Скажи маркизу «да» Дэр Тесса
Рейф кивнул и снова взглянул на лоскут. После чего подумал. Впрочем, он понятия не имел, что следовало думать о нескольких цветках и спиральках, изображенных на дешевой хлопковой ткани.
– Это ситец, – сказала Клио. – Когда я была девочкой, все покупали индийский ситец. Он шел на занавески, платки, покрывала… А потом его перестали ввозить.
Рейф нахмурился и проворчал:
– Я не могу играть роль Пирса в этой пьесе. Это он путешественник, а не я.
– Нет-нет, речь идет об Англии, и ты – самый подходящий человек, – в волнении продолжала Клио. – А суть в следующем… Видишь ли, то, что производится в Индии, время от времени прибывает в Англию и становится здесь последней модой. Это справедливо для карри, справедливо для ситца – и отчасти будет справедливо для пива. Вот, смотри… – Клио раскрыла бухгалтерскую книгу, как бы предъявляя очередное доказательство своей правоты.
Вырезки из газет? Проклятье, опять чтение! Рейф невольно вздохнул и, прищурившись, прочитал несколько строк.
– Значит, было кораблекрушение? – пробормотал он.
– Нас интересует не крушение корабля, а груз. – Клио указала на одну из строчек. – Полагают, что на корабле перевозили новый сорт светлого эля. Производители на севере уже несколько лет изготавливают его специально для Индии. Тамошний климат не подходит для пивоварения. Дополнительное же количество хмеля при варке помогает продукту пережить морское путешествие. Эль пользуется огромным спросом у живущих там англичан. Пирс упоминал об этом в одном из своих писем.
– Но ты ведь сама только что сказала, что его уже варят на севере…
– Да, верно! – Клио присела на стол. – Его у нас варят для экспорта. И сейчас самое время для того, чтобы застолбить для себя долю на внутреннем рынке. Возвращаясь домой, люди вроде Пирса, наверняка хотят получить продукт, к которому привыкли за границей. А со временем этот эль распробуют у нас и многие другие. Именно так было с карри и ситцем. Следующее поколение англичан, возможно, вообще не будет пить портер. Люди выберут светлый эль в индийском стиле. Я в этом уверена!.. – Клио умолкла, чтобы перевести дух. Отдышавшись, спросила: – Ну как, я тебя убедила?
Рейф откинулся на спинку кресла и, глядя на нее с восхищением, пробормотал:
– Думаю, тебе надо было стать адвокатом.
– Но у меня совершенно другие планы, и они мне нравятся гораздо больше. – Клио радостно улыбнулась. – Я очень надеюсь, ты станешь моим коммерческим партнером.
– Ты просишь Пирса… стать твоим партнером? – изумился Рейф.
– Нет, конечно! – Она засмеялась. – Тебя, а не его.
Рейф молчал, не зная, что на это ответить.
– Я знала, что ты будешь колебаться, и приготовилась к этому, – продолжала Клио. – Поэтому слушай дальше…
«А может, не надо?!» – мысленно взмолился Рейф.
– Забудь все, что я говорила о вбивании кружек в стены. – Клио прошлась по комнате и, указав на дверь, сказала: – Представь свое имя на двери кабинета – вот здесь. «Лорд Рейф Брандон, совладелец пивоварни Брандонов»!
– Милая, но я…
– Нет, помолчи. Я только начала. – Клио окинула взглядом комнату. – И представь, что это – твой кабинет. У тебя будут документы и бухгалтерские книги. А здесь будет сидеть секретарша. – Она подбежала к маленькому столику у стены и, усевшись за него, изобразила служебное рвение. – Должна ли я записать вашу последнюю мысль, милорд?
– Секретарша? Отличная идея, – усмехнулся Рейф. – Но только в том случае, если она будет такая же хорошенькая, как ты.
– Знаешь, я передумала. У тебя будет секретарь. Лысеющий мужчина средних лет. Человек очень опытный. – Клио встала и направилась к двери. – И к тебе будут приходить самые разные люди. Весь день.
Клио выбежала за дверь и через минуту вернулась – в старом плаще и в шляпе. Сжимая в руке садовые грабли, она воскликнула:
– А вот и фермеры!
Снова выскочив за дверь, она вернулась с пивной кружкой в одной руке, а другой придерживала над верхней губой фальшивые усы.
