Связанные судьбой Дэр Тесса

Пирс был уже у самого края. С хриплыми, какими-то горловыми стонами он продолжал держать ее за бедра, а сам неистово входил в нее все глубже и глубже. Шарлотта ощутила несколько судорожных толчков, когда он начал извергаться в нее.

Ее словно выпустили на свободу.

Она закрыла глаза и ничего не могла поделать с собой. Радость, желание, освобождение, любовь… Все это закрутилось как в водовороте, сталкиваясь внутри, а затем как будто вспышки ослепительного света.

Когда дыхание немного восстановилось, Шарлотта посмотрела на Пирса. И воодушевилась, увидев, что он тоже смотрит на нее. Она убрала волосы с его мокрого лба.

– Вот это… – Шарлотта прижалась к его губам. – Вот это и есть любовь.

Пирс закрыл глаза.

– Шарлотта…

Она остановила его.

– Все в порядке. Я понимаю, для тебя это ново и, может, запредельно. Для меня это тоже впервые и запредельно. Но я люблю тебя, и мне важно, чтобы ты это знал. Пусть ты умеешь контролировать свои чувства, но мои – нет. Я знаю, что скрывается в тебе, за этими стальными стенами, и буду колотиться в них, пока не окажусь внутри. Даже если мне для этого потребуются годы. Десятилетия! Я знаю, ты стоишь таких усилий. – Шарлотта устроилась у него на груди, уткнувшись лицом в шею. – Я ни за что не сдамся.

Пирс обнял ее и прижал к себе так сильно, что ей стало трудно дышать. И все равно Шарлотте было спокойно в его объятиях. Рядом с ее ухом билось его сердце, ровно и сильно, действуя на нее усыпляюще.

Когда-нибудь настанет день, и она научится заниматься любовью так, чтобы не засыпать в тот же момент, как только все закончится.

Но пусть это будет не завтра.

– Шарлотта, проснись!

Она резко открыла глаза и тут же села на кровати. Два последних раза, когда Пирс пытался ее разбудить, были кошмарными. Не нужно заставлять его нервничать снова.

– Тянет дымом, – объяснил он. – Нам нужно поторопиться.

Не успел Пирс вытащить ее из постели, как за дверью послышалась беготня. Кто-то мчался по коридору, останавливаясь лишь для того, чтобы постучать в каждую комнату.

– Пожар! Пожар!

Пока Пирс, выглянув в коридор, пытался понять, насколько серьезно положение, Шарлотта нашла пеньюар, надела и затянула пояс на талии.

Выйдя из комнаты, они увидели, что в доме царит суматоха. Одетые для сна люди бежали по коридору в обоих направлениях. Шарлотта не заметила пламени, однако облако удушливого дыма тянулось по коридору с правой стороны, преграждая путь к главной лестнице.

– Сюда. – Пирс схватил ее за руку и потащил влево. – Спустимся по лестнице для слуг. Иди вперед и не мешкай. Мы с миссис Хайвуд нагоним тебя.

О, мама!

Она посмотрела на клубы черного дыма. Спальня ее матери находилась дальше, как раз напротив ее собственной.

Учитывая возраст миссис Хайвуд, плохое зрение и нервную конституцию, она ни за что не сможет выйти одна, без помощи.

Шарлотта выдернула у Пирса свою руку и бросилась было направо, он перехватил ее.

– Нет! Иди вниз.

– Я не пойду без нее.

– Пойдешь! Я вынесу ее на руках, если потребуется, но не смогу вынести вас обеих. Отправляйся вниз.

– Но…

«Но кто вынесет тебя, если с тобой вдруг что-нибудь случится?»

Не дожидаясь ответа, Пирс исчез в заполненном дымом коридоре. Она постояла в нерешительности, глядя вслед ему. Потом дым начал завиваться вокруг плеч, заслезились глаза. Стремившееся выжить тело тянуло ее в одну сторону. Сердце – в противоположную.

– Шарлотта?

Она резко обернулась на голос.

В дверях своей комнаты стояла Делия и сильно кашляла.

Шарлотта кинулась к подруге, обхватила ее за плечи.

