Старые кости Чайлд Линкольн
Собравшиеся ответили дружными кивками.
– Если верить журналу Тэмзен, в середине ноября высота снежного покрова составляла шесть футов. Если она была такой в лагере Доннера, значит и здесь тоже. Следовательно, сундук спрятан в скалах на высоте от шести до двенадцати футов. Что и требовалось доказать.
Клайв с улыбкой окинул взглядом собравшихся:
– Может, я в чем-то ошибся?
Но возразить было нечего.
– И все равно в скалах полно отверстий, – проговорил Салазар. – Работенка предстоит нелегкая.
– Спору нет, – согласилась Нора. – К тому же мы не знаем, насколько тесно тогда росли деревья и какие части ущелья не просматривались из лагеря. Золото ведь нужно было спрятать так, чтобы не заметили остальные.
– Тогда какой у нас план? – спросил Адельски. – Искать желтый участок снега, выпавшего сто семьдесят пять лет назад? Других примет нет?
– Очень смешно. Поделим скалы на секторы и будем осматривать каждый по очереди. – Нора встала и прибавила: – Вы двое будете работать над последними квадратами, а мы с Клайвом будем искать сундук.
Салазар и Адельски хором застонали.
– Площадь надо охватить огромную, поэтому с большой долей уверенности могу сказать: в поисках поучаствуют все.
Пока Салазар и Адельски доставали инструменты и надевали маски с перчатками, Нора разложила диаграмму, которую составила по фотографиям скал у себя в палатке вчера вечером.
– Я уже разделила скалы на шесть секторов, – сообщила она Клайву. – По три с обеих сторон каньона. Принцип использовала тот же, что и при проведении археологических раскопок. Начнем с первого сектора и постепенно будем двигаться дальше.
– Вижу, вы основательно поработали, – произнес Клайв, склонившись над диаграммой. – Вы ведь обратили внимание, что дальняя часть шестого сектора располагается под этой штукой?
Бентон указал на дальнюю часть луга, где каменные стены сходились вместе. В тысяче футов над ними на краю гребня с подветренной стороны высилась огромная волна из почерневшего тающего снега. Члены экспедиции в шутку прозвали это место гребнем смерти. Снег угрожающе нависал над узкой расщелиной.
– Да, обратила. Будем надеяться, что отыщем клад раньше и в эту часть ущелья заходить не придется. И вообще, от лагеря дотуда почти четверть мили. Вряд ли двое голодающих дотащили сундук в такую даль. – Нора сложила диаграмму и убрала в карман. – По мере продвижения будем отмечать те участки, которые уже охватили.
Клайв кивнул:
– Хороший план. Только не забывайте про осторожность. Готов поспорить, в этих трещинах полно гремучих змей… – Бентон вдруг запнулся. Понизил голос и произнес: – Когда найдем сокровища, давайте украдем их, увезем в Мексику и будем жить долго и счастливо у моря. Как вам идея?
Клайв весело рассмеялся и дружески подтолкнул Нору локтем.
– Боюсь, со скуки помрем, – ответила Нора.
Они стали осматривать основания скал в первом секторе. До многих отверстий можно было легко долезть без всякого снаряжения. Но возле других хвататься оказалось практически не за что и ногу поставить некуда. Нора заключила, что без страховки для скалолазания тут не обойтись.
– У вас, случайно, нет опыта скалолаза? – спросила Нора у Клайва.
– Нет. Но всегда мечтал освоить это дело.
– Что ж, если и впрямь придется карабкаться на скалу, научу вас основам. Будете меня страховать, а наверх полезу я. Так будет удобнее: сэкономим время.
Нора и Клайв лезли к каждой трещине, отверстию и расщелине первого сектора, до которых могли добраться. Засовывали внутрь трекинговые палки, светили в темноту налобными фонарями. Первые полдюжины отверстий, куда посветила Нора, оказались пусты. Только у входа в них виднелась редкая поросль, которую Нора раздвигала палкой. В одном обнаружилось растрепанное воронье гнедо. Внутри с полдесятка воронят вытягивали шеи и громко пищали, широко разинув клювы. Кружившая над ними мать-ворона разразилась яростными пронзительными криками. В другой расщелине обнаружилась свернувшаяся кольцами гремучая змея. Стоило Норе ее осветить, как раздался характерный шорох: пресмыкающееся изготовилось к атаке. Нора отпрянула так быстро, что чуть не упала. Она слезла вниз.