– А теперь – пивовары!
Рейф из последних сил удерживался от смеха. И было очевидно, что он проиграл. Эта сумасбродная женщина очаровала его. Да-да, сумасбродная – но очаровательная.
Клио же опять исчезла за дверью. И через некоторое время Рейф увидел Эллингворта – в цилиндре и в очках. А откуда-то из коридора послышался голос Клио:
– И даже эсквайры пожаловали…
Теперь уже Рейф не мог не рассмеяться. А Клио, появившаяся из-за двери, ласково потрепала бульдога за ушами и добавила:
– Впрочем, появление эсквайров маловероятно. Равно как и барристеров. Разве что солиситоры могут зайти…
– Милая, но я не приспособлен для кабинетной работы.
– Нет, у тебя будет не только кабинет, – возразила Клио. – Если в кабинете тебе станет скучно, ты сможешь пройтись по полям, поговорить с бондарем о новых бочонках или попробовать новую продукцию. Ты сможешь пить сколько угодно пива. – Она подпрыгнула и села перед Рейфом на стол, болтая ногами. – Неужели ты не чувствуешь искушения?
Искушение?.. О боже, он чувствовал, что находится на пороге ада. Картина, которую нарисовала эта очаровательная женщина, соблазнила бы даже святого. Но если разобраться, что она предлагала? Управление, ведение бухгалтерских книг, переписка…
– Ну, что скажешь? – Клио ерзала от нетерпения.
– Милая, я собираюсь тебя обеспечивать, – сказал Рейф. – И буду заботиться о тебе. Но я боец, а не клерк, понимаешь?
Рейф слишком хорошо себя знал. Конечно, он мог попробовать себя в новом деле, мог дать обещание и приложить максимум стараний… но надолго его не хватит. И в итоге он все равно обманет Клио.
– Дорогая, сейчас об этом и речи нет. Я должен вернуться на ринг. Как только мы поженимся, я возобновлю тренировки и…
– Как только мы поженимся? Ты намерен тренироваться для матча-реванша с Дьюбоузом?
– Конечно. И если тебя интересует пивоварение, то ты тоже этого захочешь. Никто не станет покупать эль Брандона-неудачника. Так что я тебе больше помогу, вернув себе чемпионский титул.
– Ты мне больше поможешь, если сохранишь здоровье. Я люблю тебя, Рейф, и мне невыносима мысль о том, что я могу тебя потерять.
Любовь?.. Черт возьми, он всю жизнь ждал этого слова, а теперь почему-то не испытывал радости.
– Ты меня не потеряешь. – Рейф встал и обнял Клио за плечи. – Я занимался этим годами и уцелел. У тебя нет ни одной разумной причины волноваться.
– Нет, есть. Причина первая: тебя могут убить. – Она загнула палец. – Причина вторая: тебя могут покалечить. Причина третья: ты можешь убить или покалечить своего противника. Причина четвертая: тебя могут арестовать, обвинить, осудить и отправить в Австралию – и тогда мы никогда больше не увидимся. По-моему, этих четырех причин вполне достаточно.
– Ничего такого не будет, – буркнул Рейф.
– Нет, все эти причины вполне вероятны. И то, что ничего подобного не было раньше, вовсе не значит, что этого никогда не случится.
– Ты не веришь в меня… – Рейф вздохнул.
– Ошибаешься, верю! – воскликнула Клио. – Но я также знаю, что Джек Дьюбоуз – грозный противник. Я давно слежу за спортивными событиями, поэтому знаю, что он легко победил Грейди. И знаю, что он сделал с Филлипсом. Спортивные газеты писали, что тот больше никогда не сможет драться.
– Он непременно будет драться, – возразил Рейф. – Я нисколько в этом не сомневаюсь.
– И я собственными глазами видела, что Дьюбоуз сделал с тобой, – продолжала Клио. – Поверь, я никогда в жизни этого не забуду. Я помню каждый синяк, каждую ссадину… – Она коснулась пальцем сломанного носа.
– Именно поэтому я и не могу завершить свою спортивную карьеру таким образом, – заявил Рейф. – Я обязан доказать всем – и самому себе! – что я настоящий чемпион, а не какой-нибудь драчун и скандалист…
– Так и не будь скандалистом. Рейф, у тебя ведь множество талантов… Ты можешь лучше распорядиться своей жизнью.