– Обопрись на меня. Мы спустимся по лестнице для слуг.

Они заторопились к темной узкой лестнице и, оступаясь, пошли по ней. Делия спотыкалась на неровных ступенях, но Шарлотта была рядом, направляла ее. Спустившись вниз, они свернули в узкий коридор. Подругам оставалось пройти еще пару шагов. Дым тянулся за ними по пятам как злобный демон.

Когда девушки наконец вышли на улицу, они полной грудью вдохнули свежий воздух. Это ощущалось словно глоток холодной воды в пустыне. В саду с задней стороны дома собралась небольшая толпа из слуг и членов семьи, туда девушки и направились.

– Делия! – вскрикнула леди Паркхерст, обнимая дочь. Она оттащила ее от Шарлотты и отвела к скамье, на которой сидела дрожавшая от страха Френсис.

Высоко подняв факел в руке, сэр Вернон орал на лакеев и конюхов, организуя бригаду с ведрами, чтобы носить воду от помпы к очагу пожара. Даже юного Эдмунда подключили к работе: послали в конюшню за кожаными ведрами.

Шарлотта отвернулась и посмотрела на дом. Особняк стоял, погруженный во тьму. Нельзя было понять, что там происходит, хотя лакеи сновали туда-сюда. С каждой минутой напряжение нарастало, сердце почти выпрыгивало из груди.

Два самых главных для нее человека сейчас заперты в этом аду из дыма и пламени.

Если она потеряет их…

Напряжение становилось непереносимым. Она больше не выдержит! Шарлотта бросилась к задней двери для слуг, по пути уворачиваясь от столкновений с лакеями. Если мама и Пирс оказались в опасности, она им поможет. Или погибнет, пытаясь оказать помощь.

Как раз когда Шарлотта добралась до двери, в проеме показалась миссис Хайвуд в развевающемся кружевном пеньюаре и съехавшем набок чепце.

Шарлотта бросилась к матери и крепко обняла ее. Теперь можно было вздохнуть с облегчением.

– Мамочка, слава богу! – воскликнула она и потащила ее прочь от дома. – А где Пирс?

– Он вернулся назад помогать тушить пожар.

Ну конечно! Герой всегда герой.

О господи! Шарлотта прижала руки ко рту, чтобы подавить рыдание.

– Пойдем. – Мать обняла ее за плечи. Голос звучал уверенно. – Давай присядем.

– Не могу. Я должна помочь ему.

– Он мужчина, сильный и опытный. Ты лучше всего поможешь ему тем, что будешь держаться подальше от опасности. А мы тем временем помолимся с тобой.

Помолимся? Сейчас ее хватало только на то, чтобы сформулировать одну-единственную отчаянную просьбу. Что-то вроде: «Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…»

Через несколько минут Шарлотта обратила внимание на то, что лакеи с ведрами стали бегать медленнее. Из здания вышел какой-то человек, который подошел к сэру Вернону и поговорил с ним. Сэр Вернон тут же направился к их группе.

Шарлотта поднялась со скамьи. Не выпуская руки дочери, миссис Хайвуд поднялась вместе с ней.

– Огонь погасили, – объявил он, сделав успокаивающий жест. – Люди немного опалились, но никто серьезно не пострадал.

Молчаливая просьба Шарлотты моментально сменилась благодарностью: «Спасибо, спасибо, спасибо…»

– К счастью, от пламени пострадала лишь одна комната. Все крыло нужно хорошо проветрить, и не более того.

– Что стало причиной пожара? – спросила Шарлотта.

– Я собирался задать этот вопрос вам, мисс Хайвуд. Огонь распространялся из вашей спальни.

– Что?

– Судя по всему, пламя возникло на полу, в груде одежды, брошенной рядом с камином. Затем огонь перешел на шторы, а потом на балдахин над кроватью.

О нет! Сэр Вернон хочет сказать, что во всем виновата она?

К Шарлотте повернулась леди Паркхерст.

– Может, вы опрокинули свечу? И не смогли потушить огонь?

– Я… Нет, не думаю.