– О боже, – пробормотала Нора.
– Я тоже только что видел одну, – произнес Клайв.
За час они осмотрели все возможные тайники, до которых можно было добраться без страховки. Потом надели альпинистские сбруи. Нора показала Клайву, как страховать. Учитывая, что слишком высоко лезть не придется, с подъемом вряд ли возникнут проблемы.
Нора отвязала трос, проверила снаряжение.
– Готовы? – спросила она Клайва.
– Готов.
Похлопал по карабину и приготовился.
– Тогда лезу.
Нора стала подниматься по отвесному склону. Зафиксировала эксцентрик на высоте двенадцати футов. Воспользовавшись им как якорем, ушла на шесть футов в одну сторону, потом в другую. Заглянула во все отверстия. Из одного вылетела ворона, да так неожиданно, что Нора перепугалась до полусмерти и ухнула вниз почти на фут, прежде чем Клайв натянул трос при помощи страховочного устройства.
– Извините! – прокричал он.
– Не убирайте руку с троса, а то не успеете меня затормозить.
Она вытащила эксцентрик, спустилась ниже, продвинулась на двенадцать футов вдоль скалы и начала весь процесс сначала.
Дело шло к полудню, и то, что начиналось как увлекательная охота за сокровищами, превратилось в утомительно однообразную работу. Лазить так близко от земли не трудно, но и неинтересно. Отверстия по большей части оказывались пусты, если не считать брошенных вороньих гнезд. Время от времени адреналина добавляли потревоженные гремучие змеи. Скоро Клайв наловчился, и эффект новизны для него тоже сменился скукой.
Около полудня с середины луга донеслись крики. Через несколько минут из-за деревьев выбежал Салазар и помахал им рукой:
– Нашли!
Нора спустилась, отметив место, где закончила поиски, и вдвоем с Клайвом они поспешили за Салазаром к месту раскопок.
Салазар и Адельски раскопали два из четырех квадратов и наконец наткнулись на «золотую жилу»: деревянные доски, гвозди, спицы от колес и груду углей, окруженную камнями, – явно тот самый общий очаг.
Нора осмотрела раскоп. Конечно, отыскали еще не все, но того, что есть, достаточно, чтобы составить представление о форме и размерах хижины: насквозь прогнившие доски, согнутые грубые гвозди, выкованные в кузнице спицы – все это или вделано в стены, или валяется на земле.
Нора внимательно осмотрела очаг. Ее взгляду представилось жуткое зрелище. В том, что осталось от котелка, лежали куски черепа. Внизу с углями перемешались обгоревшие и погрызенные фрагменты костей. Примерно в двух футах от очага на краю раскопанного квадрата лежали сохранившиеся в полной неприкосновенности кости отрубленной руки, которую по неизвестным причинам не съели. Возможно, оставили про запас, а потом или забыли, или, что более вероятно, питаться ею стало некому, потому что все умерли.
Члены экспедиции притихли. Пока Клайв все фотографировал, Нора повернулась к ассистентам:
– Молодцы. Чисто сработали.
– А что с золотом? – спросил Адельски.
– Пока ничего.
Салазар демонстративно прокашлялся.
– Может быть, во второй половине дня все-таки примете нашу помощь?
Нора перевела взгляд с Адельски на Салазара. Такого блеска у них в глазах она раньше не видела. Странно, что золото вызывает подобную реакцию даже у археологов: они ведь здесь не затем, чтобы гоняться за богатством. Но эти двое опытные скалолазы, а Норе не мешало бы сделать перерыв.
– Завтра. Как только закончите работу в оставшихся двух квадратах. Будете сменяться по очереди: один лезет, другой подстраховывает.
После обеда они с Клайвом опять пошли к скалам. Нора надела альпинистскую сбрую.
