Весь этот свет Макгвайр Джейми
Эллиотт помог миссис Мейсон натянуть на окровавленные ноги ботинки. Он выпрямился, поддерживая психолога.
– Кэтрин, – начала она, прижимая толстовку к груди.
– Надевайте! – скомандовала я.
Она повиновалась, потом снова протянула ко мне руку.
– Кэтрин, пожалуйста.
– Заткнись! – рявкнул Дюк.
– Я же велела тебе молчать! – взвизгнула я, трясясь от гнева.
Дюк бросил на пол моток бечевки, в два шага преодолел разделяющее нас расстояние и замахнулся бейсбольной битой. Я вжала голову в плечи и зажмурилась, ожидая удара, но ничего не случилось.
Я открыла глаза и выпрямилась. Эллиотт перехватил запястье Дюка и сверлил его гневным взглядом. Он прорычал низким, угрожающим голосом:
– Не смейте ее трогать!
Глава тридцать шестая
Эллиотт
Взгляд Мэвис смягчился, она посмотрела на мои пальцы, сжимающие ее пухлое запястье, потом снова попыталась замахнуться на меня битой, но я перехватил и вырвал у нее импровизированную дубинку. Всего пару секунд назад Мэвис была гораздо сильнее, как мой дядя Джон.
– Успокойтесь! – прорычал я.
Мэвис вырвалась из моей хватки, прижала руку к груди, потирая запястье.
– Как ты смеешь! Убирайся! Вон из моего дома! – воскликнула она, пятясь.
Кэтрин шагнула к матери, выставив перед собой руки, как будто пыталась успокоить дикое животное.
– Мамочка? Все хорошо.
Мэвис, пятясь, дошла до угла и села, обхватив колени руками. Она захныкала и стала раскачиваться из стороны в сторону.
Кэтрин опустилась на колени рядом с матерью и отвела от ее лица несколько кудрявых прядей.
– Все будет хорошо.
– Я хочу в кроватку, – пропищала Мэвис тоненьким голоском.
– Ш-ш-ш, – успокаивала ее Кэтрин. – Я сейчас тебя уложу. Все хорошо.
– О, боже мой, – прошептала миссис Мейсон, хватая меня за рукав. – Сколько же их?
– Сколько? Вы о чем? – озадаченно спросил я.
– Семь, – ответила Кэтрин, помогая матери подняться. – Миссис Мейсон, это… это Поппи. Она дочь Дюка, ей пять лет.
– Он не нарочно, – причитала Мэвис, размазывая слезы по щекам. – Он просто иногда очень сердится, но он не нарочно.
– Привет, Поппи, – проговорила миссис Мейсон, делая попытку улыбнуться и одновременно зябко обнимая себя за талию. Она буквально утопала в моей толстовке, но, несмотря на надетые на ноги ботинки Кэтрин, психолог вся дрожала и с каждой минутой все сильнее бледнела. – Ох… – она привалилась ко мне, и я ее поддержал. – Голова кружится, и меня подташнивает. Кажется, у меня шок.
– Выглядите не очень, – сказал я.
Мэвис принялась разглаживать складки на окровавленной рубашке.
– Батюшки, – заворковала мать Кэтрин совершенно другим голосом. – Я весь день стирала, и только поглядите на меня, – она застенчиво улыбнулась нам. – На кого я похожа, – она посмотрела на Кэтрин. – Я говорила этому человеку не поступать так. Умоляла его. Дюк никогда не слушает, он вообще никого не слушает.
– Все хорошо, Алтея, – заверила ее Кэтрин.
У меня на глазах происходил какой-то балаган. Кэтрин и ее мать как будто разыгрывали нас. Мэвис говорила разными голосами, а Кэтрин вела себя так, будто это совершенно нормально. Я недоверчиво наблюдал за ними.
– Кэтрин? – проговорил я, делая шаг к ней.
Мэвис упала на четвереньки и поползла ко мне, словно собака, но ее движения были неестественны. Я попятился, чувствуя, как ногти миссис Мейсон впиваются мне в плечи.
– Какого… – выдохнул я, отступая.
Кэтрин бросилась вперед и встала между нами и матерью.
– Мамочка! – жалобно воскликнула она. – Ты мне нужна! Ты нужна мне прямо сейчас!