Лучше? Рейф невольно сжал кулаки. Что может быть лучше, чем отстоять свой титул чемпиона Англии? Многие посчитали бы это впечатляющим достижением.
– Многие ли могут сказать, что они – лучшие хоть в чем-то?.. – пробормотал Рейф. – Впрочем, мы уже говорили об этом. Не надо спасать меня от спорта, который я люблю. Я думал… Я надеялся, что ты понимаешь меня, Клио.
Клио тихонько вздохнула.
– А я, Рейф, надеялась, что ты поймешь меня. Восемь лет я ждала твоего брата. Ради его карьеры… И вот теперь, даже после всего, что было между нами ночью, я узнаю, что занимаю второе место и в твоей жизни. А на первом – тоже карьера.
– Нет-нет, все не так. – Рейф покачал головой. – Речь вовсе не о том, что на первом, втором или третьем месте. Спорт – часть меня самого. И отказаться от него… Это как если бы я отказался от руки.
– Я никогда не требовала, чтобы ты отказался от борьбы. Я только спросила, если ли какая-то возможность реализовать себя в спорте, не связанном с риском для жизни, хотя в первые месяцы после свадьбы… – Клио снова вздохнула. – А если тебе не нравится пивоварение, то, возможно, ты захочешь открыть здесь школу. Боксерскую школу. Ты будешь прекрасным учителем.
– Чтобы тренировать идиотов вроде Тедди Камбурна? Благодарю покорно.
– Не обязательно учить богатых джентльменов. Можно заняться уличными мальчишками.
Рейф покачал головой.
– Нет-нет. Конечно, идея хороша, но реализовать ее можно будет потом, когда у нас будет стабильный доход. А пока… На сиротах много не заработаешь. – А он должен был зарабатывать деньги, чтобы обеспечить жену всем необходимым.
Конечно, можно было бы жить на приданое Клио и доходы от замка, но его гордость требовала, чтобы он внес свою лепту. И Рейф был уверен, что сможет это сделать, вернувшись на ринг. А вот сидя в кабинете… В этом случае он мог только проиграть.
– Клио, я не могу… Пойми, я просто не могу заниматься такими вещами. И вовсе не потому, что не хочу или слишком ленив, чтобы попытаться. Я не в состоянии сосредоточиться на бухгалтерии, книгах и расписаниях. При такой жизни я почувствую себя так… словно застрял в пчелином улье. И в результате окончательно потеряю интерес ко всему этому…
– Потеряешь интерес? – переспросила Клио.
Рейф сокрушенно пожал плечами.
– Только так я могу это объяснить.
Клио прикусила губу и пристально взглянула на него.
– А когда ты утратишь интерес ко мне?
– О, это совсем другое дело… К тебе я никогда не…
– Но как я могу быть в этом уверена? – перебила Клио.
– А как ты можешь задавать подобные вопросы? – проворчал Рейф. Он-то считал, что его слова звучали достаточно убедительно. – Милая, пойми, бой – это моя сущность, – продолжал он. – А если тебе нужен мужчина, который будет счастлив, перекладывая бумаги на столе, то тебе, вероятно, следует выйти замуж за Пирса. – Едва сказав эти слова, Рейф пожалел о них. Ох, какой же он идиот…
Клио поморщилась и тихо проговорила:
– Даже не верится, что ты это сказал.
Рейф тяжело вздохнул. Проклятье!.. Вся его жизнь была чередой опрометчивых поступков и слов, которые ему хотелось бы взять назад. И вот сейчас он в очередной раз произнес такие слова… Впрочем, он прекрасно знал, что рано или поздно это случится. Но что же теперь делать?..
Наверное, в нем слишком много от дьявола, и он обречен отталкивать людей, которых любил больше всего на свете. И если он теперь потеряет Клио, значит, заслужил это. А для нее так будет даже лучше.
– Послушай, милая, я не должен был…
И в этот момент – совершенно некстати – в дверях возник Бруизер.
– А вот и вы!.. – жизнерадостно воскликнул он. – Надеюсь, вам понравился бал. Знаете, у меня хорошие новости…
Хорошие новости? Рейф в этом сильно сомневался и яростным жестом предложил приятелю заткнуться. Бруизер, понятно, этот жест проигнорировал.
