Поменяться местами О'Лири Бет
Джексон смотрит себе под ноги.
– Хорошо. Я рад. Рад, что с ним ты счастлива.
Кажется, он говорит искренне, и от этого больно.
– Я уеду на следующей неделе… Ты обо мне забудешь. Жизнь вернется в привычное русло.
Мы оба глядим на языки пламени, подрагивающие на ветру.
– Лучше простимся сейчас, – говорит Джексон.
Завтра я хотела собрать в деревенском клубе членов Дозора и, возможно, Николу с Бетси, если захотят. Но Джексона, пожалуй, звать не стоит.
– Да, – говорю. – Понимаю. Лучше мне… – Я поднимаюсь с лавки. Одна половина моего тела горит жаром от костра, другая замерзла на ветру.
– Прости. – Джексон тоже поднимается. – Не стоило мне… Да, лучше б я молчал.
– Нет-нет, все нормально.
Хорошо, что он все сказал. Теперь ясно, где та грань, что не стоит переступать.
– Тогда прощай.
Секунду я колеблюсь, но затем:
– Постой. – Я подхожу и притягиваю его к себе.
Он обнимает меня, я прижимаюсь щекой к его груди. От него пахнет костром и полевыми цветами из венка. Сердце вновь начинает учащенно биться, и я отстраняюсь.
– Будь счастлива, Лина Коттон, – говорит Джексон, отпуская меня. – И убедись, что живешь той жизнью, которой хочешь.
30. Эйлин
Я оставляю Тода в смятой постели, его рука откинута в сторону, словно тянется ко мне. Мне нравится думать, что я запомню его таким. А его последнее воспоминание обо мне будет из вчерашней ночи, когда я была веселой, легкомысленной и с идеальным макияжем, за что спасибо Марте.
Мой чемодан собран и стоит в прихожей Руперта и Авроры – Фитц отнес его перед работой, чтобы я не тащила по лестнице.
На прощание я подарила Авроре и Руперту кактус, от чего Аврора пришла в необычайный восторг. Эта женщина в любом фаллическом символе видит произведение искусства.
Мне дали слово, что «Серебро Шордича» будет жить и процветать, и пообещали присылать фотографии с каждой ежемесячной встречи. У Фитца грандиозные планы по расширению клуба. Я рада, что он нашел занятие по душе. В его возрасте я также была полна идей. Хотя здравого смысла у меня было больше. Но этот человек просто не может заботиться о себе – все, что касается домашних дел, влетает в одно ухо и вылетает из другого. Но я сделала что могла, и какой-то прогресс уже виден: на днях он складывал по парам носки после стирки.
Я усаживаюсь в черное такси и еду до офиса «Сэлмаунт» на прощальный кофе с Би. Глядя в окно, я вспоминаю, каким пугающим казалось это место, когда я только приехала. Теперь это второй дом. Я буду скучать по продавцу на рынке, всегда делающего скидку «землячке из Йоркшира», и разносчику газет, рядом с которым всегда его овчарка с розовым бантом.
Такси останавливается у здания «Сэлмаунта», и я как раз собираюсь выходить, но вдруг замираю.
– Что-то не так, мэм? – интересуется таксист.
Я шикаю на него, не поворачиваясь, и захлопываю дверь.
– Поедем за той машиной!
– Простите?
– Такси через одно от нас, с рекламой с полуголой девицей!
– В него садятся мужчина с блондинкой? – Таксист бросает на меня настороженный взгляд в зеркало заднего вида.
– Это ухажер моей внучки! Готова спорить, с ним его новая пассия! Она полностью подходит под описание!
Таксист тут же заводит машину.
– Так бы сразу и сказали, мэм. Сяду им на хвост. – Он вклинивается в поток машин так плавно, что никто не сигналит. – Не выношу изменников.
– Вот-вот, – с жаром говорю я.
Мы пристраиваемся следом.
Не отрывая глаз от такси, я с трудом набираю сообщение Би.