– Надеюсь, клад найдется быстро, – произнесла она. – А то, боюсь, у нас в лагере золотая лихорадка разыграется.
– Я тоже надеюсь, – ответил Клайв, глядя на ближайшую скалу, по бокам сплошь испещренную расщелинами. – Но это все равно что искать иголку в стоге сена. Вдобавок наш стог сена кишмя кишит гремучими змеями.
30
За день археологи успели полностью обследовать один квадрат хижины. Работа в остальных трех шла полным ходом. В лагере членов экспедиции ждал неприятный сюрприз: там никого не оказалось. Нора села у огня. К вечеру похолодало. Мышцы рук и ног болезненно ныли. Нора подбросила в костер несколько веток, чтобы тлеющие угли совсем не погасли.
– А где все? – спросил Салазар.
– Как это – где? Золото ищут, – рассмеялся Адельски.
Сел на раскладной стул и закурил вейп.
– Очень надеюсь, что это шутка, – отозвалась Нора.
Будто по сигналу, раздался гул голосов. Затем к лагерю подъехали верхом Бёрлесон и Мэгги. Оба спешились. Бёрлесон увел лошадей, а Мэгги поспешила на полевую кухню. Достала из ящиков сковородки и принялась колдовать над ужином.
– Что сегодня делали? – спросил ее Адельски, выдувая струйку дыма. – Дайте угадаю – искали кое-что?
– Заткнись, остряк. Да, искали, вот только не кое-что, а кое-кого – Пила. Нам за сокровищами охотиться не дозволено – забыл?
Адельски цинично усмехнулся:
– Да уж конечно – только Пила, и больше ничего.
Подошел Бёрлесон и сел на стул.
– Еще раз осмотрели тропу. Подумали: вдруг Пил упал с лошади и лежит среди камней без сознания? Но нет – не нашли. – Бёрлесон помолчал. – Кто-нибудь видел Уиггетта? Мы его оставили в лагере, чтобы следил за лошадьми.
– Наверное, тоже на поиски отправился, – предположил Адельски.
– Но не Пила, а кое-чего другого, – прибавил Салазар.
– Прекратите оба! – велела Нора.
Постепенно золотое сияние залило горные пики. Мэгги накормила всех ужином. Сумерки окутали долину лиловыми тенями. Вдруг Нора услышала вдалеке отчаянный крик.
Все затихли, прислушиваясь.
Еще один вопль, потом стук копыт. Вскоре из леса галопом вылетел Уиггетт. Он въехал прямо в лагерь и остановил лошадь, но спешиваться не собирался.
– Нашел Пила, – выдохнул он. – Наверху, рядом с Черными Долинами!
Бёрлесон вскочил:
– Где? Он что, на запад шел? Выше в горы?
Уиггетт кивнул:
– Это еще не все. Пил мертв.
– Мертв?! – вскричала Мэгги. – Ты уверен? Что с ним случилось?
– Упал со скалы. Валяется внизу, весь переломанный. Выжить никак не мог.
– Боже… – Бёрлесон поднял взгляд к небу. – Еще не совсем стемнело, и вообще, сегодня полнолуние. Скачем туда. Покажешь дорогу.
– Мы все поедем, – сказала Нора.
Нора и Клайв вместе с Бёрлесоном и Уиггеттом выехали из загона. Миновав место раскопок, поскакали вперед перпендикулярно каньону. Уиггетт провел их через узкое пространство между двумя гребнями, и они поскакали выше в горы по нехоженой тропе. Вокруг высились гранитные своды, зияли ущелья, росли изогнутые остистые сосны. Тропа исчезла, дневной свет померк, и на востоке поднялась полная луна, похожая на круг масла. При ее бледном сиянии все вокруг было видно почти так же хорошо, как днем.
Через полчаса Уиггетт остановился среди лабиринта из каменных гребней. Остальные подъехали к нему. Все выстроились в ряд вдоль гребня, который резко сужался, заканчиваясь тонким острием.
