Погибель королей Лайонс Дженн
– Да, мне и раньше говорили об этом. И еще… – Дарзин достал из ножен позолоченный меч и подошел к сидевшей на земле рыдающей рабыне.
– Нет! – Кирин бросился вслед за ним, но на этот раз стражники уже были наготове.
Рабыня так и не поняла, что произошло. Дарзин ударил ее мечом в спину и проткнул насквозь. Она издала короткий вопль и растянулась на земле.
Дарзин повернулся к Кирину и злобно ухмыльнулся.
– Убийство стражника карается смертной казнью. Тебя я убить не могу, и значит, за твое преступление должен заплатить кто-то другой.
– Ублюдок! – завопил Кирин.
– Нет, сын мой, ублюдок – это ты, – рассмеялся Дарзин. – Просто запомни: после каждой твоей истерики умрет ни в чем не повинный человек. Думаю, ты сойдешь с ума гораздо быстрее, чем у меня закончатся рабы.
Кирин кипел от ярости.
– Мия, он полностью в твоем распоряжении, – сказал Дарзин. – Возможно, тебе удастся научить моего сыночка хорошим манерам.
– Именно такие намерения были и у вашего отца, лорд-наследник.
Тень недовольства мелькнула на лице Дарзина.
– Ну разумеется.
Мия повернулась к Кирину:
– Ты пойдешь со мной? Или приказать стражникам, чтобы они тебя несли?
Кирин вырвался из рук стражников.
– Я пойду. Все, что угодно, лишь бы убраться подальше от этого чудовища.
– Как угодно. Следуй за мной.
31: Тьенцо на берегу
(Рассказ Кирина)
Тьенцо сидела на скале над океаном; ее волосы, словно занавеска песочного цвета, развевались по ветру. Она создала волшебные огни, чтобы подсветить путь от лагеря к берегу, но если не считать их, другого света здесь не было. Тьенцо сидела в темноте и смотрела на море.
Я был почти уверен, что она сейчас думает о чем угодно, но только не о старых добрых временах.
Она увидела, как я лезу по извилистой лестнице, и удивленно изогнула брови, увидев две керамические чашки у меня в руке и бутылку вина под мышкой.
– Как тебе удалось раздобыть одежду не черного цвета? Кому я должен дать взятку?
Тьенцо посмотрела на свою белую сорочку.
– Послушникам запрещено носить черное.
Я моргнул.
– Ты собираешься к ним присоединиться?
– Я думаю об этом. Особых перспектив у меня нет. Но если кто-то придет и скажет, что я – их давно пропавшая королева, дай мне знать. – Тьенцо похлопала по траве, предлагая мне сесть.
– Может, мне стоит к тебе присоединиться… только нужно будет непременно забить на все уроки… – Я разлил вино по чашкам и протянул одну из них ей. – Могу я составить тебе компанию?
– А почему ты не там? Почему не участвуешь в сплетении тел? – озадаченно спросила Тьенцо. – Я думала, что именно такое развлечение должно тебе понравиться.
– Не торопись с выводами. А ты почему не там? Почему не участвуешь в сплетении тел? Разве тебе за столько лет не надоели грязные, немытые матросы?
Тьенцо фыркнула.
– Да ладно. На борту «Страдания» если я к кому и прикоснулась, то лишь для того, чтобы оттолкнуть. И неприязнь была взаимной. – Она посмотрела на вино в своей чашке. – Если честно, то наши новые друзья-ванэ меня пугают. Они все такие…
– Симпатичные.
– Вот именно. Слишком симпатичные. – Тьенцо втянула в себя воздух, словно почуяла что-то неприятное. – У меня такое чувство… я не знаю… словно им жаль бедную уродливую колдунью. Вряд ли я когда-нибудь буду с тем, кто хочет трахать меня из жалости, но если так вдруг случится, пожалуйста, подсыпь мне в чай мышьяка.
– Ты не… – Я умолк, поймав ее взгляд. Этот взгляд мог бы порезать человека на ленточки с двадцати шагов и превратить его в жабу одновременно.
– Не надо мне всех этих комплиментов, сорванец. В доме, в котором я выросла, были зеркала.