Но она действительно перерыла множество вещей, чтобы найти свой самый соблазнительный пеньюар. Может, уронила чулки или рубашку слишком близко к каминной решетке?

Сэр Вернон нахмурился.

– Вы ведь должны что-нибудь помнить. Наверняка обратили внимание на пламя. Или вас не было в комнате?

– Оставьте ее в покое, – вмешалась Делия. – Она до сих пор в шоке. Ей повезло остаться живой.

– Везение тут ни при чем. – Френсис полоснула Шарлотту взглядом словно кинжалом. – Она не сможет рассказать тебе, как возник пожар, папочка. Ее вообще не было в комнате. Мисс Хайвуд в это время находилась в спальне лорда Гренвилла.

Теперь все уставились на Шарлотту. Она не знала, куда спрятать взгляд. Шарлотта еще плотнее закуталась в пеньюар, тщательно прикрыв грудь и шею. Впервые после выхода из дома ее пробрал холод.

Делия, лучшая подруга, бросилась на защиту.

– Ты, наверное, ошибаешься, Френсис. В доме было много шума и суматохи.

– Я видела своими глазами, как они вместе вышли из его комнаты. Ведь так, мисс Хайвуд?

Шарлотта сглотнула. Зачем отрицать очевидное?

– Да.

Повисшая тишина была до боли пронзительной.

– Шарлотта? – Стало ясно, как это ранило Делию. – Я думала, что мы с тобой… Ты же сказала, что у тебя с лордом Гренвиллом ничего общего.

– Все остается в силе. Это ничего не меняет.

– Но тогда как ты…

– Убийство! – вдруг завопил Эдмунд. – Это убийство. Он уже несколько недель пытается убить ее. Я слышал их. «Ах-ах-ах!» А потом «грр…»

Леди Паркхерст прикрыла сыну рот ладонью.

Тот и из-под ладони продолжал пытаться что-то выкрикивать.

– Я предупреждала тебя. – Френсис повернулась к сестре. – В слухах есть по крайней мере хотя бы часть правды. Ты сама видела, что про нее писал «Пратлер», но не захотела поверить. Теперь тебе все известно. Она просто воспользовалась тобой.

Шарлотта посмотрела на Делию.

– Это неправда. Не верь ей. Мы подруги. Самые близкие подруги.

– Подруги всегда честны. А ты лгала мне.

– Даже в мыслях не было. Это началось как простое недоразумение. Я хотела сама все расставить по местам, но потом каким-то образом…

– Какая я была дура! – Делия смотрела вдаль. – Мне нужно было заметить это. Поездка по магазинам. Твое таинственное исчезновение. Я приходила в твою комнату, когда ты сослалась на мигрень, но тебя там не было. Ты разыграла ту идиотскую сцену с отравлением. Точно так же как с ежевикой и плевком дьявола.

– Нет, Делия, пожалуйста! Я понимаю, как это выглядит, но позволь мне все объяснить.

Бесполезно! Подруга полностью разочаровалась в ней. Возможно, когда-нибудь она выслушает Шарлотту и простит ее, но это произойдет не сегодня.

– Не волнуйся, Делия, – самодовольно заговорила Френсис. – Общество еще накажет ее за это. Полагаю, мы уже знаем, как «Пратлер» назовет мисс Хайвуд в следующий раз. Не так уж это и трудно, учитывая, какое слово в рифму можно придумать к Шарлотт. – Она произнесла имя на французский манер.

– Скарлет, распутница? – спросила леди Паркхерст.

– Нет, другое.

В разговор вступил сэр Вернон:

– Она имела в виду «варлет».

– А это что за слово? – снова удивилась леди Паркхерст.

– Так в Средние века называли плутовок и мошенниц.

Френсис вздохнула.

– На самом деле, папа, никто так не будет ее называть.

– Так что ты предлагаешь? – спросила мать. – Есть еще «мармот» – «сурок», к примеру, но это неправильная рифма.

Шарлотта больше не могла вынести этот глупый треп:

– «Харлот» – «шлюха»!

Повисла мертвая тишина.

– Вот какое слово имела в виду Френсис. Они будут называть меня «Шарлотт-харлот».