– Во-первых, мисс Уитмор, рад сообщить вам, что ваше кольцо… наконец-то появилось.
– Неужели? – усмехнулась Клио. – Хм… удивительно вовремя. Мы как раз обсуждали свадебные планы. Правда, Рейф?
«Проклятье!» – мысленно воскликнул тот.
– А во-вторых, ваши новые платья уже доставлены из Лондона, – продолжал Бруизер. – Платья сшиты по вашим меркам, и, на мой взгляд, они великолепны. Модистки ждут в гостиной.
Рейф покачал головой.
– Нет, она не хочет…
– Хочу! – заявила Клио, окинув Рейфа холодным взглядом. – Очень даже хочу, мистер Монтегю. Не могу дождаться, когда смогу примерить новые платья.
Глава 24
На самом деле примерка роскошных платьев – последнее, чего бы хотелось Клио этим утром. Но им с Рейфом следовало отдохнуть друг от друга, и примерка показалась ей хорошим поводом.
Целую неделю Рейф убеждал ее в том, что нельзя расторгать помолвку, длившуюся восемь лет. И вот теперь они один раз поспорили – и он уже готов отказаться от их помолвки? Как-то уж очень быстро он менял свои взгляды…
«…Тебе, вероятно, следует выйти замуж за Пирса». Подумать только!.. Он сказал ей это сразу же после их первой ночи!..
Но Клио знала: на самом деле Рейф вовсе не имел в виду то, что у него непроизвольно вырвалось. Она сама была виновата. Не следовало на него давить, не следовало предлагать Рейфу то, что было ему чуждо. И ведь он же ее предупреждал, говорил, что балы, гостиные, классные комнаты, кабинеты – все это не для него. Когда он чувствовал себя не в своей тарелке, обязательно происходило что-то плохое.
И Рейф все это прекрасно понимал, поэтому нашел свой собственный путь в жизни, позволивший ему не только добиться успеха, но даже процветать. И если она хотела построить с ним жизнь, то ей следовало понимать и уважать его желания.
Клио считала, что должна перед ним извиниться, но она не была уверена, что он готов ее слушать. «Так что пока можно и примерить платье», – решила она. Она как раз направлялась в гостиную, когда услышала, что к парадному входу подъехал экипаж. Из него друг за другом стали выходить члены ее семьи. Клио встретила их в вестибюле.
– Феба, как ты?
– Очень устала. – С этими словами девушка удалилась в направлении библиотеки. «Что ж, за нее можно не беспокоиться, – подумала Клио. – Феба в своем репертуаре».
Когда же появились Дафна и Тедди, Клио присела в реверансе перед зятем. Тот молча сдернул с головы шляпу, чтобы получше был виден огромный синяк на скуле, и, даже не кивнув ей, проследовал наверх. А Дафна осталась, чтобы объясниться.
– Клио, тебе следовало бы поблагодарить нас. Из-за тебя мы злоупотребили гостеприимством Пеннингтонов.
– Ты злоупотребила гостеприимством?.. Трудно поверить…
– Я решила, что мы должны оставаться на балу до самого конца, – пояснила Дафна. – Надо же было развеять слухи… И Тедди вел себя безупречно. Он весело смеялся, объяснив нападение дикаря Брандона как спортивное состязание между друзьями. Всем, кто спрашивал, мы говорили, что тебе внезапно стало плохо и лорд Рейф повез тебя домой. – Сестра внимательно посмотрела на Клио. – Надеюсь, так и было. Я права?
– Более или менее, – уклончиво ответила Клио. Конечно, события развивались не совсем так, как изложила Дафна. Кроме того, произошло еще кое-что… Но в какой-то момент ей действительно стало плохо, не так ли?
– Вот и хорошо, – буркнула Дафна. – Но учти, если ты не хочешь, чтобы весь свет считал меня лгуньей, свадьба должна быть эффектной. И скорой.
Клио кивнула и повела сестру в комнату, примыкавшую к гостиной.
– Возможно, так и будет, – сказала она.
Ее давно уже ожидали модистки и их помощницы. Комната же, казалось, была покрыта белой пеной. Как пирожное безе.