Извини, не успею. Преследую Итана. С любовью, Эйлин.
Ответ приходит мгновенно:
Я ЗАИНТРИГОВАНА.
Но сейчас не до подробностей, придется ей подождать.
Такси Итана останавливается, и нам приходится тормозить на автобусной остановке, что явно нервирует водителя.
– Я быстренько тут выскочу. – Хотя скорее медленно и со скрипом вылезу. – Вы были великолепны! Поставлю вам пять звезд, как только пойму, как это делается!
Он выглядит озадаченным, но помогает мне выбраться из машины и приветливо машет на прощание. Я же отправляюсь вслед за Итаном, таща за собой чемодан.
Уверена, это Цеси. Блондинка с длинными ногами, как мне и говорили, да и вся ее внешность говорит: «Могу украсть парня вашей внучки!»
Они останавливаются перед офисным зданием, а меня накрывает волна сомнений. Вдруг у них деловая встреча, и только? А я уже потратила кучу денег на такси до…
Кстати, куда я приехала?
Но тут Итан гладит Цеси по руке. Чутье меня не обмануло! Он подается вперед, будто хочет шепнуть что-то на ухо… И быстро – моргни и не заметишь – целует ее в губы.
Меня охватывают сомнения. Но ведь Карла никогда бы не остановилась, узнай она, что парень Лины ей изменяет! И я тоже не должна.
Перехватив сумочку поудобнее и взяв чемодан покрепче, я марширую вперед.
Итан и Цеси меня даже не замечают.
Я трогаю его за плечо, и он оборачивается.
– Эйлин! Какая встреча! – говорит он, делая шаг назад. – Как вы здесь оказались?
– Полагаю, ты Цеси? – обращаюсь я к девушке.
Она лишь приподнимает бровь.
– Вы кто?
– Двигай отсюда, девочка. С тобой я разбираться не буду. Хотя помни, в аду есть отдельный котел для тех, кто отбивает чужих мужчин.
– Подождите, Эйлин, – вмешивается Итан.
– Я видела, как ты ее поцеловал.
– А вам-то какое дело?.. – перебивает меня Цеси.
– Ты все еще здесь?
Цеси брезгливо морщится.
– Итан, что все это значит?
– Иди на собрание, скажи, я скоро буду, – говорит он.
– Давай просто уйдем, Итан. Кто эта женщина?!
– Я бабушка Лины.
Ее глаза округляются.
– Ой.
– Вот именно, «ой».
– Я лучше пойду, – говорит она Итану и семенит прочь на высоченных шпильках. Не человек, а самка богомола.
Я отвожу взгляд. Она не заслуживает и капли моего внимания.
– Ну? – Я выжидательно смотрю на Итана.
Он потирает лоб.
– Вы все не так поняли, Эйлин!
– Не делай из меня слабоумную старуху.
– Послушайте, у вас неверный подход, Эйлин. Современные отношения, они не такие, как…
– Давай без лапши.
– Ладно… Хорошо. Я не собирался встречаться с Цеси. Последнее, что я хочу сделать, это причинить боль Лине. Но она так изменилась в последнее время, стала другим человеком. Я не знаю, что на нее нашло. У меня нет отношений с этой Линой – Линой, которая хочет обсуждать проблемы транспорта в сельской Англии, готовить рагу и планировать деревенские праздники. Это… Это просто… – Неожиданно он берет меня за руку. – Умоляю, не рассказывайте ей!
– Ну вот, я подозревала, что мы скоро к этому придем. – Я осторожно высвобождаю руку из его хватки.
– Пожалуйста. Это же все испортит. Я порву с Цеси, прямо сейчас, после встречи.
Он явно нервничает и смотрит на меня с отчаянной мольбой.
– Хорошо. Не скажу.
Он с облегчением выдыхает.
– Даю тебе два дня. Хотя, видит бог, ты этого не заслуживаешь.
Я разворачиваюсь и ухожу прочь. Не могу видеть этого жалкого вспотевшего типа. Еще немного, и я бы сорвалась.