Я оглянулся через плечо и вспомнил про триссов, которых видел на празднике.
– Ладно. Но, по-моему, им все равно.
– Брехня. Всем не все равно.
– Не знаю. Когда корабль тонул и Тераэт обнял тебя, чувствовала ли ты, что ему неприятно к тебе прикасаться? Или мне просто привиделось, что вы двое не отводили друг от друга глаз?
Тьенцо осушила свою чашку и снова наполнила ее.
– О боги! Ты это видел? Проклятый ванэ держал меня так, словно спасал свою единственную любовь. Я подумала, может, он просто давно не спал с женщиной – но это было еще до того, как мы оказались на острове и я увидела всех этих нимф.
Я подумал про Калиндру. И про себя тоже.
– Кажется, у него другие стандарты.
– В моей внешности один плюс: если кто-то симпатичный лезет тебе под юбку, то не надо гадать, есть ли у него какой-то скрытый мотив. Потому что ответ один – «да, есть». – Она накрыла ноги сорочкой и оперлась на локоть. – Но ты им понравишься. Ты симпатичный. Пойди, поиграй с ними.
– Если хочешь знать, я скованный. Застенчивый и скованный. Кроме того, я не готов к серьезным отношениям. То есть если я пересплю со всем Черным Братством, то утром мне будет неловко. Будут ли они уважать меня после этого? А что, если они захотят познакомить меня со своей матерью?.. – Я помолчал. – Проклятье! Я ведь уже знаком с их Матерью!
Тьенцо усмехнулась.
– Утром они тебя бросят и ни одного письма не пришлют.
– Это в лучшем случае, – ухмыльнулся я. – По-моему, они влюбятся в меня без памяти и станут ревновать, когда я скажу, что хочу встречаться и с другими культами.
На этот раз Тьенцо не удержалась от смеха.
– Поехали со мной в Куур, – сказал я.
Тьенцо чуть не поперхнулась вином.
– Что?
Я наклонился к ней.
– Я хочу вернуться в Куур. У меня там семья, друзья, люди, которым я нужен. Тьенцо, я из дома де Мон. Я смогу защитить тебя от тех, кто отправил тебя в ссылку. Но штука в том, что мне нужно будет разобраться с кое-какими опасными людьми. А точнее, с одним колдуном. Его имени я не знаю. Я всегда называл его Мертвец. Он обладает огромной силой. Я видел, как он одним жестом расплавил человека.
– Очаровательно. Прямо как мой покойный муж.
На этот раз поперхнулся уже я.
– Только не говори, что это Тераэт в одной из своих прошлых жизней.
Она странно посмотрела на меня.
– Что за жуткая мысль. Лично я люблю представлять себе, что Таэна выбросила душу моего покойного мужа в бездонную яму.
– Отлично. Я должен был тебя об этом спросить.
– В общем, это мило, что ты предлагаешь мне начать с чистого листа, однако вернуться в Куур я не могу. Меня разыскивают за измену, колдовство, а также за все остальные преступления, которые Высший совет смог придумать, раскопать и преувеличить. Дом де Монов не защитит меня. Если я вернусь в Куур, то мне следует примириться с собственной бренностью, поскольку там я буду отсчитывать минуты до своей кончины.
– За измену? Серьезно?
Тьенцо пожала плечами.
– На самом деле, все произошло ровно наоборот. Я их спасла, и вот как они меня отблагодарили. Не хочу сказать, что прожила безгрешную жизнь, но, насколько я понимаю, моя главная ошибка, по мнению властей, заключается в том, что я занималась магией, не имея члена между ног.
Я кашлянул.
– Никогда не понимал, что за беда в том, что женщины будут знать магию.
– Не заигрывай со мной, сорванец. Я слишком сильная женщина для тебя.