– Вот здесь, внизу, – сказал Уиггетт. – Тело в ущелье, слева. Я бы не заметил, но пришлось спешиться: на лошади тут не проедешь. Осторожнее, держитесь подальше от края. – Уиггетт помолчал, затем прибавил: – Тут еще есть одна штука. Ее первым делом я и заметил. Похоже, Пил складывал пирамиду из камней. Наверное, хотел возвести что-то наподобие кургана.
Уиггетт тронул лошадь с места. Все последовали за ним вдоль гребня. Слева разверзлась пропасть. Снизу дул холодный ветер.
– Остановимся здесь, привяжем лошадей и остальные несколько сот футов пройдем пешком, – распорядился Бёрлесон. – Не нравится мне эта местность. Почва под ногами ненадежная, лучше перестраховаться.
– Согласен, – кивнул Клайв.
Все спешились и привязали поводья лошадей к карликовым соснам под гребнями: туда не задувал ветер. Уиггетт пошел первым. Он включил налобный фонарь, и все побрели по округлым гранитным камням. Показалась наполовину готовая, частично рассыпавшаяся пирамида. Бёрлесон посветил на нее фонариком:
– Видно, что сложена только что. А вон там куски дерева: скорее всего, Пил собирался сколотить крест. Похоже, я ошибся: думал, он поскачет в город и обратится к священнику, а Пил собрался похоронить кости в непроходимых местах, где их уж точно больше никто не потревожит. – Бёрлесон помолчал. – Должно быть, бедняга сорвался, когда складывал пирамиду. С такого края свалиться проще простого.
Нора осветила продолговатое нагромождение камней, потом обрыв в тридцати футах от него, но увидела лишь черноту.
– Пил внизу, – произнес Уиггетт, показывая пальцем.
Нора и остальные осторожно подобрались поближе. Нора опустилась на колени и посмотрела вниз. В заливавшем долину лунном свете она разглядела на глубине пятисот футов страшно исковерканное тело человека. Вокруг него было рассыпано что-то белое. Нора достала бинокль и разглядела, что это такое: фрагменты костей. Видимо, кости вывалились из двух разорванных седельных сумок, вместе с которыми Пил упал со скалы.
Клайв опустился на колени рядом с Норой. Молча взял у нее бинокль.
– Какой ужас! А рядом с ним, похоже, кости, которые он украл. Вернее, то, что от них осталось.
Некоторое время все молчали, погруженные в свои мысли. Вдруг затянувшуюся паузу прервал Бёрлесон.
– Как такое вообще могло случиться? – произнес он. – Пил миллион раз ходил в горы – и вдруг сорвался со скалы?
– Дело было ночью, – ответил Уиггетт. – Луна не светила. Пил собирал камни для надгробия. Весь на нервах, в расстроенных чувствах, вот и забыл про осторожность.
– Может, еще выпил, – прибавил Клайв.
– Он алкоголь в рот не брал.
Нора привыкла работать на высоте, но когда опять посмотрела вниз, даже у нее закружилась голова. Каменный гребень обрывался так резко, будто край срезали ножом. Отсюда сорваться немудрено. Вот только…
– Разве у Пила не было налобного фонаря? – спросила Нора.
– Без него он бы в темноте ничего не разглядел, – ответил Бёрлесон.
Нора отползла от обрыва и встала на ноги:
– Поедем обратно в лагерь. Надо сообщить в полицию.
31
14 мая
Лошади шли друг за другом, поднимаясь на горный отрог. На последней ехала специальный агент Коринн Свонсон. Впереди скакали табунщик, выступавший в качестве проводника; шериф округа, крупный мужчина по имени Блейк Девлин; его помощник и два офицера из отдела по борьбе с правонарушениями Лесной службы. Все скакали на лошадях, предоставленных ранчо «Красная гора». Еще с ними ехал окружной коронер – забавный маленький человечек, который почти всю дорогу молчал и на здоровенной лошади смотрелся очень нелепо. «Да, пестрая компания подобралась», – размышляла Корри. Они поднимались на горные отроги Сьерра-Невады. Забрались на высоту более семи тысяч футов. Вокруг голые гранитные пики и выступы, тут и там проросли низкие кривые сосны. Вдалеке высятся пики, покрытые снегами.