Повернувшись к Дафне, Клио произнесла слова, которые ее сестра уже давно желала услышать:
– Дорогая, сделай меня красивой.
– Это какое-то безумие… – пробурчал Рейф. За эту неделю он провел столько времени в гостиных, что ему хватило бы на всю оставшуюся жизнь. И он совершенно не желал видеть Клио в платье, предназначенном не для их свадьбы. – Может, нам стоит уехать? – добавил он в растерянности.
– Ты что, спятил? – отозвался Бруизер, прижимавший ухо к замочной скважине. – Мы никуда не уедем. Рейф, ты понятия не имеешь, что мне пришлось пережить за последние несколько дней. Устроить доставку из Лондона платьев и модисток было очень трудно, но это проклятое кольцо… За него ты со мной никогда не расплатишься.
Рейфу нечего было возразить. Он действительно многим был обязан Бруизеру. К тому же его тренер – единственный человек, встретившийся ему в жизни, которого он не сумел от себя оттолкнуть. Что же касается Клио… Он любит ее и сделает все возможное, чтобы ее удержать. Она давно уже жила в его сердце, и он поведает ей об этом, как только она выйдет из гостиной.
– Она идет, встань, – внезапно послышался шепот Бруизера.
Рейф едва успел подняться со стула; в следующее мгновение дверь смежной комнаты распахнулась, и он замер – словно окаменел.
Великий боже! У него не было ни единого шанса. Это был чистой воды нокаут. Бруизер же одобрительно прищелкнул языком и проговорил:
– Неплохо, очень даже неплохо.
Но Рейф не видел платья. Наверное, оно было белым – по крайней мере, так он полагал. Хотя могло быть бледно-желтым или цвета слоновой кости. Вероятно, платье было из шелка. Украшенное кружевами. Не исключено, что оно также было украшено и бриллиантами. Или жемчужинами. Но он ничего этого не видел, потому что видел только ее. Платье же казалось мастерски сделанной оправой, позволившей бриллианту еще ярче засиять.
– Ну?.. – спросила Дафна. – Что вы об этом думаете?
Что он думает? Странный вопрос. Да ничего он не думает. Просто восхищается. А слова… Конечно, он должен был что-то сказать, но у него не было слов. Ему даже дышать было трудно.
– Изысканно, весьма изысканно… – послышалось со стороны двери.
Рейф не видел того, кто произнес эти слова, но тотчас же узнал голос. И теперь, когда старого маркиза не стало, этот голос мог принадлежать только одному человеку.
– О боже, Пирс! – воскликнула Клио.
Да, это был Пирс. Причем, всякий раз, как Рейф его видел, Пирс все больше становился похож на отца. Высокий, сильный, но худощавый. В темных волосах уже появились серебряные нити. Аристократическое лицо – и ледяные голубые глаза, которые видели все и во всем отмечали недостатки.
– Не могу поверить, что ты здесь, – пробормотала Клио.
– Да, это я. Теперь я вернулся в Англию навсегда. Должен сказать, что нет ничего лучше такого возвращения. – Пирс перевел взгляд на Рейфа. – Как приятно, что меня здесь встречают два самых дорогих для меня человека. – Он сделал несколько шагов – даже походка у него была как у истинного Гранвилла! – и подошел к брату. – Да, Рейф, относительно отца… – Пирс обнял его и прижал к груди. – Мне очень жаль, что тебе одному пришлось его хоронить. Проклятье, я должен был находиться рядом.
«О господи!» – мысленно воскликнул Рейф. Все объяснения и извинения, заготовленные им, вылетели у него из головы.
– Как все волшебно получилось! – обрадовался Бруизер. – Даже я не смог бы придумать лучше.
Но Рейф не желал ничего слышать о Бруизере и о волшебстве. Он сейчас пребывал в таком смятении, что всерьез боялся лишиться чувств.
А Пирс подошел к Клио и, положив руки ей на плечи, с улыбкой проговорил:
– Вы только посмотрите на нее… Такая изысканная… Само совершенство.
А потом Пирс… Господи, помилуй, он поцеловал ее! Да, Пирс поцеловал свою невесту на глазах у всех, и он, Рейф, ничего не мог поделать – мог только стоять, смотреть… и мысленно проклинать судьбу.
– Мне следовало сделать это уже давно, – сказал Пирс, отстранившись. – Очень хотелось.