Мэвис остановилась у ног Кэтрин, подтянула колени к груди и сжалась в комок. Она покачивалась и, не размыкая губ, напевала мелодию, которую играла музыкальная шкатулка Кэтрин.
– Эллиотт, – прошептала миссис Мейсон, – нам лучше уйти.
Психолог потянула меня за руку, но я не мог отвести глаз от Кэтрин. Она внимательно смотрела на мать и ждала, пока та заговорит, чтобы понять, с кем будет иметь дело в следующую минуту.
– Нет никаких гостей, да? – спросил я.
Кэтрин подняла на меня полные слез глаза. Покачала головой.
– Это и есть секрет, – продолжал я.
– Кэтрин, идем со мной, – сказала миссис Мейсон, протягивая руку.
Снаружи раздался вой сирен.
Мэвис бросилась вперед, обеими руками схватила миссис Мейсон за руку и укусила.
Психолог пронзительно закричала.
– Перестань! – завопила Кэтрин. – Перестань!
Я схватил Мэвис за подбородок и сжал. Она застонала, зарычала, потом захныкала, выпустила руку миссис Мейсон и отползла к стене. Там она села и засмеялась безумным смехом, запрокинув голову.
Между тем миссис Мейсон отдернула руку, засучила рукав толстовки и прижала пальцы к коже над местом укуса. Из раны сочилась кровь.
– Это ты… – Кэтрин сглотнула. Казалось, ее сейчас стошнит. – Это ты похитила Пресли?
Выражение лица Мэвис снова изменилось.
– Мы увидели, как она спит у себя в комнате, так мирно и безмятежно, будто недавно она не пыталась бросить тебя в другом городе. Так что Дюк намотал ее прелестные золотистые волосы на кулак, и мы утащили ее через окно. В этом городе окна никогда не закрывают.
– Чикаго, – пробормотал я. Голос, которым сейчас говорила Мэвис, я уже слышал за дверью спальни Кэтрин. – Это Уиллоу.
– Где она сейчас? – спросила Кэтрин. Она вся напряглась, ожидая ответа.
– За ней никто не пришел, – Уиллоу злорадно усмехнулась. – Не знаю, что произошло, знаю только, что Дюк закопал ее на соседнем пустующем участке, рядом с остальными.
– На участке Фентонов? – спросила Кэтрин. По ее щекам потекли слезы.
– Точно, – подтвердила Уиллоу. Она встала и подошла к стулу, на котором недавно сидела привязанная миссис Мейсон. – Эта маленькая стерва несколько дней сидела в собственном дерьме, прямо здесь.
Лицо Кэтрин исказилось.
– Мамочка! – прорыдала она. – Я не могу это больше слушать!
– Иди, детка, – сказала Мэвис. По ее щеке скатилась слеза. Она снова говорила как Алтея. – Торопись.
Кэтрин толкнула меня.
– Иди, – сквозь зубы процедила она.
– Только вместе с тобой, – решительно заявил я, стараясь говорить спокойно.
– Я иду. Уходи!
Я подхватил миссис Мейсон на руки и попятился к лестнице. Дойдя до нее, я стал подниматься по ступенькам спиной вперед, чтобы видеть Кэтрин. Мне нужно было знать, что она следует за мной.
Смех оборвался, мужской голос что-то прорычал. По лестнице загромыхали шаги, и Кэтрин побежала.
– Уходи! Беги! – взмолилась она.
Добежав до двери, Кэтрин захлопнула ее за нами, заперла и прислонилась к ней лбом. Всхлипнув несколько раз, она посмотрела на миссис Мейсон покрасневшими, усталыми глазами. – Ее там нет.
– Кого? – спросил я.
– Мамочки. Как мне объяснить, что это была не она? Что она не виновата в убийстве Пресли? – она слегка постучалась головой о дверь.
– Кэтрин? – прозвучал за дверью голос Мэвис. На этот раз она пищала голосом маленькой девочки. – Кэтрин, мне страшно!
Кэтрин всхлипнула и погладила дверь.
– Я здесь, Поппи. Я здесь.
Миссис Мейсон покачала головой, ее каштановые волосы слиплись от крови и грязи.