– Я не заигрываю. Серьезно, я никогда этого не понимал. Если королевские дома стали бы обучать женщин, то всего за несколько лет удвоили бы число волшебников. Больше волшебников – больше прибыли. Разве это не очевидно?[67]
– О, Кирин, но ведь если бы мы, женщины, стали по любому поводу сыпать заклинаниями, цивилизация бы рухнула… Затем мы бы захотели владеть собственностью и выходить замуж только по своей воле. Кто тогда станет сидеть дома и рожать детей? Кто смирится с тем, что мужчины бьют нас и заводят десяток любовниц? Очнись. Чего доброго, ты еще скажешь, что мы, куурцы, не должны владеть рабами.
Я поежился.
– А, точно. Как же я об этом не подумал. Похоже, я слишком долго торчу на этом острове.
– Кроме того, всем известно, что женщины не обладают умственными способностями и силой воли, которые необходимы хорошему магу. Мы – рабыни наших низменных инстинктов, мы не можем сбросить с себя оковы, в которые заковала нас плоть[68]. Разумеется, женщина никогда не станет настоящим волшебником…
Я раздраженно взглянул на нее.
– Тьенцо, я все понял.
Она пожала плечами.
– У меня это больная тема.
– Угу. Ну, по крайней мере, ты из-за этого не озлобилась. – Я притворился, что уворачиваюсь от летящего мне в голову камня, которым она на меня замахнулась.
– Раньше Куур был другим. – Тьенцо отбросила камень в сторону и помрачнела еще больше. – Четверо Бессмертных – мужчины, а четверо – женщины, они уравновешивают друг друга. Сама Тиа – богиня. В старых историях полно королев, героинь… Понадобились усилия бога-короля Гаураса и его сучки Калесс, чтобы низвести женщин до положения обычных шлюх. Лично я считаю, что так Гаурас пытался возместить какой-то свой недостаток. – Тьенцо выставила мизинец и многозначительно им задвигала.
– Да тебе надо лекции в Академии читать, – фыркнул я.
– О да. Они будут счастливы снова меня увидеть.
Я недоверчиво посмотрел на нее.
– Они видели тебя раньше? Ты мальчиком переоделась, что ли?
– Нет. Мой приемный отец был одним из деканов, – ответила она.
– Ты шутишь.
Тьенцо удивленно посмотрела на меня.
– О нет. Я выросла в Академии. По ночам пробиралась в библиотеку и читала до зари. – Тьенцо с тоской посмотрела куда-то вдаль. – О, библиотеку я обожала. Честное слово, когда живешь на корабле, хуже всего то, что тебе негде хранить книги.
– Ой. Тогда неудивительно, что Высший совет тобой недоволен. Ты же читала книги[69].
– И слушала то, что говорят на лекциях, да хранят нас боги. – Она критически взглянула на меня поверх чашки с вином. – Так что, ты здесь не останешься?
– Местные жители довольно дружелюбные, но мне никогда особо не хотелось стать убийцей, – сказал я.
– Я не думаю, что они – убийцы.
– Но ведь это правда. – Я ткнул пальцем себе за спину. – Они сами так сказали. Ну да, «наемные убийцы», но ведь это то же самое.
– По-моему, это просто прикрытие. То есть было прикрытием, но теперь их разоблачили. Мысль о существовании гильдии убийц слегка пугает. На это и расчет, верно? Вот еще одна очаровательная сторона куурской культуры: одни люди хотят устранить тех, кто разозлил их на этой неделе, а Черное Братство занимается этим за скромную плату. А то, что они в основном ванэ… Это маскировка. Экзотическая черта, которая делает их привлекательными и опасными. Ни одна из королевских семей Куура не разглядит в этом опасность, пока убийц нанимает именно она.
– Но кто они, если не убийцы?
– Не знаю, но они служат непосредственно самой Таэне – причем не так, как обычные жрецы. Если это не приводит тебя в ужас, значит, ты все пропустил мимо ушей. Таэна всегда самым внимательным образом следила за тем, чтобы правила общения богов и людей соблюдались неукоснительно. Значит, либо эти люди просто выдают себя за приверженцев Таэны – но возвращение Тераэта это опровергает, – либо она внезапно решила нарушить правила. Вот что страшно.
– Моя мама всегда говорила: если хочешь соврать, прибереги ложь для чего-то важного.
– Вот именно. И я хотела бы знать, к какому черному дню готовились эти гаденыши.
Я вздохнул и отхлебнул вина.
