Осколки магии Сноу Роуз
Он остановился так резко, что я чуть не врезалась в него.
– Что случилось? – спросила я. – Просто скажи, что ты только что понял, что заблудился.
Престон повернулся ко мне с доской для серфинга на плече так, что мне пришлось втянуть голову, чтобы эта штука не заехала мне по носу
– Ты, наверное, хотела бы этого. Прислушайся.
Я нахмурилась и слегка наклонила голову.
– Что я должна услышать?
Престон отложил доску и наклонился ко мне.
– Море, – тихо прошептал он мне на ухо. Его теплое дыхание пахло мятой и смешивалось с приятным ароматом его духов. Немного смущенная, я последовала его совету и закрыла глаза, чтобы лучше сосредоточиться. Сначала я слышала только стук своего сердца и крики птиц. Но через несколько секунд я действительно услышала ритмичный шум, звучавший совсем как морской прибой.
Когда я снова открыла глаза, Престон с довольным видом разглядывал свою доску.
– Ты можешь мне доверять, Джун. Просто потому, что я могу заставить других людей лгать, еще не значит, что я сам не говорю правду, – с этими словами он повернулся и зашагал дальше по лесу. Не зная, что ответить, я последовала за ним, пока через несколько минут деревья не расступились, открывая взору невероятный вид.
Передо мной простиралась обширная поляна, оканчивавшаяся высоким обрывом. Большие валуны лежали в залитой солнцем траве, и ветер нес с собой типичный запах моря.
– Ну, что ты теперь скажешь? – торжествующе спросил Престон.
– Я до сих пор не вижу пляжа, – ответила я, усмехаясь, потому что не хотела, чтобы ему это так легко сошло с рук.
Престон рассмеялся.
– Лучше не будь такой дерзкой, иначе я провожу тебя туда коротким путем. – Он взял меня за руку и потащил через луг к краю отвесной скалы. Отсюда вид был еще более фантастический. Впереди под нами лежал светлый кусок песчаного пляжа, о который с шумом ритмично разбивались волны. Прекрасный день привлек несколько серферов, которые постоянно гребли в море со своими досками, чтобы поймать самую высокую волну. Вода на берегу казалась почти бирюзовой, а на горизонте, где сиял солнечный свет, она отливала штормовой синевой.
– Это прекрасно, – сказала я, заметив, что Престон все еще держит меня за руку.
– Волны здесь не такие высокие, как в Портфолле, но для новичка, такого как ты, как раз подходит.
– Момент. Что ты имеешь в виду? – От испуга я разжала пальцы. – Я думала, ты просто хочешь показать мне пляж.
Престон криво усмехнулся.
– Ты действительно думала, что я возьму тебя с собой на серфинг, чтобы ты просто смотрела?
– Но у меня нет никакого снаряжения, – продолжила я, но Престон уже отвернулся и зашагал по утоптанной тропинке вниз, к пляжу. Тропа была довольно крутой и вела серпантином мимо высоких валунов все ниже и ниже. Престон снова повернулся и беззаботно подмигнул мне.
– Не ломай себе голову. С этим мы справимся.
– У вас есть собственный пляжный домик?
– Конечно, – сказал Престон, вытаскивая из-под старого цветочного горшка ключ, чтобы отпереть голубую дверь белого домика с красивой террасой, который находился рядом с выходом на тропу. – В конце концов, мы все еще стоим на наших владе– ниях.
Недоверчиво, я оглядела пляж, который, по-видимому, был своего рода секретной точкой сбора для серферов. Около десяти молодых людей бродили по участку размером с километр, при этом несколько из них помахали Престону. Все они были одеты в гидрокостюмы, потому что для купания в море без них в октябре было явно слишком прохладно, даже в такой солнечный день, как сегодня.
– Значит, пляж тоже принадлежит Грин-Манор?
Престон открыл дверь и кивнул.
– Около трех километров в том направлении. – Он указал влево, где отвесные скалы расходились все дальше и дальше, пока не перешли в дикий холм, покрытый мшистыми зелеными лишайниками. За ним виднелась небольшая дорога, по которой, по-видимому, шли остальные серферы. – Мы, конечно, могли бы поставить табличку с указанием, что это частная собственность, но мне всегда казалось скучным заниматься серфингом в полном одиночестве.