Корри никогда не нравилось ездить верхом. Кобура с «глоком» втыкается в ребра, а наручники, которые она зачем-то сунула за шиворот, – спрашивается, для чего? – натирают позвоночник. В доверху набитых седельных сумках собрано все необходимое для осмотра места происшествия: бахилы, перчатки, маска, сетка для волос, пробирки для улик, цифровая камера, зиплок-пакеты, фонарик, пинцет. Обычно сбором улик в ФБР занимается группа реагирования на инциденты, но в этом случае Морвуд отказался направлять ее сюда, ведь вся имеющаяся информация указывала на то, что гибель человека произошла в результате несчастного случая. Да и вообще, как заметил Морвуд, Корри сама эксперт-криминалист. В теории – да, но практический опыт у нее пока отсутствовал.
Утром, когда Корри приехала на ранчо «Красная гора», остальные четверо, мужчины среднего возраста, уже седлали лошадей. Похоже, все они были знакомы друг с другом. Судя по более чем вялым приветствиям, Корри для них нежеланная гостья. Она прекрасно понимала, что кажется им неопытной девчонкой. Именно по этой причине решила держаться как можно более холодно и официально. «Даже если он действительно просто сорвался со скалы, наберетесь ценного опыта», – сказал Морвуд.
Вот группа повернула. Впереди показалась веревка: кто-то натянул ее поперек тропы, чтобы до их приезда оградить место преступления. Корри порадовалась этому обстоятельству. Интересно, кто тут такой сообразительный?
Все остановили лошадей. Агент спешилась, отвязала седельные сумки и перебросила через плечо. Проводник с «Красной горы» подошел, взял поводья и отвел ее лошадь в сторону, к остальным. Корри осмотрелась по сторонам. Мужчины стояли тесной группой и о чем-то болтали. Вдруг все громко захохотали.
Переступив через веревку, Корри приблизилась к краю скалы. Обрыв высокий и отвесный. На дне лежит тело жертвы, а рядом с ним валяются седельные сумки. На гребне рядом с Корри высилась незаконченная пирамида из камней. Рядом – две свежесрезанные и обструганные ветки. Видимо, мужчина собирался сделать из них крест. Повсюду сплошной гранит, только кое-где попадаются участки мха, а из щелей выглядывают горные цветы. Короче говоря, худшая местность для сбора доказательств. Внимательно осмотрев край обрыва и каменную пирамиду, Корри не заметила ни единого следа – ни человеческого, ни лошадиного.
Она достала камеру и сделала несколько снимков. Тем временем подошли шериф с помощником и двое офицеров. Брели не спеша, болтая и смеясь. Наконец остановились. Инцидент их, похоже, не особо интересовал, и все же мужчины не упустили случая поиграть в ковбоев: все как один в шляпах и сапогах.
Корри почувствовала спиной чье-то присутствие и обернулась. К ней медленно, нерешительно приближалась археолог Нора Келли. За ней шел мужчина, в котором Корри узнала историка Бентона. Лица двоих других сопровождающих тоже показались ей знакомыми.
– Как думаете, что с ним случилось? – спросила Нора Келли.
– Вряд ли здесь удастся обнаружить какие-то следы, – ответила Корри. – Я хотела бы осмотреть тело. Где тут можно спуститься?
– Сейчас покажу. Коронер уже туда идет.
Корри последовала за Норой Келли вдоль края гребня. Они подошли к ущелью, круто уходившему вниз, к горной речке, лугам и высоким соснам. Идя вдоль речки, вскоре наткнулись еще на одну веревку.
– Кто ее натянул? – спросила Корри.
– Это я велела Уиггетту. Не хотела, чтобы кто-то здесь ходил и все трогал – особенно старые кости, которые украл Пил.
– Уиггетт – это помощник табунщика?
– Да.
– Спасибо. Вы правильно сделали.
Вслед за ними, громко разговаривая, спускались четверо копов.
Вот они добрались до места, где ущелье делало изгиб. Зашли за поворот, и их взглядам во всех подробностях предстала картина страшной смерти. Корри застыла, пытаясь сохранить невозмутимый вид, как подобает профессионалу. Коронер склонился над телом и мерил ему температуру. Эту процедуру Корри изучала в подробностях, но в первый раз видела, чтобы кто-то проводил ее на практике. Зрелище оказалось не из приятных.