На вокзале добрые люди заносят мой чемодан в поезд, и вскоре мы отъезжаем. Я смотрю на горизонт с очертаниями домов и кранами, строящими еще больший Лондон.
Я буду скучать по этому городу. Но это не мой дом.
Поезд мчится на север. Наверное, именно так себя чувствует почтовый голубь – незримые нити тянут нас к месту, которому мы принадлежим.
31. Лина
Утром после праздника я, как обычно, обнаруживаю кота на лице, но на этот раз не вскакиваю с кровати, а даю себе поспать еще часа три.
Когда вновь открываю глаза, обнаруживаю, что Ант/Дек переместился мне на живот и так безмятежно мурчит, что не хочется его тревожить… И если честно, тошнит от одной мысли о вертикальном положении. Страшная вещь похмелье!
Не мама ли привела меня домой? Смутно помню, как мы с Би обсуждали подробности бизнес-плана, и я еще призналась, что не хочу уезжать из Йоркшира, а она предложила: «Так давай там и откроем дело. Почему именно Лондон? Что такого чертовски замечательного в Лондоне?» А я ей начала распинаться про прелести метро, и про…
Звонит телефон. Итан.
– Привет.
– Привет, Лина, – говорит он. Голос какой-то напряженный. – Как ты?
– Отхожу после вчерашнего.
– Ангел мой, нам нужно серьезно поговорить. И тема очень непростая.
Я сажусь в кровати.
– В чем дело?
– Сегодня утром я встретил твою бабушку. Я был с Цеси, мы шли на встречу с клиентом. Твоя бабушка… Прости, Лина, но она вела себя как ненормальная. Кричала на меня и Цеси, говорила ужасные вещи – что я тебе изменяю. Не знаю, что на нее нашло.
Я вцепляюсь в одеяло.
– Господи, какой ужас.
– Как думаешь, Лина, с ней все в порядке? Она не казалась тебе немного… не в себе в последнее время? В ее возрасте…
– Считаешь, у нее рассудок помутился?
Руки вмиг холодеют. Сердце стучит в ушах.
– Нет-нет! – решительно говорит Итан, но я слышу беспокойство в его голосе. – Наверное, у нее день не задался, вот и сорвалась на мне.
– Она сказала, что ты мне изменяешь?
– Ага. – Он издает усталый смешок. – Ты ведь знаешь, я бы никогда…
– Конечно, – обрываю я, не желая даже обсуждать такую глупость.
– Лина, может, ты уже вернешься домой? Может, сегодня? Так хочу тебя увидеть. После такого сумасшедшего утра…
– Сегодня? Я планировала приехать завтра после обеда, чтобы встретить бабушку.
– Хорошо, я понимаю.
– Но если хочешь, я приеду. – На глазах навернулись слезы. Что же такое происходит… – Раз нужна тебе, не буду ждать до завтра. И поговорю сейчас с бабушкой!
– Ты только не расстраивайся. Может быть, дело в твоем дедушке – он ведь бросил ее ради другой женщины? Может быть, эта поездка в Лондон была для нее слишком тяжелой. Возможно, ей просто нужно немного отдохнуть.
– Я ей позвоню. Люблю тебя, Итан.
– И я тебя, Лина. Перезвони мне потом, ладно?
Я воюю с дурацким бабушкиным телефоном, но наконец набираю номер.
– Алло?
– Бабуль, у тебя все хорошо?
– Все прекрасно, дорогая. Я уже в поезде, еду к тебе. – Она на мгновение умолкает. – А ты как? Голос слегка…
– Итан только что звонил.
– Ох, солнышко, мне так жаль.
– Что на тебя такое нашло? Ты же в порядке? Да?
Я слышу шум поезда, везущего ее в Йоркшир. Сворачиваюсь калачиком и рассматриваю пододеяльник в розочках.
– Нашло? Ты о чем?