– Тебе… хотелось? – пролепетала Клио.
– Да, конечно.
– Тогда какого черта ты восемь лет ждал? – спросил Рейф, не сдержавшись.
– Ради вашей безопасности. – Пирс тяжело вздохнул. – Я виноват перед вами и должен принести тысячу извинений. Долгие годы я вам лгал.
– Лгал? О чем?
– О своей работе.
– Так ты не дипломат? – спросила Клио.
– Я действительно работал на Министерство иностранных дел, и дипломатия являлась существенной частью моей работы. Но у меня были и другие обязанности, о которых я не имел права говорить.
Рейф мысленно выругался.
– Ты же не хочешь сказать, что был шпионом?
– Нет. Мы не употребляем это слово. – Пирс снова повернулся к Клио. – Мне казалось неправильным жениться на тебе раньше, чем я выполню порученную мне работу. Но эти проклятые войны тянулись так долго… Хм… что это? – Пирс уставился на ее руку. – Ты не носишь кольцо?
– Ах, это… – поспешил вмешаться Бруизер. – Его надо было почистить, милорд.
Маркиз смерил «эсквайра» холодным взглядом.
– А вы кто такой?
Бруизер приосанился и спросил:
– А вы как думаете?
– Надутый осел… – пробурчал Пирс.
– А теперь? – Бруизер вставил в глаз монокль.
– Надутый осел с моноклем, – ответствовал маркиз.
Возможно, эта сцена сотворила чудо. Рейф всегда знал, что многое в Пирсе достойно восхищения, и теперь он искренне восхищался братом.
– О, лорд Гранвилл, не обращайте на него внимания, – вмешалась Дафна. – Это мистер Монтегю. Мы с ним всю неделю занимались подготовкой вашей свадьбы. И теперь все готово. Даже Клио полностью одета. Так что вы можете обвенчаться уже сегодня.
– Помолчи, Дафна, – прошипела «счастливая невеста».
Но сестра не унималась.
– Не спорь со мной, Клио. Думаю, это самый лучший выход после вчерашней ночи.
– Что случилось вчерашней ночью? – полюбопытствовал Пирс.
– Ах, произошла ужасная сцена на балу, но Клио ни в чем не виновата. Это все лорд Рейф…
– Ужасные сцены – всегда вина Рейфа. – Пирс улыбнулся.
А Рейф почувствовал, что грядет еще одна ужасная сцена.
Его брат по-хозяйски обнял Клио. Как будто имел такое право. И этого оказалось достаточно, чтобы Рейф почувствовал запах крови.
«Отойди от нее, – мысленно приказал он. – Она не твоя». А Клио, словно прочитав его мысли, тихо сказала:
– Пирс, нам надо поговорить.
– Да, думаю, что надо. Знаешь, мне почему-то кажется, что я так и не покинул континент и все происходящее – какая-то невероятная галлюцинация. – Маркиз кашлянул, и его лицо тотчас изменилось – выражение стало властным и надменным. – Может, кто-нибудь объяснит мне – желательно кратко и просто, – что здесь происходит?
– Я это сделаю. – В комнату вошла Феба. – Клио не собирается выходить за вас замуж. Она будет жить в замке и откроет пивоварню.
– Спасибо за разъяснения, мисс. – Маркиз поклонился молоденькой девушке. – Теперь я точно знаю, что сошел с ума.
– Клио не твоя, Пирс, – буркнул Рейф.
– Извини… Что ты сказал?
Рейф знал, что рано или поздно об этом говорить придется. Так почему бы не сейчас?
– Ты слышал, что я сказал, – ответил он. – Клио больше не твоя.
Брат взглянул на него прищурившись.
– Рейф, что ты натворил?
– Я сделал только то, что она просила.
– Ублюдок, ты посмел к ней прикоснуться?
– Я…
– Рейф, не надо, – вмешалась Клио. – Рейф, прошу тебя…
Ее слова были ударом прямо в сердце. Только эту рану он нанес себе сам. Всю неделю он убеждал ее в том, что она должна выйти замуж за Пирса. И повторил эту же глупость несколько часов назад. А теперь Пирс вернулся, причем – в мантии героя. И с поцелуями. Так с какой же стати Клио должна выбрать его, Рейфа? Да он и сам на ее месте выбрал бы маркиза Гранвилла.
