, обрела редкий дар, встретила мужчину мечты, должна была выйти замуж – все скл...
В тихом приморском городке появился новый житель.Нестарый. Определенно состоятельный. И с титулом. Ч...
Следователь из Вязьмы Максим Кречетов приехал в Москву на поиски сына Сергея, с которым он потерял с...
Она ворвалась в его жизнь и спутала все карты. Взбалмошная, неуправляемая, сумасшедшая девчонка. Нап...
Эта книга посвящена событиям первой половины XIX века, эпохе правления сыновей императора Павла – Ал...
Шедевральный триллер и детектив. Пирс проделал потрясающую работу, проработав психологию персонажей,...