– Кто спускался в ущелье до нас? – спросила Корри.
– Только Уиггетт и коронер. Мы всем запретили сюда ходить.
Корри кивнула. Сделала еще несколько шагов вперед. Тело лежало среди острых камней примерно в двадцати футах от нее. Оно было страшно исковеркано. Корри подумала, так ли уж обязательно для сбора доказательств надевать бахилы, перчатки, маску и сеточку, ведь коронер этого не сделал. И все же она решила на всякий случай следовать правилам. Достала из седельных сумок необходимые средства защиты и надела их.
– Подождите здесь, – сказала она доктору Келли. – Я подойду поближе.
– Разумеется.
Корри приблизилась к телу. Коронер кивнул в знак приветствия.
– Несколько минут – и он ваш.
– Спасибо.
Корри сделала еще пару общих снимков места происшествия, скалы, костей и других предметов, вывалившихся из треснувших седельных сумок Пила. Старые кости с места раскопок – те самые, с которыми, по словам членов экспедиции, Пил сбежал, собираясь их похоронить. Кости разбросаны повсюду. Среди них Корри заметила расколотый череп. Рядом с телом лежал налобный фонарь жертвы.
Корри склонилась над ним и сделала снимок.
– Агент Свонсон, я закончил, – объявил коронер.
Он отошел в сторону и стал что-то записывать в блокноте. Корри подошла к телу и осмотрела его вблизи. Труп был сильно поврежден. Шея не просто сломана, а почти отделена от головы. Задняя часть черепа разбита. Под ней большая лужа крови. Такое обильное кровотечение указывало на то, что до падения с обрыва этот человек был жив. Обе руки и ноги сломаны во многих местах. Повсюду кровавые раны, из которых торчат кости, не говоря уже о ссадинах и ушибах. Рубашка и брюки погибшего порваны. Один ботинок отлетел не меньше чем на двадцать футов.
Обходя тело, Корри сделала еще несколько фотографий.
Подошли Девлин, его помощник и два офицера. Все четверо продолжали болтать и посмеиваться. Защитное снаряжение никто надеть не удосужился – даже перчатки.
– Ну как, раскрыли дело, специальный агент Свонсон? – поинтересовался шериф.
Корри ответила сквозь маску:
– Пока ищу доказательства.
Она склонилась над головой жертвы, делая снимки порезов и ушибов.
– Неужели это убийство? – спросил Девлин.
Помощник подавил смешок.
– Как я уже сказала, выводы делать рано.
– А я вот сделал.
Корри не ответила, надеясь, что шериф от нее отвяжется. Но тот еще не закончил.
– Перед вами классический случай того, что специалисты называют неудачным падением.
Корри молча перевела камеру в режим макросъемки и сделала несколько снимков ушибов на лице.
Шериф продолжил:
– Парень складывал этот свой надгробный памятник, искал подходящие камни и ненароком шагнул за край.
Корри продолжила фотографировать.
– Или, думаете, он со скалы не срывался? А, агент Свонсон?
– Вопрос не в том, упал он или нет, а в том – как и почему.
– Невелика загадка, – ответил Девлин, подтягивая пояс с оружием и снаряжением. – Когда он свалился? Позапрошлой ночью. Луна тогда зашла в три часа ночи. Пришлось бедняге собирать свою пирамиду без всякого освещения, а темнотища тут в горах – хоть глаз выколи. Но парень свое дело не бросил, работал-работал – и полетел в пропасть.
Не удержавшись, Корри указала на разбитый фонарь:
– Свет у него был. Рычажок в положении «включено».
– Но парень-то волнуется, спешит. Да еще место выбрал на самом краю обрыва.
Корри выпрямилась и посмотрела на Девлина. Тот глядел на нее со снисходительной ухмылкой. «Держи себя в руках», – приказала себе Корри.
– Спасибо, что поделились мнением, шериф Девлин.