Крепкая мужская рука опустилась ей на талию, и хозяин этой руки объявил своим низким, властным голосом:

– Все будут обращаться к ней «ваша светлость маркиза Гренвилл». Как к моей жене.

Пирс!

Шарлотта резко обернулась. Это был он, стоял рядом, все еще голый по пояс. Весь в саже и копоти. Длинные волнистые волосы засыпаны пеплом.

В ее глазах он еще никогда не был настолько хорош.

Сейчас Шарлотте было все равно, что о ней думают другие: пусть Френсис изобретает любые мерзкие имена, – и она, обняв за талию, привлекла Пирса к себе и затаила дыхание, чтобы услышать знакомое уверенное биение его сердца.

– Я так боялась за тебя.

В ответ Пирс погладил ее по спине и, успокаивая, тихо проговорил:

– Все закончилось, дорогая. Теперь все в порядке.

– Вы же не собираетесь всерьез жениться на ней, милорд. – Френсис не сдавалась. – Не дайте себя одурачить, чтобы спасти добродетель женщины, у которой ее просто нет. Она и ее мамаша – вероломные ничтожества с…

– Прошу прощения, мисс Паркхерст, – вмешалась миссис Хайвуд. – Я, может быть, и вероломна, но Шарлотта? Никогда! Как я ни пыталась уговорить ее, но упрямая девчонка всякий раз отказывалась меня слушаться.

Сэр Вернон сурово посмотрел на дочь.

– Френсис, успокойся.

– Успокоиться? Разве ты не видишь, что здесь происходит? – Френсис махнула рукой в сторону Шарлотты. – Она с самого начала пыталась заполучить его. Лорд Гренвилл скоро уезжает, поэтому она в отчаянии. И сама устроила пожар. Потом выскользнула в коридор и отправилась к нему в комнату, надеясь устроить скандал, когда разразится тревога. Папа, она сожгла бы дом до основания.

– Ну хватит! – не выдержал Пирс. – Напоминаю вам, мисс Паркхерст: вы говорите о моей будущей жене. Я не собираюсь выслушивать обвинения в мошенничестве и отсутствии моральных устоев у мисс Хайвуд, и уж тем более обвинения в поджоге. До конца дня мы объявим о нашей помолвке. Лицензию на брак выправили, брачные контракты подписаны, а официальное объявление опубликует завтрашняя «Таймс».

Шарлотта подняла на него взгляд.

– Так скоро? И даже не посоветовался со мной?

Пирс даже не посмотрел на нее.

– Мисс Хайвуд уедет вместе со мной. Свадьбу устроим в моем поместье.

Шарлотта никак не могла понять, когда все это произошло. Должно быть, он успел многое уладить, пока она спала.

– Ну что ж. – Леди Паркхерст сделала видимое усилие над собой, чтобы заговорить беззаботно. – Как все удачно складывается! У нас на завтра объявлен бал. Там мы и отпразднуем эту счастливую новость.

Делия посмотрела на Шарлотту. Ее взгляд был полон страдания.

– Заранее прошу прощения, но меня не будет на балу. Желаю счастья вам обоим.

Она развернулась и пошла к дому.

Выскользнув из объятий Пирса, Шарлотта бросилась вслед за ней.

– Подожди! Делия, подожди. Позволь мне все объяснить. То, что говорит Френсис, – абсолютная ложь, клянусь. Я хотела только поехать с тобой в Европу. Я… Мне так жаль!

– Мне тоже, – сказала Делия. – Сейчас я хочу уйти. Не ходи за мной.

– Но…

– Не надо, Шарлотта! Это нечестно. Меня так легко заманить в ловушку. Окажи уважение, дай уйти театрально. Позволь мне такую малость.

Шарлотта хотела заспорить, но поняла, что это бессмысленно, и просто кивнула.

Она стояла и смотрела, как уходит ее лучшая подруга.

Глава 21

Утром Шарлотта поднялась в свою спальню, чтобы забрать то, что, возможно, уцелело. Она встала посредине комнаты и, оглядев разгром, сажу и пепел вокруг, не смогла сдержать слез.