– Не выпускай ее.
Дверь содрогнулась от удара.
– Кэтрин! Выпусти нас!
На дверь обрушился еще один удар.
Кэтрин прижала ладони к двери, чтобы не дать сорвать ее с петель. Я навалился на дверь спиной и уперся в противоположную стену ногой, чтобы помочь ей.
Мэвис снова зарычала мужским голосом.
Я навалился на дверь всем весом. Удивительно, но Мэвис становилась сильнее, когда была Дюком.
– Он убил Пресли, – выдохнул я. – Этот парень, Дюк.
– Они сделали это все вместе, – возразила миссис Мейсон. По ее щеке катилась слеза. – Она мертва, – психолог прижала пальцы к губам, – Пресли мертва.
В дверь опять ударили.
– Выпусти нас! – На этот раз было трудно понять, кто из «гостей» говорит, поскольку они все вопили одновременно.
– Хватит! – воскликнула Кэтрин, ударяя кулаком по двери. – Прекратите! – закричала она.
Я изловчился и погладил Кэтрин по голове.
– Все хорошо. Все будет хорошо.
– Не будет, – она покачала головой, жалобно кривясь. – Они ее заберут. Я заперла ее там, словно животное.
– Кэтрин, – вмешалась миссис Мейсон. – Твоей матери нужна помощь. Ты не можешь ее защитить, ей становится хуже. Она…
– Знаю, – ответила Кэтрин. Удары прекратились. Она выпрямилась, вытерла слезы и посмотрела в конец коридора. – Эллиотт, тащи сюда вон тот стол, мы подопрем им дверь.
Я сделал, как она сказала: сбегал в конец коридора, закряхтев от натуги, поднял стол, на который указала Кэтрин, и приволок к двери, ведущей в подвал. Кэтрин отошла в сторону, и я прислонил его ко входу. Вой сирен на улице стал громче.
Я помог Кэтрин перелезть через стол. Затем она перегнулась через стойку регистрации, стоявшую в прихожей возле входной двери, взяла стационарный телефон и подала миссис Мейсон.
Бекка поочередно нажала семь кнопок и приложила трубку к уху.
– Майло? – у нее вырвались смешок и рыдание одновременно. – Да, я в порядке. Я в доме на Джунипер-стрит. Да, в той самой гостинице. Со мной все хорошо. Полиция уже едет сюда. Просто… приезжай, – она прикрыла рот ладонью и прорыдала: – Я тоже тебя люблю.
Психолог повернулась, я взял Кэтрин за руку и подвел к подножию лестницы. Кэтрин смотрела прямо перед собой, как будто пребывала в прострации.
– Посмотри на меня, – попросил я, бережно отводя от ее лица пряди волос и убирая их за уши. – Кэтрин?
Большие оливково-серые глаза девушки обратились ко мне.
– Кто из гостей был настоящим?
Кэтрин сглотнула.
– Никто.
– Даже Алтея?
Она покачала головой.
– Ты сказала, их семь.
– Алтея. Дюк. Поппи. Уиллоу. Дядя Жаб. Кузина Имоджен.
– Это шесть.
Она молчала.
– Кэтрин, – настаивал я.
– Мамочка, – выпалила она. – Мамочка седьмая.
Она привалилась к моему плечу и зарыдала, а я крепко прижал ее к груди.
Сирены взвыли под окнами, а потом в окнах замигали синие и красные «мигалки». Хлопнула дверь машины, и раздался крик мистера Мейсона:
– Бекка!
Миссис Мейсон приоткрыла стеклянную дверь, протиснулась в получившуюся щель и, хромая, заковыляла к мужу.
Я стоял и смотрел, как они обнимаются и плачут. К дому приближались полицейские, держа пистолеты на изготовку. Я поднял руки, но первый полицейский все равно меня схватил и заломил мне руки за спину.
Подошел детектив Томпсон и огляделся по сторонам, его седые усы судорожно подергивались.
– В наручники его, – приказал он.
– Стойте! Это не он! – воскликнула Кэтрин. – Она внизу. Человек, похитивший миссис Мейсон и Пресли Брубейкер.
Томпсон поднял бровь.
– И кто же это?
Я видел, как сердце Кэтрин рвется на части.