Я украдкой оглядела пляж. Если бы через несколько минут я впервые в жизни оказалась на доске для серфинга, то предпочла бы иметь меньше любопытных пар глаз, наблюдавших за нами.
– Мне стоит примерить один из твоих старых гидрокостюмов? – спросила я вызывающе.
– Вряд ли они подойдут тебе. Подожди минутку. – Престон вошел в домик и протянул мне желтую доску для серфинга вместе с темно-синим гидрокостюмом. – Это один из старых костюмов Райли, и, если мое зрение меня не обманывает, – его взгляд блуждал по моему телу, задержавшись при этом чуть дольше на моей груди, – он отлично тебе подойдет.
– На самом деле, лучшее время для начала занятий серфингом летом, – сказал Престон после того, как я переоделась в пляжном домике. Мне было не совсем удобно влезать в один из старых костюмов Райли, но я просто решила не думать об этом.
– Ну супер, и ты рассказываешь мне это сейчас? – спросила я, в последний раз поправив темно-синий гидрокостюм, который на самом деле сидел на мне как влитой.
Престон схватил свою доску и направился к воде.
– Это только из-за волн, – бросил он через плечо. – С небольшими летними волнами легче всего справиться, но, поскольку я с тобой, ты можешь полностью расслабиться.
Я рассмеялась из-за такой уверенности в себе. Престон тоже усмехнулся и отбросил в сторону светло-каштановые волосы, которые ветер бросил ему на лоб. В своем серо-черном гидрокостюме, который плотно облегал его подтянутое тело, он чертовски хорошо выглядел, и от меня не ускользнуло, что он постоянно привлекал к себе взгляды женщин на пляже. Как будто его внешний вид был слишком неотразим, чтобы не задержать на нем взгляд на несколько секунд.
– Я слышала, что серфингу довольно сложно научиться, – сказала я, наблюдая, как блондинистый парень гребет к накатывающей волне, встает на доску и скользит по воде несколько секунд, пока волна не накрывает его с головой.
– Свою первую волну сегодня ты, наверное, не оседлаешь, – признался Престон. – Но тебе все равно будет весело.
В нескольких метрах от воды Престон положил свою доску на влажный песок и дал мне короткий теоретический инструктаж по безопасности. После этого он встал позади меня так, что наши тела почти соприкоснулись.
– Когда ты бежишь в зону прибоя, нужно крепко держать доску для серфинга рядом с телом обеими руками. При этом верх доски всегда указывает прямо в море. – Престон схватил меня сзади за локти и поправил мою позу, пока не остался ей доволен. – При гребле напряжение тела чрезвычайно важно, от ног и бедер до грудной клетки.
Я глубоко вдохнула соленый морской воздух и кивнула. По-прежнему он стоял так близко от меня, что мы бы коснулись друг друга, откинься я хоть немного назад.
– Хорошо. Думаю, я готова к первой попытке.
Престон сделал шаг в сторону и поднял свою доску для серфинга, в то время как я схватила крепче свою. Перспектива вот-вот окунуться в волны наполняла меня покалывающим волнением.
– Ты помнишь самое важное правило при гребле?
– Пальцы и ноги крепко сжаты, – протараторила я.
– Великолепно. Тогда вперед, мисс Мэнсфилд. – Престон ободряюще улыбнулся мне, и я постаралась ответить на его улыбку столь же дружелюбно, хотя его обращение ко мне заставило меня задуматься о Блейке.
Неожиданно образы нашего поцелуя пронеслись у меня в голове, и я почувствовала, что до сих пор ощущаю его губы на своих. Чтобы не думать об этом сейчас, я быстро побежала. Холодная вода плескалась под моими босыми ногами, и я наблюдала, как Престон лег на доску и поплыл, чтобы поравняться со мной. Это уже само по себе было сложнее, чем казалось, и я была рада, когда мы оставили прибой позади. Престон наконец остановился и повернул свою доску в сторону пляжа. Я последовала его примеру, бросила взгляд за спину и начала грести как сумасшедшая.