– Похоже, есть какое-то пророчество.
– Какое именно? Деворанские пророчества? Свитки судьбы?[70] Высказывания Сефиса?
– Ты знакома с пророчествами? – Я навострил уши. Тьенцо, в отличие от Хамезры, не было причин уходить от ответа.
– Магистр Тиринтал читал старшим студентам полугодовой курс лекций[71]. Он и не подозревал, что я посещаю его занятия, – ну, ты сам знаешь, как это бывает. – Тьенцо пожала плечами. – Мой покойный муж сильно увлекался этой темой. Он собирал даже детские стишки, если в них упоминалось хоть что-нибудь похожее на то пророчество. – Она помолчала. – Стишки могли быть даже в нескольких экземплярах, если в них встречались региональные идиомы или лингвистические вариации.
Тьенцо посмотрела вдаль.
– Это проклятая тема, сорванец. Пророчества – мерзкая штука; не связывайся с людьми, которые ими занимаются. И они совершенно точно не должны знать про тебя.
Я нахмурился.
– Этот совет немного запоздал.
Тьенцо, похоже, мои слова удивили, но затем она фыркнула и закатила глаза.
– Я на секунду забыла, как оказалась на этом острове. Да, ты прав – уже слишком поздно. – Она откинулась назад и сделала большой глоток из чашки. – Да, плохо дело. Но прямо сейчас это не главная из твоих забот.
– Ну да. Релос Вар. Но я могу ускользнуть с острова так, что он и не заметит. У меня это хорошо получается.
– Я думала не про Релоса Вара, – сказала Тьенцо каким-то странным тоном. – Беги в лагерь, Кирин. Прямо сейчас.
– Что? Зачем мне…
Поднявшийся ветер всколыхнул траву, принес с собой запах раскаленного металла и горящего камня.
Перед нами приземлился Старик.
32: Госпожа Мия
(Рассказ Коготь)
Ванэ повела Кирина в четырехэтажное здание, укрытое среди других высоких домов. Ничто не указывало на его принадлежность к Синему дому – если не считать людей в одеждах лекарей, которые входили и выходили из него. Мию здесь, похоже, знали: люди уступали ей дорогу, почтительно ей кланялись и называли «госпожой». Никто не спрашивал ни про Кирина, ни про то, как он был ранен, – до тех пор, пока они случайно не встретили мастера Лоргрина.
Целитель скорчил гримасу.
– Я вижу, что встреча с родственниками прошла примерно так, как и можно было ожидать.
– Вот именно, – неодобрительно отозвалась госпожа Мия.
– Полагаю, что вы сами хотите с этим разобраться. Аптека в полном вашем распоряжении. – Он указал большим пальцем на дверь у себя за спиной.
Мия кивнула.
– Спасибо, мастер Лоргрин.
– Угу. – Когда они проходили мимо него, он покачал головой.
В комнате, в которую они вошли, все стены от пола до потолка были превращены в ряды выдвижных ящичков. В воздухе пахло травами. Центр комнаты занимали несколько столов; на них стояли весы и ступки, лежали большие толстые книги с рисунками растений.
– Садись, – сурово сказала Мия Кирину.
Кирин сел, чувствуя обиду и жалость к самому себе. Женщина-ванэ тем временем открыла несколько ящичков и достала из них бутылки, склянки и связки трав. Все это она поставила на стол – с такой силой, что все остальные предметы подпрыгнули.
– Что я вам сделал? – спросил Кирин. – Вы расстроены, что я убил стражника? Или что я пролил кофе на вашего драгоценного лорда-наследника?
Она взяла тяжелые каменные ступку и пестик и с грохотом швырнула их на стол перед ним.
– Это тебе: чернобыльник, золотолист, кровь вариуса, карелла и белый лотос.
– Нет, спасибо, я только что поел.
Она слегка оскалилась.
– Тебе совсем не нужно, чтобы в твои раны попала инфекция, и ты же совсем не знаешь, какие болезни были скрыты в теле той женщины. В твои раны почти наверняка попала ее кровь, оставшаяся на биче. Разве ты не хочешь сделать целебную мазь для своих ран?