Она нашла взглядом остальных троих. Те шатались без дела, будто праздные зеваки. Один случайно наступил на фрагмент кости. Доктор Келли возмущенно вскрикнула.
Корри снова обратилась к Девлину:
– Прошу тех, кто не участвует в сборе доказательств, покинуть огороженную территорию.
Шериф уставился на нее:
– А мы участвуем. Смотрим что да как.
Сердце Корри забилось с бешеной скоростью. Она кипела от гнева. Корри уже несколько лет боролась с этими вспышками ярости. Сделала глубокий вдох, выдохнула, повторила сначала. Самообладание частично вернулось.
– Когда закончу, можете продолжить свой… осмотр. А пока буду очень признательна, если выйдете за пределы огороженной территории и перестанете мне мешать.
Повисла долгая пауза. Наконец шериф спросил:
– Мисс, по какому праву вы указываете избранному шерифу округа Невада, штат Калифорния?
Обращение «мисс» ее окончательно доконало. Ледяным тоном – правда, громче, чем хотелось бы, – Корри произнесла:
– Здесь федеральная земля, а значит, на эту территорию распространяется юрисдикция ФБР. То есть мы пользуемся приоритетом перед местными правоохранительными органами. То, что вас сюда вообще пригласили, – это любезность, шериф. – Корри пронзила взглядом двоих офицеров. – Ну а вам, джентльмены, напоминаю: для вас я непосредственное руководство.
Те молча уставились на нее. На какую-то секунду Корри испугалась, что они будут возражать, а ведь она понятия не имела, как себя вести в такой ситуации. Но потом один офицер буркнул:
– Да, мэм.
Оба переступили через веревку и отошли.
Корри повернулась к шерифу и его помощнику. Девлин покраснел как помидор. Открыл рот, собираясь что-то сказать, но счел за лучшее промолчать и отошел с угрюмым видом. Помощник последовал за ним.
Стараясь скрыть облегчение, Корри продолжила фотографирование. Потом обошла место происшествия, мысленно разделив его на четыре направления, как ее учили. Ничего интересного не обнаружила и присоединилась к остальным. Те болтали, время от времени поглядывая на нее.
– Джентльмены, если желаете осмотреть место происшествия, милости прошу, – произнесла она.
– Нечего тут осматривать, – буркнул шериф. – И так все ясно как день.
Когда Корри упаковывала камеру, к ней подошли доктор Келли и историк Бентон. Келли наклонилась к ней:
– Слышала, как вы дали ему отпор. Вы молодец.
Корри постаралась не показывать, как приятно ей слышать эти слова. Лишь молча кивнула.
– Хотела спросить, – проговорила Келли. – Что будет с костями, которые Пил украл с места раскопок?
Корри на секунду задумалась.
– В данном случае это улики, а улики полагается изымать.
– Можно предложить другой вариант?
– Слушаю.
– Это человеческие останки, а значит, к ним нужно относиться с уважением. Кроме того, они имеют огромную археологическую ценность. При падении кости сильно пострадали. Они должны находиться под нашим тщательным надзором. Их необходимо сохранить и, если получится, собрать из фрагментов. А если вы заберете их в качестве улики, мы этого сделать не сможем.
Тут вмешался Бентон:
– Как потомок участника партии Доннера, соглашусь с Норой. Не хотелось бы, чтобы останки моего предка неизвестно сколько провалялись в комнате хранения доказательств.
– Если кости понадобятся ФБР, мы их предоставим в любой момент, – прибавила Нора.
Корри задумалась.
– Слышали про обеспечение сохранности доказательств? Если кости будут использованы в качестве улики, мы должны точно знать, кто имел к ним доступ и когда.
– Это не проблема. Поскольку мы собираемся провести тесты ДНК, кости должны быть защищены от воздействий извне, которые могут повлиять на результаты анализов. По правилам они должны постоянно находиться под надзором.
Корри помолчала.
– Хорошо. Как только коронер заберет тело, кости ваши.
– Спасибо.
Пока Корри делала записи, коронер и двое офицеров упаковали тело в пакет, взгромоздили на лошадь и привязали. Потом вместе с шерифом и помощником направились к выходу из ущелья.