– Накричала на Итана. Обвинила его в… Что он с Цеси. Зачем, бабуль?
– Лина, похоже, Итан кое о чем умолчал.
– Нет же, нет! Зачем ты так про него?! – Я вытираю мокрые щеки. – Бабуль, я не знаю что и думать: не хочу, чтобы ты сходила с ума, но и не хочу, чтобы ты была в здравом уме.
– Я не схожу с ума, Лина! Боже правый, что этот гаденыш тебе про меня наговорил?!
– Не говори о нем так.
– Я видела, как он ее поцеловал, Лина.
Я замираю.
– Он сказал, что ты стала другим человеком и вообще все куда сложнее, да и…
– Нет. Я тебе не верю.
– Мне очень жаль, Лина.
– Не нужна мне твоя жалость!
– Лина! Не кричи на меня, пожалуйста! Давай я приеду, и спокойно поговорим…
– Я возвращаюсь в Лондон. Я нужна Итану.
– Дождись меня, умоляю, и поговорим.
– Нет, мне нужно ехать. Я подвела Итана. Пока я сижу в Хэмли, я не его Лина! Не та Лина, которую он знает. Я сама не знаю, кто я. Мне нужно снова стать собой: вернуться к работе, к Итану, к жизни в Лондоне. Тут мне не место.
– Милая, не глупи.
– Нет! Поменяться местами! Дурацкая затея! Должно было стать лучше, но только ничего не стало! – Я уже не сдерживаю рыдания. – Все, бабуль, с меня хватит. Я уезжаю.
32. Эйлин
Наконец-то я дома спустя, кажется, целую вечность. Сил не хватает даже заварить чай. Зря вчера легла так поздно. А теперь, после трудных прощаний, долгого путешествия и ужасного телефонного разговора с Линой… Руки и ноги словно свинцовые, и каждое движение будто сквозь кисель.
Лина не хочет со мной говорить. Если бы мы больше делились своими переживаниями за последние два месяца, возможно, она бы поверила мне насчет Итана. Я думала, что мы стали ближе, живя жизнью друг друга, но все оказалось наоборот. К привычным запахам дома примешиваются ее духи, и это кажется странным.
Раздается звонок в дверь. Я с усилием поднимаюсь с кресла: болит спина и ноют ноги.
Я надеялась увидеть на пороге Мэриан, но пришел Арнольд. В нем что-то изменилось… Новая кепка? Рубашка?
– Ты как? – спрашивает он со своей обычной бесцеремонностью. – Заметил, как ты споткнулась, выйдя из дома, и подумал…
– Я в полном порядке, спасибо, – отвечаю я, ощетинившись.
Вот мы уже и бесим друг друга, как в старые добрые времена.
Арнольд внезапно сникает.
– Я по тебе скучал.
– Что-что, прости? – Я хватаюсь за дверной косяк, чтобы не упасть.
– Странная ты какая-то сегодня. – Арнольд хмурится. – Тебе нужно присесть. Позвольте мне войти, и я сделаю тебе чашку чая.
Я же все не могу прийти в себя от последнего заявления Арнольда.
– Ну, раз уж в кой-то веки пришел ко входной двери…
Он поддерживает меня за локоть, пока мы идем до гостиной. Сил у меня гораздо меньше, чем мне бы хотелось. Я рада видеть соседа. Точнее, была рада, пока он не обмолвился, что скучал. Эта реплика выбила меня из колеи.
– Иди отсюда, паразит мохнатый! – сгоняет он Дека с дивана. – Вот, присядь.
Едва сдерживаюсь, чтобы не напомнить ему, что это мой дом. Он ведет себя как добрый сосед и даже как…
– Купил новую кепку? – вырывается вдруг у меня.
– Что? – Его рука машинально взметается к голове. – А, да. Нравится?
– Очень.
– Не нужно так удивляться. Я ведь говорил, что начал новую жизнь. Так что я купил аж три новые кепки. – Он скрывается в кухне. Журчит вода, щелчок чайника. – С молоком и без сахара?