Волна накатила на меня, и я вспомнила совет Престона, что нужно сначала почувствовать доску, а не пытаться сразу встать. Я чувствовала, что далека от того, чтобы делать что-либо еще, кроме как лежать на животе и сохранять равновесие. Престон крикнул мне что-то, чего я не поняла. В следующее мгновение меня подняло и мягко унесло волной в сторону пляжа. Визжа от радости, я держалась за свою доску, в то время как белая пена плескалась рядом со мной. Это казалось фантастическим.
– Осторожно! – услышала я крик Престона, и вода тут же с грохотом накрыла меня. Я соскользнула с доски для серфинга и задержала дыхание, чтобы не глотать морскую воду. Не прошло и двух секунд, как две здоровенные руки подняли меня на ноги, пока я не посмотрела прямо в глубокие голубые глаза Престона. Мелкие капли воды свисали с его ресниц и падали оттуда на загорелые щеки.
– Все в порядке? – от его озабоченного выражения лица я усмехнулась.
– Это было невероятно! Я хочу попробовать еще раз!
С него сразу спало напряжение. Он вытащил мою доску и отдал ее мне.
– Погнали.
Следующий час прошел невероятно весело, но в то же время был таким напряженным, что после этого я чувствовала каждую мышцу своего тела. Казалось, катание на волнах не совсем у меня в крови, потому что я ни разу не смогла встать на доску и задержаться на ней дольше секунды, но ветер и море, по крайней мере, изгнали все мысли из моей головы. Однако, когда я, наконец, закутанная в огромное банное полотенце, измученно сидела рядом с Престоном на песке, во мне вдруг поднялось неприятное чувство.
Пляж тем временем опустел, и солнце опустилось ниже. Я беспокойно огляделась, не в силах избавиться от впечатления, что за мной наблюдают.
– Что случилось? Ты кого-то ищешь? – голос Престона прозвучал немного сдавленно, и я растерянно посмотрела на него.
– Нет, просто у меня чувство, что мы не одни.
– Мы не одни, – сухо повторил Престон, когда над нами с криком пролетела чайка, и всего в метре от меня на песке оказалось пятно птичьего дерьма.
– Я серьезно, – ответила я, еще раз осматривая окрестности. – В прошлые выходные у меня тоже было такое странное чувство.
Престон вытянул свои длинные ноги на песке и искоса посмотрел на меня.
– Ты имеешь в виду, когда ты застряла в Грин-Манор наедине с Блейком? Впрочем, это я могу понять.
– Нет, до этого. Когда я пришла из школы домой, я могла бы поклясться… – Я осеклась. – Неважно. Может быть, мне просто показалось.
Несколько мгновений никто из нас ничего не говорил.
– Ты думаешь, это имеет какое-то отношение к проклятию? – голос Престона колебался между раздраженным и веселым, поэтому я всего лишь пожала плечами.
– Без понятия, Престон. Я вообще не знаю, что и думать.
Престон нахмурился.
– Проклятие не так уж надуманно, в конце концов, самоуверенность Блейка сама по себе является проклятием.
Я подтянула колени к груди и посмотрела на море.
– Поврежденные тормоза я бы не называла самоуверенностью.
– Ладно. – Он глубоко вздохнул. – Но если на нас обрушилось проклятие, наверное, я должен знать об этом?
Я прикусила нижнюю губу.
– Может быть, это только начало. – Невольно мне подумалось о смерти тети Катарины и Кеннета Масгрейва.
– Или все это чушь собачья. – Престон вытащил из песка ракушку и внимательно рассмотрел ее, прежде чем бросить в море. – Если твоя теория верна, то со мной должно случиться что-то нехорошее, раз я нахожусь рядом с тобой, не так ли?
– Да, именно так.
– Видишь? А со мной все в порядке. В последнее время у меня даже счастливая полоса.
Слова Престона привели к тому, что у меня с груди как будто камень свалился.
– Почему же это?
– Во-первых, перед поездкой в Лондон меня чуть не убил сумасшедший таксист, а во-вторых, я чуть не поймал отравление рыбой, когда обедал с приятелями. Если бы я заказал рыбный суп, то сейчас, наверное, лежал бы в больнице и меня бы рвало так же, как бедного Джонатана.
– Погоди, это ты называешь счастьем? – Я недоверчиво уставилась на Престона, но он лишь рассмеялся.
– Плохо, если бы я все-таки отравился вместо него, не так ли?
Я приподняла одну бровь.
– Могу себе представить, что Джонатан видит это по-другому.