– Мамочка. Мы заперли ее внизу. Она больна, пожалуйста, аккуратнее с ней.
– Куда идти?
– Мимо кухни, первая дверь направо. Не причиняйте ей боль.
Томпсон отдал команду полицейским, потом ожег меня взглядом.
– Не двигайся.
Я кивнул.
Раздался крик Мэвис, потом она зарычала. Испуганные голоса полицейских стали громче.
Томпсон, вытянув шею, заглянул в коридор, потом побежал к двери в подвал. Полыхнул свет, запахло дымом. Томпсон отступил в сторону, пропуская двух полицейских, тащивших под руки Мэвис. Руки ее были закованы в наручники, ноги волочились по полу, глаза совершенно пустые.
Полицейские отдувались под ее весом. Кэтрин пошла было следом за ними, не сводя глаз с матери, но потом остановилась и посмотрела на дверь в подвал.
– Что это? Что происходит? – спросила она.
– Снимите с него наручники, – приказал Томпсон стоявшему рядом со мной полицейскому. Потом включил рацию и вызвал пожарных. – Кэтрин, тут есть огнетушитель?
– Начался пожар? – спросила она.
– Один из наших ребят что-то там опрокинул. Я не уверен. Где огнетушитель? В кухне? – спросил детектив, поворачиваясь к нам спиной.
– Нет! Нет! – воскликнула Кэтрин, вырываясь из рук державшего ее полицейского. – Пусть все сгорит!
Томпсон поморщился.
– Она такая же чокнутая, как ее мамаша. Уведите ее отсюда.
Из подвала выбежали другие полицейские. Все они зажимали руками рты и кашляли от дыма. Еще через несколько секунд нас вытолкали на улицу. Мы стояли во дворе, среди полицейских и медиков, и смотрели, как из двери и окон валит дым, словно древние призраки, покидающие свою тюрьму.
Вдали загудели новые сирены.
– Кэтрин! – закричала миссис Мейсон.
Муж поддерживал ее за плечи. Психолог обняла Кэтрин, и мы все стали наблюдать, как языки пламени пожирают старый деревянный дом.
Мистер Мейсон накинул одеяло на плечи жены и Кэтрин, а она, обернувшись, смотрела, как полицейские ведут Мэвис в полицейскую машину. Она бросилась туда, прижалась руками к стеклу. Я последовал за ней. Кэтрин шептала какие-то слова утешения, обращаясь то к Поппи, то к Алтее. Она вытерла мокрые от слез щеки, выпрямилась и стала смотреть вслед уезжающему автомобилю.
Наконец Кэтрин на миг зажмурилась, повернулась к горящему дому и пошла туда, словно мотылек, стремящийся на пламя костра, но я ее остановил. Она смотрела на летящие от дома искры и хлопья пепла, как ребенок, впервые увидевший фейерверк.
Мимо прошел Томпсон, переговариваясь с кем-то по рации, но вдруг резко остановился и указал на меня пальцем.
– Никуда не уезжай из города.
– Оставьте их! – рявкнула миссис Мейсон. – Они не имеют к случившемуся никакого отношения.
– Неужели все устроила одна Мэвис Кэлхун? – недоверчиво спросил детектив. – Эта кулема одна заварила всю кашу, и эта парочка ей не помогала? Вы уверены?
– Вы ошибаетесь. И вы могли бы спасти Пресли, если бы видели чуть дальше собственного носа и переступили через свое самомнение! – отчеканила миссис Мейсон. Томпсон нахмурился. – А теперь вам придется с этим жить.
– Бекка проведет ночь в больнице, но отказывается ехать, пока не удостоверится, что вам есть где переночевать, – сказал мистер Мейсон, подходя к Кэтрин.
Кэтрин по-прежнему смотрела на горящий дом, не обращая внимания ни на детектива Томпсона, ни на мистера Мейсона.
– Кэтрин? – проговорил я, касаясь ее руки.
Она дернула плечом.
– Я хочу посмотреть, как все здесь сгорит дотла.
Дом на Джунипер-стрит горел, а в доме Мейсонов все было заляпано кровью. Кэтрин не может туда вернуться.
– Да, – сказал я. – Я отвезу Кэтрин к нам домой, моя тетя не будет возражать.