– Одну ложечку.
– Зубы испортишь!
– Кто бы говорил, любитель карамельных яблок.
– Но это же фрукты!
Я смеюсь и, закрыв глаза, откидываюсь на спинку дивана. Чувствую себя немного лучше, словно жизнь возвращается в руки и ноги – пальцы покалывает, будто я только что пришла с холода.
– У тебя в шкафчиках чего только нет, Эйлин, – говорит Арнольд, возвращаясь в комнату с двумя большими кружками дымящегося чая. – Я нашел банку фасоли девяносто четвертого года.
– Хороший был год… – Я беру свою кружку.
Арнольд улыбается.
– Как все прошло? В большом городе? – Он косится на меня. – Нашла настоящую любовь?
– Да ну тебя! Замолчи!
– Неужто не привезла с собой кавалера? – Он оглядывается по сторонам в поисках моего Ромео.
– Сам же знаешь, что нет. – Я легонько хлопаю его по плечу. – Хотя у меня был довольно бурный роман.
– Бурный?
– По моим меркам. – Я пожимаю плечами. – Актер из Вест-Энда. Долгих отношений не получилось бы, но было весело.
Арнольд вдруг мрачнеет. Я с трудом сдерживаю улыбку. Уже и забыла, как иной раз приятно его позлить!
– С ним ты рассталась, так? И больше никого не было?
– Ну, был еще один, – смущенно отвечаю я. – Но вживую мы не встречались, только переписывались на сайте.
– Так-так.
– Мужчина очень приятный. Чуткий и внимательный, хотя и повидал в жизни всякого.
– Чуткий, говоришь?
– Читает Агату Кристи, потому что знает, что это мой любимый автор и…
Я с улыбкой представляю, как Говард в своей квартирке дочитывает «Убийство Роджера Экройда».
– Какой молодец! А как ты об этом узнала? – спрашивает Арнольд со странной улыбкой на лице.
Я смотрю на него в упор.
– Он сам мне сказал.
– Да ну?
– Рассказывает, что читает. Какие строки заставляют его думать обо мне, и…
Арнольд вскакивает так резко, что проливает на себя чай.
– Твою налево! – Он пытается промокнуть пятно рукавом.
– Так только хуже сделаешь. Сейчас принесу салфетки, – говорю я, вставая.
– Не беспокойся! – хрипло говорит он. – Я лучше пойду.
Он ставит полупустую кружку с чаем и выходит из гостиной. Мгновение спустя я слышу, как хлопает дверь.
Что, черт возьми, нашло на Арнольда?
Как только у меня появляются силы, я встаю, обуваюсь и иду к дому Мэриан. Путь занимает гораздо больше времени, чем обычно. Это самая приятная часть возвращения домой – наконец-то увидеться с дочкой. По крайней мере, я надеюсь, что встреча пройдет чудесно. Хотя какая-то часть меня боится, что ей могло стать хуже и я пойму, что не стоило уезжать из Хэмли.
Она знает о моем приезде, но на стук в дверь почему-то не открывает. Я беспокойно вздыхаю и набираю ее номер, но ответа нет. Наверное, куда-то вышла. Дойду до магазина, может, она там.
И тут меня осеняет! Телефон Лины все еще у меня – мы же договорились поменяться по возвращении, но она уехала раньше. Друзьям и близким мы сообщили, что обменялись номерами, но Цеси об этом точно не знает. Будь у Лины доказательства того, что Итан ей изменяет… Тогда бы она мне поверила! Так что же мешает их добыть? Мне просто нужно притвориться Линой. Только для одного маленького сообщения.
То, что я собираюсь сделать, безусловно, неправильно. Нельзя так вмешиваться в чужие отношения. Вот только за последние два месяца я много раз убеждалась, что иногда всем будет лучше, если ты выскажешься и вмешаешься.
Привет, Цеси. Итан все мне рассказал. Как ты могла?
33. Лина