Престон, ухмыляясь, встал.
– Пойдем. Приглашаю тебя на порцию булочек с заварным кремом. От всех этих разговоров о еде я совсем проголодался.
Улыбнувшись, я тоже поднялась и отряхнула с себя песок.
– Ты имеешь в виду все разговоры об отравлении рыбным супом?
Престон криво усмехнулся.
– Не совсем так. Но, к счастью, в булочках не найти ни малейшего кусочка рыбы.
– Здесь очень красиво. – Я взволнованно оглядела маленькое кафе. Престон уговорил двух серферов с пляжа подвезти нас в своем пикапе несколько километров на юг, где был небольшой поселок с белыми оштукатуренными домами с синими ставнями и этим очаровательным пляжным кафе. В уютном заведении имелась просторная терраса из светлого дерева, с которой несколько ступенек вели прямо на пляж. Резной парапет тянулся вокруг открытой площадки с квадратными столиками. Гости сидели под белыми солнечными зонтиками, и отсюда открывался великолепный вид на море, над которым медленно садилось солнце.
– Я знал, что тебе понравится. Мэтт печет лучшие булочки во всем Корнуолле. И он всегда говорит, что нет лучшего рецепта против любых забот, чем несколько кусочков его калорийных бомб.
– Лучшие булочки во всем Корнуолле? – повторила я. – Только смотри, чтобы Бетти никогда этого не услышала.
Престон устроился в кресле напротив меня и непринужденно улыбнулся. После серфинга мы переоделись в свою обычную одежду, и, когда он опустил руки на стол, его мышцы отчетливо проступили под серой футболкой.
– Если Бетти когда-нибудь услышит, что я это сказал, мне действительно понадобится больше, чем несколько булочек, чтобы избавиться от негативных вибраций, – весело ответил Престон. Я улыбнулась в ответ и попыталась настроиться на беззаботное настроение приятного вечера. День с Престоном был действительно прекрасен и отодвинул на второй план мое разочарование в том, что я не могу провести время наедине с Блейком.
– Ты часто бываешь здесь? – спросила я.
Престон ненадолго замялся.
– Раньше мы иногда бывали здесь с Райли. И я очень любил приходить сюда после того, как нас с Блейком выгнали из школы.
– Выгнали из школы? Это звучит немного серьезнее, чем то, что я слышала.
Престон поймал заинтересованный взгляд хорошенькой темноволосой девушки, но не обратил на него внимания. Вместо этого он тут же снова перевел глаза на меня:
– Это старо как прошлогодний снег, Джун.
– Ты не хочешь, наконец, рассказать мне, что вы натворили? Почему мистер Кларк отстранил вас?
– Начиналось все вполне безобидно, – вздохнул он. – Мы испробовали наши дары. Нам просто хотелось проверить границы наших возможностей и немного повеселиться, – он прервался, и я подумала о том, как он прятал корону Королевской школы вместе с Райли и Ленни. – Ну, по крайней мере, мне было весело, а Блейк уже тогда был более… разумным.
Я кивнула и отдала Престону должное за то, что он признал это.
– И что было потом?
– Потом была ссора с Райли. – Он схватил пивную крышку и начал крутить ее между пальцами. – Наши силы росли, а угрызения совести становились все меньше. Через некоторое время мы использовали любую возможность, чтобы подставить другого. И тогда Райли погибла в аварии… – Престон глубоко вздохнул, и прошло несколько секунд, пока он продолжил говорить. – После ее смерти все как-то развалилось. Мы с Блейком больше не разговаривали друг с другом, лучшая подруга Райли переехала с родителями в Канаду, и наша банда полностью распалась. В то время школа уже не имела для меня никакого смысла. Что скажут учителя или мистер Кларк, мне, честно говоря, было все равно.
– Ты все еще ходил на занятия?
– Сначала да. Но, когда Блейк и я пошли друг за другом в раздевалку после тренировки, учитель вмешался в наш спор, и ему сломали нос. Я заставил его солгать об этом инциденте, но мистер Кларк отстранил нас, – Престон сделал паузу. – Оглядываясь назад, это было, вероятно, правильно. По крайней мере, мы успели немного наверстать упущенное.