– Очень смешно. Я не знаю, как это сделать.
– Вот как? Не знаешь? – Ее голос был переполнен сарказмом. – Но наверняка желаешь вылечиться. Так излечи себя.
– Я же сказал: я не умею. – Кирин встал.
– А. – Она скрестила руки на груди, словно одержав победу в споре.
Кирин заморгал.
– «А»? Что значит «а»?
– Недостаточно желать чего-то. Талант и желание бессмысленны, если нет навыка и знаний.
Кирин свирепо взглянул на нее.
– Это что – загадка?
– Я не играю с тобой, юноша, а говорю о важных вещах. Понятны ли они тебе?
– Ну, раз я тупица, то, может, объясните мне?
Побелев от ярости, она схватила ступку.
– Смысл моих слов такой: ты не обладаешь знаниями, которые позволили бы тебе разобраться с таким человеком, как Дарзин де Мон. Поэтому злить его – все равно что войти в логово тигра, обмазавшись свежей кровью. Возможно, ты и желаешь убить Дарзина, но одного желания недостаточно.
– Он убил моего отца! Он убил Морею!
– И что? Это повысит твои шансы одолеть его? Думаешь, удача улыбнется тебе, потому что ты стоишь за правое дело и мечтаешь о мести? Ты же сам сказал: он – чудовище. Нельзя уничтожить чудовище добрыми намерениями.
– Когда-нибудь он заснет.
Госпожа Мия вздохнула.
– О боги! Такой юный – и уже профессиональный убийца? Член Черного Братства? Или ты прибыл к нам в чужом обличье и на самом деле ты – Никали Миллигрест, самый знаменитый мечник в Империи?
Кирин сглотнул и отвернулся. Волна страха и ненависти, оставшиеся после разговора с Дарзином, начала спадать, и он почувствовал, что дрожит от слабости.
– Он так меня злит, – прошептал Кирин.
– Меня тоже, – ответила Мия. – Но ты должен научиться держать себя в руках. Ты недолго проживешь здесь, если и дальше будешь вести себя так глупо. – Быстро отмерив ингредиенты горстями, она добавила их в миску. – Вспыльчивости, которая есть у Дарзина, хватило бы на вас обоих. Если ты выведешь его из себя, он ответит самым грязным, самым жутким способом, который сможет себе представить, – а по этой части он мастер. У дома де Мон и так достаточно проблем, так что не зли Дарзина, и тогда он не совершит поступок, о котором всем нам придется пожалеть.
– Не злить его? Я не…
– Не заявляй о своей невиновности тому, кто слышал весь ваш разговор, – будничным тоном сказала она. – Я знаю Дарзина на двадцать лет дольше, чем ты, и, поверь, он сказал правду: сегодня утром он вел себя безупречно. Его доброта стала для тебя невыносимым оскорблением, и поэтому ты вышел из себя. Это разозлило его, и в результате погибло двое людей.
– Не перекладывайте вину на меня. Если вы все слышали, то могли бы вмешаться раньше. Тогда та женщина сейчас была бы жива.
Мия удивленно посмотрела на него.
– Де Мон распорядился высечь одного из своих рабов. По какой причине я стала бы оспаривать этот приказ? За тебя я могла вступиться, а за девушку – нет.
– Ведь вы, ванэ, вроде знаете магию. Вы могли бы…
– Я не могу допустить, чтобы кому-то из де Монов был нанесен вред. Я обязана вмешаться, если могу предотвратить это, не рискуя своей собственной жизнью. – Мия взяла в руки пестик и принялась растирать травы.
Кирин широко раскрыл глаза.
– У вас есть гаэш.
– Ну разумеется. По своей воле я бы ни за что здесь не осталась. Я – сенешаль Верховного лорда и обладаю самым высоким рангом среди дворцовых слуг. Кроме того, я рабыня с гаэшем. Дарзин причинял тебе вред, поэтому я могла тебя защитить.
– Вы могли вмешаться? Но ведь вы же… – Кирин снова сел. – Но я не де Мон. Я в лучшем случае огенра.
Она странно посмотрела на него.
– Кто тебе это сказал?