– Спасибо, – сказал мистер Мейсон.
Сирены выли просто оглушительно, к старому особняку подъехали пожарные машины. Через двор протянули шланги, пожарные переговаривались между собой по рации.
– Нет! Нет, нет! Пусть он сгорит! – закричала Кэтрин.
– Вы должны отойти подальше, – заявил один из полицейских, подходя к нам.
– Я должна это увидеть, – возразила Кэтрин, отталкивая его.
– Это не просьба. Я сказал, уходите!
Полицейский схватил ее за руку, но Кэтрин стала отбиваться.
– Пусть он сгорит!
– Эй! – Я толкнул полицейского в грудь.
Он схватил меня за запястье и закричал мне в лицо:
– Назад!
– Так, давайте все успокоимся, – воскликнул мистер Мейсон, вклиниваясь между нами. – Кэтрин…
Она не сводила глаз с горящего дома, как зачарованная смотрела на языки пламени.
– Кэтрин! – сказала миссис Мейсон.
Кэтрин не обращала на них внимания, и полицейский вздохнул.
– Ладно, – проворчал он и силой поволок Кэтрин прочь со двора.
– Нет! – завопила она, отбиваясь.
– Уберите от нее руки! – зарычал я, бросаясь на полицейского.
Другой страж порядка прыгнул на меня сзади и заломил мне руки за спину.
– Отпустите их! – закричала миссис Мейсон.
Полицейский прошипел мне в ухо:
– Из-за тебя эта девочка пострадает! Прекрати! Позволь офицеру Мардису увести ее отсюда.
Я перестал сопротивляться, хотя сердце мое обливалось кровью при виде бьющейся в руках полицейского Кэтрин.
– Просто не… не мешай им, Кэтрин!
Я вслед за полицейским пошел к машине «Скорой помощи» и поморщился, глядя, как Кэтрин отталкивает полицейских и рвется обратно, к полыхающему дому.
– Уведи ее отсюда, – скомандовал Томпсон. – Забери ее, не то я вас обоих арестую.
Миссис Мейсон прикусила губу.
– Кэтрин? – она ухватила ее за подбородок и заставила посмотреть на себя. – Кэтрин. Ты должна уйти, – девушка попыталась повернуться к горящему дому, но психолог держала крепко. – Все кончено.
По щеке Кэтрин скатилась слезинка, она кивнула и закрыла лицо руками.
Я наклонился, поднял ее на руки и понес к «Крайслеру». Посадил на переднее пассажирское сиденье.
Она тяжело дышала и все оглядывалась на горящий дом.
– Сфотографируй.
Я кивнул, достал фотоаппарат, вытащил его из сумки и, встав рядом с Кэтрин, сделал столько снимков, сколько смог, прежде чем детектив Томпсон меня не заметил. Потом убрал камеру обратно в сумку, закрыл дверь со стороны Кэтрин, обежал машину и сел за руль.
Мы проехали по улице до дома тети Ли. Они с дядей Джоном стояли на крыльце и с тревогой смотрели на нас.
– Эллиотт! – закричала тетя, бегом спускаясь с крыльца и устремляясь ко мне с распростертыми объятиями. – Что случилось? Кэтрин… – она заметила сидевшую на переднем сиденье девушку и сразу обратила внимание на ее покрасневшие глаза и мокрые щеки. – О, господи, что стряслось?
– Гостиница на Джунипер-стрит горит, – выдохнул я.
Тетя Ли открыла рот от изумления.
– Неужели Мэвис?..
– Это она похитила и убила Пресли Брубейкер. Сегодня вечером она похитила миссис Мейсон. Ее арестовали. Не знаю, где она сейчас.
Глаза тети Ли наполнились слезами. Она обошла машину, открыла дверь и присела на корточки перед Кэтрин.
– Деточка?
Кэтрин посмотрела на тетю Ли, потом медленно подалась вперед и привалилась к груди женщины. Тетя Ли крепко ее обняла, качая головой, посмотрела на меня снизу вверх.
Дядя Джон положил руку мне на плечо.
– Ей нужно остаться с нами на какое-то время, – сказал я, наблюдая, как тетя Ли баюкает Кэтрин.