Я задумчиво посмотрела на Престона. При той напряженности, которая по-прежнему царила между ним и Блейком, я бы не стала утверждать, что эти двое здорово ладили друг с другом. Но, возможно, тогда все было гораздо хуже.
– Эй, не смотри на меня так. Я пока не безнадежный случай. – Престон все еще играл с пивной крышкой, у которой не хватало небольшого уголка, а потом глубоко вздохнул. – Если не считать тебя.
Глава 19
Серьезность в его голосе удивила меня, и я не знала, что ответить на это.
Престон наблюдал за мной несколько секунд, прежде чем откинуться в кресле.
– Это так скверно сбивает с толку, Джун.
– Что именно? – медленно спросила я, понимая, что мое сердце вдруг забилось быстрее.
Он колебался, прежде чем ответить.
– То, что ты со мной делаешь. Я не из тех парней, которые бегают за девушкой. Я поклонник гибкости и свободы. Но с тобой… – Престон сделал еще один глубокий вдох, и на его лице отчетливо было написано смятение. Видимо, он боролся со своими чувст– вами.
Я сглотнула и уклонилась от его взгляда. Это был разговор, который мне не хотелось с ним вести.
Видимо, он правильно истолковал мое молчание.
– В любом случае, давай лучше сменим тему, – пробормотал он. Я открыла было рот, но он опередил меня: – Все в порядке, Джун. Просто забудь мои слова. Наверное, сегодня я просто слишком долго был на солнце.
В этот момент пухленькая официантка подала наши булочки и напитки, которые мы заказывали у стойки.
Благодарная за то, что нас прервали, я переключила свое внимание на сладкую выпечку, в то время как мысли в моей голове дико кружились. Еще недавно Блейк и Престон заключили пакт о полном игнорировании меня, что было совсем не приятно. Впрочем, сейчас тоже было сложно, когда узнала, что им обоим нравилось проводить время со мной. И что они оба испытывали ко мне чувства.
К тому же лорд Масгрейв настойчиво предупреждал меня о том, чтобы я не приближалась к его племянникам. Вся ситуация была совершенно запутанной, и я не знала, как это изменить. Слегка помрачнев, я склонилась над своей первой булочкой и подняла глаза, только когда услышала тихий смех Престона.
– Что такое?
– Неужели булочка так ужасна на вкус?
– Нет, совсем нет. – Я быстро вытерла салфеткой немного сливочного крема в уголке рта. – Она вкусная.
Престон все еще ухмылялся.
– Так вот как ты выглядишь, когда ешь что-нибудь вкусное? Как же ты тогда выглядишь, если тебе что-то не нравится?
Я тоже рассмеялась.
– Огненные молнии стреляют из моих глаз, и пар вылетает из моего носа.
– Очень впечатляюще. – Он поднял одну бровь. – Наверное, из-за этого наш дядя так боится, что ты можешь что-то сделать с нами.
Мне хотелось ответить на это что-нибудь шутливое, но при повторной мысли о лорде Масгрейве у меня сжался желудок. На мгновение у меня даже пропал аппетит, поэтому я положила булочку обратно на тарелку.
– Извини, я не хотел… – Престон провел рукой по лицу. – Я знаю, что ты волнуешься, и все же я не могу удержаться от таких комментариев. Неудивительно, что тебе больше нравится Блейк, он в основном молчит.
– Все в порядке, – быстро сказала я, чтобы не реагировать на вторую фразу. – Было даже немного смешно.
Престон посмотрел мне прямо в глаза, и искренность в его взгляде тронула меня.
– Тебе не нужно лгать, чтобы я чувствовал себя лучше.
– Ладно, – сказала я после недолгого колебания. – Это было совсем не смешно. Это было совершенно неловко и неуместно.
Правый уголок его рта дернулся вверх.
– А теперь ты преувеличиваешь.
– Возможно, – улыбнулась я.
Престон внимательно посмотрел на меня, и черты его лица снова расслабились.
– Жаль, что я не вижу, когда ты лжешь.
Невольно мне пришлось рассмеяться.
– Вообще-то, я стараюсь врать довольно редко.
Он сделал глоток колы.
– Так я и думал. Но меня бы смутило, если бы ты дала мне понять, что вообще не лжешь. Ведь все люди лгут, хотя и по самым разным причинам.
– И какие же это причины?
– Одни лгут, потому что хотят выставить себя в лучшем свете. А другие… – он осекся.
– Лгут, потому что ты их заставил? – сказала я.
– Эти несколько человек вряд ли стоят того, чтобы их упоминать. Остальные лгут, чтобы не обидеть кого-то, чтобы быть добрыми или защитить. Несмотря на то, что общество не одобряет ложь, она очень важна для нашей социальной жизни. Есть несколько исследований по этому поводу. В одной статье ложь даже называлась смазкой общества.
Я не смогла сдержать усмешки.
– И этим ты оправдываешь использование своего дара?
Он откинулся на спинку стула.
– Иногда. Но не всегда. Для меня мой дар совершенно практичная вещь. Я мог бы подружиться и с твоей способностью, потому что она тоже довольно бесстрастна, Джун. Видеть, говорит человек правду или лжет. – Он улыбнулся. – Никто не может обмануть тебя.
– Кроме тебя и Блейка. И, конечно, лорда. На нем я бы очень хотела применить свой дар, чтобы увидеть, что он замышляет.
Престон вздохнул.
– Не думаю, что он лжет. Конечно, это еще не значит, что он говорит правду. Если ты меня спросишь, он просто запутался в этой истории с проклятием. Что, наверное, и неудивительно после того, как его сестра умерла, а два его племянника просто исчезли. Несколько дней назад он позвонил мне. Хотел поговорить со мной и пригласил к себе домой. Этот человек, возможно, не такой плохой.
Я подняла одну бровь.
– И что же он сказал тебе?
Престон обмакнул свою булочку в заварной крем.
– Он не говорил о проклятии, если ты это имеешь в виду. По-моему, он просто хотел узнать меня получше. Все эти годы он думал, что мы мертвы, а когда узнал, что мы все еще живы, это, по-видимому, выбило почву у него из-под ног.
– Несчастный. – Мне было трудно испытывать жалость к недружелюбному лорду с холодными глазами.
Престон откусил от своей булочки и посмотрел на меня, жуя. Под его взглядом я стала похожа на упрямую маленькую девочку. Однако его не было, когда лорд Масгрейв остановил меня в вестибюле театра. Престон не видел, с какой надменностью лорд обращался ко мне, предупреждая, чтобы я не приближалась к его племянникам слишком близко.
«Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить моих племянников от вас».
– Послушай, никто не требует от тебя, чтобы он тебе нравился. Я просто считаю, что было бы хорошо для всех нас подойти к делу с Масгрейвом немного более объективно. Кроме того, он, вероятно, может дать нам информацию и советы, которых, в противном случае, мы никогда бы не получили.
Я задумчиво глотнула чая со льдом. Возможно ли, что лорд действительно был не таким уж плохим человеком? Могло ли быть так, что на самом деле он беспокоился только о благе Блейка и Престона и потому видел во мне врага?
Мои размышления были прерваны возгласом спортивной девушки с блестящими каштановыми волосами, которая только что вошла в кафе вместе с подругой. Когда она увидела Престона, ее лицо начало светиться. Она что-то прошептала подруге на ухо и спустя две секунды оказалась уже у нашего столика.
– Привет, Престон, – то, как она произнесла его имя, наводило на мысль, что они с уже имели более тесный контакт.
Престон поднял глаза и прищурился от заходящего солнца.
– О. Привет, Эмили, – он немного помедлил. – Эмили, это Джун. Джун – Эмили.
Я улыбнулась Эмили, которая была совсем не в восторге от нашего знакомства. Но тут ее лицо про– сияло.
– Ах, ты кузина Престона из Швейцарии, не так ли?
– Из Германии.
– Вот как. Ну, как бы то ни было. – Подтвердив, что я кузина Престона, Эмили, казалось, расслабилась. Она снова обратила свое полное внимание на него. – Как хорошо, что мы встретились здесь. Я скучала по тебе на пляже в прошлые выходные.
Он пожал плечами.
– В последнее время у меня было много дел.
– Да, я знаю, – вздохнула она. – Ты постоянно репетируешь со своей группой. Но сегодня ты занимался серфингом, не так ли? Твои волосы еще влажные.
– Эм, да. – Престон бросил на меня быстрый взгляд и, казалось, почувствовал себя немного неловко. – Я показывал Джун пляж. Ветер сегодня был не слишком сильный, это были идеальные условия, чтобы отважиться на первые попытки.
– Я была на прошлой неделе в Сент-Айвс, и это было круто! Ты должен побывать там, – с энтузиазмом сказала Эмили.
– В самом деле? Так хорошо? – спросил Престон.
Она оперлась на наш столик и теперь полностью повернулась ко мне спиной.
– Честное слово, тебе стоит туда поехать. Там есть небольшая бухта, в которой практически ни одного человека, и волны обалденные.
Я еще немного откусила от своей булочки и со скукой оглядела кафе. Эмили высказывала свои восторги Престону по поводу бухты, в то время как ее подруга устроилась за свободным столиком в углу и что-то набирала в своем телефоне.
Рядом с нами сидел пожилой мужчина, с легкой улыбкой изучавший свою газету. Когда он перевернул страницу, я посмотрела прямо в холодные глаза лорда Масгрейва и подавилась от испуга. Кашляя, я потянулась за своим чаем со льдом и наклонилась, чтобы лучше прочитать заголовок статьи, под которым была изображена фотография лорда и какой-то женщины: «Меценат лорд Масгрейв устраивает сенсационный бал-маскарад».
Мое сердце начало бешено колотиться от волнения. Так это лорд Масгрейв устраивает бал-маскарад?
– Кстати, еще раз спасибо за приглашение, Престон, – выдохнула Эмили, словно отвечая на мои мысли. – Я до сих пор не могу поверить, что через несколько дней пойду с тобой на настоящий бал-маскарад.
– Бал-маскарад? – повторила я. – Бал-маскарад лорда Масгрейва? – Я уставилась на Престона. Он получил приглашение? И почему не упомянул об этом?
Эмили нетерпеливо кивнула и наполовину повернулась в мою сторону, чтобы я могла видеть ее сияющее лицо.
– Это будет событие года, – восторгалась она. – Якобы даже несколько актеров должны прийти.
– Правда? – спросила я с интересом. – Как же можно получить приглашение?
– О, это почти невозможно, – пояснила Эмили. Она чуть не лопалась от гордости. – Можно получить личное приглашение только непосредственно от лорда, или может крупно повезти присутствовать в качестве спутницы. – Она блаженно улыбнулась Престону. – Теперь, к сожалению, мне придется вернуться. – Эмили указала на свою подругу, которая все еще занималась своим телефоном.
– Да, мы тоже скоро пойдем, – сказал Престон.
– Почему ты ничего не сказал мне про бал? – удивленно спросила я, когда Эмили снова исчезла.
Престон потер затылок.
– Эй, я просто подумал, что это не очень хорошая идея.
– И почему же? – спросила я, хотя знала, что не могу упрекнуть Престона. В конце концов, о встрече с лордом в театре я тоже не упомянула.
– Почему? – повторил он недоверчиво. – Может быть, потому, что тебе не нравится мой дядя, а он уж точно не будет рад приветствовать тебя в своем поместье?
Когда я замолчала, Престон слегка наклонил голову.
– Это же просто бал-маскарад, Джун.
Я кивнула, в то время как мой взгляд снова упал на газету пожилого господина рядом с нами. Теперь мое внимание было приковано к темноволосой женщине рядом с лордом Масгрейвом, которая улыбалась мне с фотографии. Это была та же женщина, которая улыбалась мне в зеркале туалета в театре, прежде чем я непреднамеренно применила свой дар на ней. И при этом, пока я смотрела на ее фотографию, мне вдруг стало холодно, потому что я поняла, с кем она встречалась в моем видении.
– Лили! – Ветер свистел мне в лицо, принося с собой шквал ледяного дождя. После вчерашней поездки на солнечный пляж сегодняшняя погода не смогла бы обеспечить более сильного контраста. Дрожа, я плотнее натянула пальто и помахала Лили, которая, опустив голову, спешила по подъездной дорожке к Королевской школе.
Разумеется, она была не единственной. Обычно ученики, смеясь и болтая, подходили к школьным воротам, но сегодня большинство с низко опущенными головами спешили мимо меня, чтобы попасть в сухое помещение. Что, надеюсь, облегчит мне разговор с Лили еще до начала первого урока, потому что Грейсон будет с нами весь день.