– Ну, я… – Кирин заморгал. – Наверняка это так. Он сказал, что моя мать рабыня, так кем еще я могу быть?
– Дарзин утверждает, что женился на Лирилин. Он даже предоставил подтверждающие это документы и свидетелей. Ты не огенра. По закону ты – перворожденный сын Дарзина де Мона, второй в очереди престолонаследия.
Кирин побледнел.
– Он… Что? – Разум Кирина отказывался принять полученные сведения. Он не понимал. Как и любой сирота из Нижнего круга, Кирин всегда мечтал быть огенра, но о таком и помыслить не мог. Он не смел представлять себе, что является членом королевского дома. А сейчас ему говорят, что он принц? Что однажды он сам может стать Верховным лордом?
Его мир пошатнулся.
Мия, похоже, этого не заметила.
– Если честно, то это не важно. Многие полагают, что огенра – бастарды, незаконнорожденные дети, но реальность более сложна. Любой ребенок, даже бастард, может быть частью дома, если его официально признают – вот как тебя.
– Он в самом деле мой отец? – прошептал Кирин.
Мия отвернулась.
– Не могу сказать[72]. Да это и не важно, ведь он так утверждает. А Верховный лорд Терин сразу же подтвердил его слова – ему совсем не нравилось то, что однажды его титул может унаследовать Гален, сын Дарзина.
– О боги, почему?
– Для того чтобы править королевским домом, необходима определенная безжалостность. Гален – милый мальчик, но, кажется, Верховный лорд не верит, что «милый мальчик» принесет процветание его дому.
– Но я же уличное отребье, я вырос в Бархатном городе!
Мия поставила на стол ступку и пестик и повернулась к Кирину. В ее голубых глазах вспыхнул гнев.
– Ты больше никогда не будешь так себя называть. Я этого не потерплю. Ты – Кирин де Мон, принц и второй по очереди наследник трона де Монов. В твоем роду – сотни поколений магов и три императора. Ты – особа королевской крови, ты рожден, чтобы править[73]. Ты не был и НИКОГДА не будешь уличным отребьем.
– Но я же просто… Этого не может быть. Это какая-то игра. Он – злодей.
– Истина и зло не являются противоположными понятиями. Я покажу это на примере: сейчас тебе будет больно. – Кирин почувствовал, что она нанесла на его спину что-то мокрое. Затем в его спине вспыхнула резкая боль, которая, как он понимал, была вызвана попаданием в рану спирта.
Кирин охнул.
– ОЙ! Клянусь сиськами Таэны.
– Выбирай выражения.
– Даже во время порки не было так больно!
– Вот как? Значит, Дарзин теряет хватку. Но пусть лучше немного поболит сейчас, чем потом начнется заражение. – Мия размазала смесь трав там, где бич оставил следы. Травы холодили и успокаивали, и это было даже приятно.
Мия коснулась его спины и что-то сказала на своем певучем языке. По коже Кирина разлилось приятное тепло.
– А вы не могли исцелить все эти раны просто с помощью магии?
– Могла бы, – признала она, – но тогда есть шанс, что возникнут осложнения. – Мия села на стул перед ним. – Что ты знаешь о магии? Ты уже заглядываешь за Первую завесу?
Кирин кивнул.
– Столько, сколько себя помню. А откуда вы знаете?
– Я не знала, поэтому и спросила. Но ты – де Мон, поэтому данное предположение показалось мне довольно обоснованным. А талисманы? Ты уже понял, что они из себя представляют и как их изготавливать?
Он сглотнул и покачал головой.
– Ими пользуются маги. Я могу проверить, есть ли у кого-то амулет – потому что от таких людей я стараюсь держаться подальше.
– Наверняка это было очень полезно в Бархатном городе, но здесь тебе придется их создавать. – Мия начала убирать травы. – Считай, что это твой первый урок. Ты понимаешь, какие материалы нужны для занятий магией?
– Да. – Кирин кивнул. – Магия не может повлиять на объект, если создающий заклинание волшебник не понимает истинной природы материалов, из которых этот объект состоит.
– Отлично. Ты у кого-то учился? – спросила Мия.