Все имело шансы закончиться намного хуже, сказала она себе.

Хорошо, что люди быстро среагировали. Пожар ограничился грудой одежды, лежавшей рядом с камином, а также добрался до штор и балдахина над кроватью. Однако запах гари и дыма теперь никогда не выветрится из платьев и шалей.

– Я куплю тебе новые вещи.

Она обернулась. Это Пирс тихонько подошел сзади.

– Можем проехаться по магазинам даже сегодня.

– Часть моих вещей вчера забрали в стирку. Лучшее платье отправили вниз, чтобы выгладить. Я не осталась голой.

Шарлотта поставила свой саквояж на обуглившийся туалетный столик и принялась открывать лотки и выдвигать ящики, чтобы забрать все, чем еще можно было пользоваться.

– Тем не менее ты расстроена.

– Еще бы мне не расстраиваться! – Она покрутила на руке браслет с полосками копоти. – Разве жизненно важные для меня решения не были приняты, пока я спала? Моя лучшая подруга не перестала разговаривать со мной, и я вдобавок чуть не спалила дом дотла? – Шарлотта увидела обгоревшую, промокшую мантилью, валявшуюся на полу. – С болью приходится признать, что, наверное, ты был прав: я сама навлекаю на себя проблемы. Думаю, этот урок пойдет мне на пользу.

– Сегодня вечером мы объявим о нашей помолвке и тут же уедем отсюда. Я уже все подготовил.

– Да, я помню. Лицензия, объявление и прочее. – Она посмотрела на него. – Что ты имел в виду, когда говорил, что контракты подписаны? Я ничего не подписывала.

– Подписала миссис Хайвуд.

– Мама?

– Тебе же еще не исполнилось двадцати одного. Она по-прежнему твой опекун.

Шарлотта уронила браслет.

– Не могу поверить, что ты так поступил. Может, мне и в церкви не нужно появляться? Может, ты и мою клятву произнесешь за меня?

Пирс сделал шаг навстречу.

– Шарлотта, ты должна понять.

– Я пытаюсь. Возможно, у тебя получится объяснить, почему ты собираешься доверить мне свой дом и своих детей, но не можешь доверить подписание брачного договора.

Он обвел рукой комнату.

– Посмотри вокруг. Я забираю тебя из этого бедлама, чтобы отвезти в свой дом, где буду уверен, что ты в безопасности.

– Ты такой же легковозбудимый, как Эдмунд. – Она покачала головой. – Пожар исключительно моя вина. Происшествие с аконитом – несчастный случай. Той ночью окно закрыла Делия. Никто не пытается убить меня.

– Может, да, а может – нет. Чтобы убедиться в этом, потребуется рискнуть твоей жизнью, поэтому я совершенно не заинтересован в проведении данного эксперимента. – У него появился подозрительный блеск в глазах. – Я не собираюсь рисковать, чтобы в результате найти тебя мертвую в коридоре.

Шарлотта уже начала раскаиваться. Она должна была проявить больше понимания и покладистости. Очевидно, он ничего не планировал заранее. Она сама пришла к нему. Если бы не пожар, их не увидели бы вместе. И Пирс не стал бы делать того драматического объявления в саду. Так что ей снова некого винить, кроме самой себя.

– Прости, – сказала Шарлотта. – Знаю, ты хочешь как лучше, и я не против. Самое главное, мы все в безопасности и никто серьезно не пострадал. – Ей, конечно, хотелось бы то же самое сказать о своих отношениях с подругой и собственной репутации. – Все, что находится в этой комнате, можно заменить.

Все, за исключением…

– О нет! Моя закладка! – Шарлотта подскочила к кровати и, откинув в сторону обгоревшие и промокшие полотнища балдахина, принялась переворачивать пропахшие дымом подушки и одеяла. – Она должна быть где-то здесь. Вчера я положила ее под подушку на ночь.

Но кусочка фланелевой ткани там не было. Шарлотта обыскала всю кровать, но ничего не нашла.

– Где она может быть? Если огонь не тронул подушки, разве она могла сгореть?

Подошел Пирс и взял ее за руку.

– Не переживай. Ты устала и перенервничала. Иди вниз, а я останусь и поищу.

– Я не смогу заснуть. Не успокоюсь, пока не найду ее.

Шарлотта подошла к комоду и стала торопливо выдвигать ящики один за другим, роясь в них. Может, она засунула ее куда-нибудь еще? Когда поиски ни к чему не привели, Шарлотта метнулась в гардеробную и обыскала карманы плащей и накидок.

Ничего!

Усталость и страх, пережитый ночью, стали одолевать ее. Шарлотта почувствовала, как погружается в отчаяние.

Только не реветь, сказала она себе. Учитывая, что могло случиться прошлой ночью, ей нужно радоваться тому, что все живы-здоровы: и она сама, и мамочка, и Паркхерсты, и Пирс, конечно. Это же всего лишь клочок материи.

– Вот она.

Шарлотта обернулась. Стоя перед камином, Пирс держал в руках кусок фланели, который как раз вытащил из трутницы, стоявшей на каминной полке.

– Ты ангел. – Шарлотта погладила ее, наслаждаясь мягкостью материи. Затем понюхала. Та ничем не пахла, дым не коснулся ее. – Интересно, как она оказалась в трутнице?

– Это важно?

– Думаю, нет. – Она прижала ее к груди. – Я просто радуюсь, что закладка не пострадала. Однако это странно. Я прекрасно помню, что не убирала ее сюда. Это ведь оказалось самым безопасным местом в комнате. Как будто кто-то заранее узнал обо всем…

Шарлотта замолчала. В груди образовалась пустота.

Только у одного человека была возможность поджечь ее спальню, и только он знал, куда можно спрятать самую ценную для Шарлотты вещь.

Она посмотрела на Пирса.

– Это ты устроил пожар. И спрятал закладку.

Он даже не попытался что-либо отрицать. Шарлотта уже все поняла.

– Ты пришел сюда, когда я заснула в твоей постели. – Часто моргая, она осматривала комнату. – Сложил мою одежду на полу и пожег ее.

– Я был очень осторожен, все сделал так, чтобы пламя не распространилось вширь. Оно никогда не вышло бы за пределы этой комнаты.

– Зачем ты это сделал?

– Ты же умная женщина. Я могу ничего не объяснять.

Шарлотта пристально посмотрела на него.

– Ты хотел, чтобы нас увидели вместе. Тебе было известно, что я настаиваю на отложенной помолвке. Поэтому ты решил сделать так, чтобы у меня не осталось выбора.

Его молчание красноречиво подтверждало ее правоту.

– Мерзавец! – Шарлотта показала на окно. – Этой ночью я торчала в саду, умирая от страха. Не зная, увижу ли тебя снова живым. Молилась за тебя.

– Тогда ты напрасно тратила время. В будущем прибереги свои молитвы для кого-нибудь другого.

– Почему ты так поступил? Почему солгал мне?

– Перестань, Шарлотта. Я лгал тебе, начиная с той ночи, когда мы встретились.

– Ты о своей карьере?

– О более серьезных вещах. – Пирс отошел в другой конец комнаты, таким образом увеличив расстояние между ними. – Начиная с таинственных любовников. Как тебе Паркхерст в этой роли?

Она нахмурилась.

– Леди Паркхерст? Но… У меня же есть вещественное доказательство. Оно совсем не ее размера.

Страницы: «« ... 1314151617181920 »»

Читать бесплатно другие книги:

Школьник-выпускник провалился в болото и вынырнул 20 июня 1941 года. Сын летчика, сам летчик, он реш...
Продолжение приключений Илара Истарского!Черный маг поневоле, а ныне посланец самого императора, Ила...
Гласит вторая легенда о том, что скрестят мечи владыки мира сего из-за женщины с волосами цвета смер...
1909 год. В газете «Голос Ставрополя» опубликовано анонимное письмо некоего Слепня, заочно осудившег...
Роман «Речные заводи» («Шуйху чжуань») основан на устных преданиях о восстании, произошедшем в XII в...
Лето 1943 года. В Брянской области действует немецкая шпионская сеть. Задача одной из групп – провес...