– Пирс, ты должен кое-что понять, – продолжала Клио. – Поверь, твой брат всегда был тебе предан. Когда у меня появились сомнения относительно… целесообразности замужества, Рейф делал все возможное, чтобы меня переубедить. Он старался изо всех сил и говорил мне комплименты от твоего имени. Кроме того, он управлял семейным поместьем в твое отсутствие и всячески заботился о твоей… – Клио умолкла и оглядела комнату. Потом заглянула под стол и под стулья. – Кто-нибудь видел собаку?! – в панике воскликнула она.
Глава 25
– Эллингворт, дорогой, где ты?!
Клио металась по дорожкам сада, заглядывая под каждый куст и под каждую скамейку, и останавливалась только для того, чтобы смахнуть с лица дождевые капли. Весь замок уже обыскали самым тщательным образом. Следовательно, собака была где-то снаружи.
Из-за многочисленных луж ее туфельки насквозь промокли, к тому же к ним то и дело прилипала грязь. В конце концов она сбросила туфли – чулки и так уже были мокрые, так что хуже не будет.
Сжимая в одной руке туфли, а другой приподнимая юбки, Клио быстро шла вдоль аккуратно подстриженных живых изгородей, и на душе у нее становилось все тревожнее. Конечно, она знала, что собаки не так уж чувствительны к холоду и дождю, – но ведь эта собака была очень старая…
Бедный Эллингворт! Бедный Рейф! Он ужасно огорчится, если с собакой что-то случится. Он много лет заботился о ней, кормил ее, тщательно соблюдая диету, регулярно приглашал ветеринаров…
И было очевидно, что Рейф искренне любил старого уродца – в этом Клио не сомневалась, потому что знала и любила Рейфа.
Она пошла еще быстрее. Перчатка зацепилась за колючий куст, и Клио, сделав резкое движение, порвала перчатку, но даже не заметила этого.
– Эллингворт, где ты?! – снова закричала девушка.
Споткнувшись о камень, она подвернула ногу и, едва не рухнув лицом в грязь, приземлилась на четвереньки.
– Проклятье!.. – Клио встала, вытерла руки о погибший, конечно же, шелк платья и пошла дальше.
«Сосредоточься, Клио, – говорила она себе. – Паника сейчас не поможет». Но какие же приказы следовало отдать после того, как они обнаружат Эллингворта? Наверное, первым делом надо будет послать кого-то за ветеринаром. А потом сказать экономке, чтобы приготовила горячую воду и теплые полотенца. И пусть кухарка смешает для бульдожки мясной фарш с сырым яйцом. Интересно, собаки едят мясной бульон? Людям, подвергшимся переохлаждению, он точно помогает.
Только надо найти собачку. Они обязательно должны ее найти.
Переступив через низкое ограждение, Клио остановилась, заметив что-то белое. В дальнем углу сада, под кустом с розами, что-то лежало. Неужели это…
Выпустив из рук мокрые юбки и туфли – все это сразу же погрузилось в грязь, – она отбросила с лица мокрые волосы и присмотрелась, тщетно стараясь успокоиться.
– О нет… – прошептала Клио.
Под кустом действительно был Эллингворт. Песик лежал на боку… и не двигался. «Господи, не дай ему умереть!» – мысленно воскликнула Клио. Охваченная ужасом, она бросилась к собаке. Эллингворт находился на противоположной стороне розовых кустов, и ей пришлось пробежать вдоль всей тропинки, чтобы свернуть на соседнюю.
– Эллингворт, дорогой, я иду! – прокричала она.
И внезапно остановилась. Перед ней стоял Рейф. Его темно-зеленый сюртук сливался с кустами, поэтому Клио не заметила его раньше. В следующее мгновение он присел на корточки и склонился над неподвижным бульдогом. Его большие сильные руки нежно поглаживали мокрую шерстку.
Судорожно сглотнув, Клио пробормотала:
– Неужели он… – Она не смогла договорить, но Рейф ее понял и отрицательно покачал головой.
Значит, бульдожка жив! Радостно улыбнувшись, Клио подошла поближе и сразу же заметила, что собачка дышит. Слава богу!
Рейф почему-то молчал, и она проговорила: