Мгновение вечности Сноу Роуз

Блейк глубоко вдохнул, и я почувствовала, как дрожь предательски пробежала по моему телу, когда его грудь коротко коснулась моей. Его неотразимый аромат ветра и воды охватывал меня при каждом вдохе, и он стоял так близко, что я могла чувствовать его тепло в влажном холодном тумане вокруг.

– Ты не знаешь, в чем дело, – сдавленно сказал он. – Разве ты не можешь довериться мне хоть раз?

– Довериться тебе? Ты же никогда мне ничего не говоришь, – сердито сказала я.

Блейк покачал головой.

– Потому что ты не поймешь.

Я горько рассмеялась.

– Почему ты так уверен в этом?

– Просто знаю. – В его голубых глазах бушевало столько разных чувств, что я уже не могла отделить их друг от друга. – Поверь мне, Джун, Масгрейв опасен для тебя. – Рывком он притянул меня ближе к себе, пока его губы не оказались так близко к моему уху, что я могла чувствовать его дыхание на своей коже. – Поверь мне хотя бы в этом. Иначе ты еще пожалеешь. – С этими словами он резко отпустил меня, и я, оступившись, сделала шаг назад. Собранная петрушка упала на пол, и я обхватила себя руками.

– Тогда, возможно, тебе не стоит больше вести свои сверхсекретные разговоры в саду, где в любой момент у тебя на пути может оказаться другой человек, – сердито сказала я.

Блейк какое-то мгновение молча смотрел на меня, а потом просто отвернулся. Я смотрела, как он разочарованно провел рукой по волосам, длинными шагами идя по тропинке. Только когда его темная фигура была проглочена туманом, я нагнулась, чтобы снова поднять петрушку. Мои пальцы дрожали, и я ненавидела, что потеряла всякий контроль над своими эмоциями рядом с Блейком. Не может быть, чтобы он обладал такой властью надо мной.

Разозлившись на себя и разозлившись на него, я отправилась обратно на кухню. Добравшись до дома, я прислонилась спиной к шершавой холодной стене и попыталась успокоиться.

– Джун? Вот ты где, я уже начала беспокоиться, – сказала Бетти в этот момент и вышла в сад через заднюю дверь. – Ты же не заблудилась в тумане?

Я быстро покачала головой.

– Мне понадобилось немного больше времени, чтобы найти петрушку. – Я попыталась улыбнуться.

Бетти внимательно посмотрела на меня.

– Что с тобой, девочка? Ты выглядишь так, будто увидела привидение. Только не говори, что видела любовницу Уинстона Уинтерли между тимьяном и розмарином.

Несмотря на свое напряжение, я рассмеялась.

– Нет, никаких привидений. Только… – мгновение я раздумывала над правильными словами. – Просто встреча с вполне живым человеком, на которую я не рассчитывала.

Бетти внимательно посмотрела на меня, но, видимо, поняла, что я не хочу углубляться в эту тему, и положила руку мне на плечи.

– Тогда заходи, – сказала она по-матерински ласково. – Пирог «Stargazy» еще не совсем остыл. Я уже приготовила тебе хороший большой кусок, как и обещала, без голов.

Пирог «Stargazy» был на вкус лучше, чем выглядел, но я все же была уверена, что он никогда не станет одним из моих любимых блюд.

Как раз в тот момент, когда я опустошила свою тарелку под взглядом Бетти и отказалась от добавки, зазвонил мой телефон.

– Спасибо, Бетти, – сказала я и показала на свой телефон, выходя через дверь на улицу. – К сожалению, я должна ответить.

Туман тем временем немного рассеялся, и я была рада, что нигде не вижу Блейка.

– К счастью, это ты звонишь, – поприветствовала я Лили.

– Почему? Я должна помочь тебе закопать труп?

– Что? Как эта мысль пришла тебе в голову? – Я, нахмурившись, села на маленькую прогнившую деревянную скамейку рядом с садом, благоухающим травами.

– Ну, после того, как вы с Карлой вчера отправились домой по отдельности, я подумала, что произошло убийство.

Я сложила ногу на ногу.

– Ты вчера это заметила?

– Ну конечно. Грейсон анализировал вас целый час после того, как вы ушли. Ваши дружеские отношения на расстоянии, и, скажу тебе, от меня он больше никогда не получит выпивки. – Она сделала короткую паузу. – Вот почему я сказала ему, что он прав насчет Нэнси. Что она действительно поклоняется дьяволу…

– Да ладно… – рассмеялась я, хотя знала, что от Лили можно этого ожидать.

– Будет лучше, если он не так скоро пойдет следующий раз в паб. В конце концов он все-таки начал слушать проблемы людей рядом с нами, а когда я ненадолго отошла в туалет, он братался с парнями с соседнего столика и пел с ними какие-то песни. Я действительно не хочу видеть этого еще раз, – фыркнула она.

– Он и правда пел?

– Да, он пошел с ними к микрофону и развлекал весь паб. – Она сделала короткую паузу. – Ладно, это было забавно.

– Жаль, что я пропустила это. – Мне подумалось о том, что в это время я уже лежала в постели и злилась на Карлу и Джаспера.

– Почему вы так быстро убежали? – спросила Лили.

– Дело в Джаспере. Я говорила тебе, что все закончилось без причины, – сказала я, поднося свой мобильный телефон ближе к уху. – Ну, очевидно, это было не совсем без причины.

Возникла короткая пауза.

– Не может быть!

– Да.

– Мне нужно все знать, – сказала Лили. – Когда ты сможешь быть в городе?

Я встретилась с Лили в маленьком кафе в Дарктрю. Это было милое заведение с пестрой мягкой мебелью, и оно отлично подходило, чтобы оплакивать свои душевные страдания.

– Так как ты сейчас? – спросила Лили после того, как я рассказала ей всю историю.

Я вздохнула.

– Так себе. Конечно, мне до сих пор больно, что Карла сделала все это за моей спиной, но, с другой стороны, она, похоже, действительно влюблена в него.

Лили сделала глоток из своей огромной синей чашки, до краев наполненной кофе.

– А ты?

Я пожала плечами.

– Я и в самом деле не знаю. Ну, я уже была влюблена, но, может быть, этого недостаточно. – Я сделала паузу, потому что невольно подумала о Блейке. Наш поцелуй в пещере контрабандистов, который вызвал у меня гораздо более сильные эмоции, чем с Джаспером. – Иногда я чувствую, что в жизни бывают моменты, которые просто меняют все.

Лили с усмешкой посмотрела на меня.

– Ты же сейчас думаешь о Блейке.

– Возможно. – Я схватила подушку, чтобы мне было за что держаться.

Лили вздохнула.

– Звучит как очень уверенное «возможно», – сказала она, поигрывая блестящим кольцом на пальце.

Я откинулась на спинку дивана.

– Черт. Я совсем забыла об этом.

Лили вопросительно посмотрела на меня.

– Браслет Карлы. – Нужно пойти поискать его. В своей комнате я ничего не нашла и надеялась, что кто-то нашел его в пабе, так как он и правда был совсем не дешевым. Даже если наша дружба, возможно, никогда больше не станет такой тесной, как раньше, Карле все равно нужно вернуть память о Корнуолле.

Лили нервно теребила свои джинсы, и ее движения стали странными.

– Она его потеряла?

– Видимо, – сказала я, насторожившись, так как голос Лили звучал как-то напряженно. Сразу же мне в голову пришли ситуации, когда Лили беспричинно лгала, и я наморщила лоб, когда все каким-то образом приобрело искаженный смысл. – Лили, – продолжила я, не желая, чтобы мне снова солгала подруга. – Браслет у тебя?

Она испуганно посмотрела на меня.

– Как это пришло тебе в голову?

Я прищурила глаза.

– Ты могла его найти.

Лили глубоко вздохнула.

– Но я не находила.

– Ты могла найти его на руке Карлы, – продолжала я делать намеки, ступая уже по слишком тонкому льду.

Лили покраснела.

– Что… что ты имеешь в виду?

Я была рада, что мы сидели в маленьком уютном уголке, где нас никто не слышал.

– Ты лгала мне уже несколько раз, и у меня действительно нет больше ни малейшего желания, чтобы мне лгали.

– Зачем мне это делать? – Голос Лили звучал очень высоко, и она неуверенно оглядела помещение. – И почему ты в этом так уверена?

Я глубоко вздохнула, понимая, что все против того, чтобы рассказать кому-нибудь о своем даре, и что, вероятно, мне стоит просто заткнуться, потому что Лили в любом случае просто объявит меня сумасшедшей, но я также знала, что не могу ожидать от нее честности, если не расскажу.

– Потому что я могу это видеть.

Лили только фыркнула.

– Ты должна выслушать меня сейчас, даже если все это прозвучит совершенно безумно. С тех пор как мы побывали у каменного круга, со мной что-то случилось, и когда я смотрю кому-то в глаза, я знаю, лжет он или говорит правду.

Какое-то мгновение она неподвижно смотрела на меня, прежде чем откинуться на спинку стула.

– Ты же издеваешься надо мной.

Я покачала головой.

– Нет, я не издеваюсь.

– Хорошо, я положила змею в кровать своего старшего брата, когда мне было четыре года, потому что я подумала, что это смешно, – сказала Лили, вызывающе глядя на меня. – Правда или ложь?

Я посмотрела в ее карие глаза и усиливала свой взгляд до тех пор, пока время вокруг нас не остановилось и стук кофейных чашек не умолк. Гнетущая тишина охватила меня, и мне сковало грудную клетку, когда Лили застыла в виде хрустальной куклы в натуральную величину, которая затем треснула и с громким грохотом раскололась. Безобразная тьма сгустилась, и осколки снова начали плясать вокруг меня, когда я услышала, как голос Лили прошептал слово «паук», и на меня обрушился шквал эмоций.

В следующее мгновение время вернулось в нормальное русло, и Лили по-прежнему выжидающе смотрела на меня.

– Ложь, – сказала я.

Лили откинула с лица рыжую прядь волос и покачала головой.

– Это еще ничего не доказывает.

– Там был паук, которого ты ужасно боялась.

Лили испуганно посмотрела на меня.

– Ты не можешь этого знать.

Я сделала глоток кофе.

– Ты не можешь этого знать, – повторила она.

– Знаю, это трудно понять, и я сама еще не понимаю, но это так.

Лили по-прежнему недоверчиво смотрела на меня, и я подняла брови.

– Знаешь ли ты, что в течение своей жизни человек проглатывает в среднем около десяти пауков? – спросила я, чтобы немного поднять настроение.

– Неподходящее время для статистики, – фыркнула Лили и прищурила глаза. – Хорошо, – сказала она, расправляя плечи. – Я готова поверить тебе, но ты должна еще несколько раз доказать мне это.

После этого Лили говорила мне правду и ложь о своих братьях, и я должна была доказать существование своего дара. Это было утомительно, но примерно через час я убедила Лили.

– Это чистое безумие, – сказала она. – Я имею в виду, что нечто подобное вообще существует. Думаю, мне понадобится целый день, чтобы обдумать это.

– Прости. Знаю, это слишком.

– Верно, но, по крайней мере, я запомню это навсегда. Как ты сказала? Есть мгновения, которые меняют все. Навсегда. Это такой момент.

Я кивнула.

– Кстати, я не единственная, кто обладает магическим даром, – сказала я и рассказала о Блейке и Престоне и их способности заставлять говорить ложь и правду.

– Это уже кое-что, по крайней мере, все обрело смысл. Например, насчет подруги Эбигейл и Блейка. – Лили мягко усмехнулась. – Эй, ты решила загадку синеоких близнецов. Ты раскрыла их дар и обнаружила свой собственный.

– Но это никогда не входило в мои планы. На самом деле я хотела сосредоточиться на учебе, чтобы подготовиться к Оксфорду. – Я глубоко вздохнула, глядя на Лили. Она хорошо приняла эти новости. – Приятно наконец поделиться своей тайной, – сказала я, потому что было такое ощущение, что у меня с души камень свалился.

Она посмотрела мне прямо в глаза.

– Могу тебя понять. И поэтому я должна тебе кое-что отдать. – Она наклонилась к своей сумке, а затем вытащила небольшой сверток.

Я открыла и увидела браслет Карлы.

– Прости, Джун, – сдавленно сказала Лили. – Обычно со мной такое не случается по отношению к друзьям, и даже если мы сейчас не особенно любим Карлу, этого просто не должно было случиться. Ты была права, и теперь, когда я знаю, что все равно больше ничего не могу сохранить от тебя в тайне…

– Хочешь сказать, тебе нравится воровать?

Лили покачала головой.

– Нет, не совсем. Но отчасти да. Похоже на то, как будто в какой-то момент у меня срывает предохранитель. Я вижу что-то, что блестит или сверкает, и чувствую, что мне нужно это. И прямо сейчас.

– И как давно это происходит? – спросила я.

– Без понятия. Видимо, еще лет в пять я уже украла несколько вещей, но родители не подумали ничего такого. А пока я лечусь у того, кто занимается гипнозом и всякими такими штуками, и это работает, потому что я уже значительно лучше контролирую себя. Но время от времени я просто увлекаюсь и потом… – Лили уткнулась лицом в свои руки. – Я всегда возвращаю вещи назад, потому что после этого мне так невероятно стыдно. Вот почему я иногда опаздываю в школу. Пожалуйста, не говори Грейсону.

– Он не знает? – спросила я, испытывая жалость к Лили, которая, видимо, действительно страдала от своей клептомании.

Она покачала головой.

– Нет, – вздохнула она. – И так даже лучше, иначе я буду видеть его лицо, как у терапевта, каждый день.

Глава 24

Следующие полчаса мы с Лили изливали друг другу душу. Теперь, когда между нами больше не было тайн, я могла быть абсолютно честной во всех аспектах, даже в том, что касалось магии, которую я сама едва понимала.

– Мне кажется, – сказала Лили, после того как мы обе уже давно выпили свой кофе и заказали еще яблочный пирог, – тебе нужна дополнительная информация о причине твоих способностей.

– Больше информации? – спросила я скептически. – Не думаю, что Блейк и Престон намерены рассказать мне еще что-нибудь о своих дарах. Теперь они совсем избегают меня.

Лили откусила добрый кусок пирога, рассыпав крошки на юбку.

– Я говорю не о Блейке и Престоне. Я говорю о том, чтобы ты сама отправилась искать улики. Эта земля полна мифов и легенд, наверняка есть информация об этих магических способностях, которые развились у вас.

– Возможно, ты права, – сказала я, хотя мои прежние поиски информации зашли в тупик.

Лили размашистым движением сметала крошки пирога на пол.

– Конечно, я права. Моя бабушка всегда говорит, что в каждой истории есть доля истины. И мы должны подойти к делу совсем по-другому, мы уже знаем истину, то есть твой дар, и теперь должны найти историю об этом.

Я подняла обе брови, вспомнив слова Грейсона.

– Это та твоя бабушка, которая верит в духов и исцеление путем наложения рук?

Лили ухмыльнулась.

– Неужели я слышу скептический подтекст, мисс я-могу-видеть-как-другие-люди-ломаются?

– Ладно, – улыбнулась я. – Да, ты права.

– Конечно, я права. А теперь давай заплатим и наконец начнем искать.

С того момента, как мы покинули маленькое заведение, не прошло и пяти минут, но за это время Лили разработала подробный план, который заставил ее карие глаза засиять.

– Итак, – сказала она. – Сейчас чуть больше двух, а это означает, что у нас есть еще около пяти часов, пока солнце не сядет. И мы должны использовать их, тебе не кажется?

– Эммм… да, конечно, – согласилась я, наслаждаясь тем, что Лили на моей стороне и что она такой человек, который всё доводит до конца.

– Хорошо, тогда я предлагаю сначала позаботиться о нашей поездке в Бодмин-Мур. С каменного круга все началось, так что там мы, скорее всего, найдем намек на твой жуткий дар. – Лили вытащила из кармана телефон. – Я спрошу своего старшего брата, одолжит ли он нам свою машину.

– Мой дар не жуткий, – возразила я, рефлекторно встретив взгляд Лили, которая тут же приподняла одну бровь.

– Я тебя умоляю, Джун. «Разбивающиеся» люди, плавающие вокруг осколки стекла и удушливая чернота, если кто-то лжет? Как бы ты это назвала?

– Ладно, – сказала я, слегка покраснев, когда мимо проходил пожилой мужчина и странно посмотрел на нас, видимо, услышав последнее предложение Лили.

– Мой брат дает нам машину, – торжествующе сказала она в этот момент, держа в руке телефон. – Тебе повезло, что я получила права летом. – Потом она снова включила телефон и посмотрела на меня с деланым равнодушием. – Итак, мисс Мэнсфилд, – сказала она, широко улыбаясь. – Я бы сказала, что у нас свидание с особым камнем.

В машине во время поездки я почему-то все больше нервничала, но Лили отвлекала меня своей неутомимой болтовней, за что я была ей очень благодарна. Мы говорили в основном на безобидные темы, такие как шалости ее братьев или растущая вражда Грейсона с новенькой, которую Лили тоже терпеть не могла.

– …а потом эта глупая корова смотрит на Грейсона, как будто он всего лишь грязь из-под ногтей, и теребит свою жемчужную нить, как будто это нечто особенное, – фыркнула Лили. – Говорю тебе, эта Грейс думает, что она лучше всех. У родителей Грейсона наверняка гораздо больше денег, чем у них, могу поспорить.

– Не все ли равно, сколько денег у семьи? – спросила я, ненадолго задержав взгляд на пейзаже снаружи.

Туман и здесь висел низко между холмами, и только кое-где его пронзали случайные солнечные лучи.

– Пожалуй, – согласилась Лили, – но я думаю, что ей не все равно. Но хватит об этом сейчас, – она вздохнула и улыбнулась мне. – Мы почти на месте.

Хотя я и пыталась внушить себе, что от воскресной поездки мне не следует ожидать слишком многого и здесь мы, вероятно, не продвинемся ни на шаг, я все же была очень взволнована, когда мы вышли из машины и быстрым шагом направились по мокрой поляне к каменным кругам.

– Нервничаешь? – спросила Лили, которая, видимо, заметила мою напряженность.

Я слегка смущенно улыбнулась.

– Немного. Я даже не знаю почему, это совершенно глупо, что же может произойти?

– Ты имеешь в виду, как и в прошлый раз, когда мы были здесь? – сказала Лили и посмотрела мне глубоко в глаза. – Тогда ведь тоже ничего примечательного не произошло, не так ли?

– Прекрати, – сказал я, слегка подталкивая ее плечом.

Свежий ветер дул нам навстречу с равнины, где стояли монолиты. Я поискала глазами камень, к которому мы тогда прикасались, и у меня возникло ощущение, будто небо обрушилось на меня.

– Пойдем, – сказала Лили и взяла меня за руку.

Я была бесконечно рада, что рядом со мной Лили, которая ободряюще кивнула мне.

– Неужели ты думаешь, что это была случайность, что именно ты получила этот дар? – спросила она, когда мы шли по протоптанной траве к камням. Кроме нас здесь были еще две семьи с детьми и несколько туристов, которые усердно фотографировались и, несмотря на пасмурную погоду, были в хорошем настроении.

– Нет. – Я глубоко вдохнула, чтобы избавиться от вялого чувства в животе. – Это, похоже, как-то связано с моей семьей. Впрочем, я не совсем понимаю, так как не особо имею отношение к Престону и Блейку, на самом деле мы просто живем все в одном доме.

– Может быть, в жутких историях про Грин-Манор что-то есть, – задумчиво сказала Лили, пожимая плечами. – Может быть, это просто из-за вашей воды – каждый, кто пьет ее или купается в ней, открывает тело и ум для магических способностей?

Я недоверчиво посмотрела на нее.

– Ты действительно так думаешь?

Лили покачала головой.

– Нет. Но это было бы круто. Тогда мы с Грейсоном тоже под каким-нибудь предлогом переехали бы к вам и поехали к каменному кругу. – Она усмехнулась. – Кто знает, может быть, мы могли бы отправиться в прошлое к горячим шотландцам.

– Это наверняка понравилось бы Грейсону. – Я остановилась с Лили перед огромным монолитом, к которому мы вместе прикасались. – Вот он, – благоговейно сказала я, рассматривая большой серый камень с зеленовато-голубой мерцающей верхушкой. – И что теперь?

– Просто прикоснись к нему еще раз, – предложила Лили. – Может быть, у тебя будет озарение или возникнут какие-нибудь видения.

Я колебалась. Потому что, даже если остальные люди были вне пределов слышимости и ничего не знали о нашей попытке, я с благоговением относилась к тому, что могло случиться.

– Я встану за тобой, чтобы поймать тебя, если ты снова упадешь, – предложила Лили, и я улыбнулась, несмотря на свою нервозность.

– Хорошо, я полагаюсь на тебя. – Потом я просто перестала говорить и думать и на мгновение закрыла глаза, прежде чем протянуть руку и положить ее на шершавый камень.

Мои пальцы встретились с холодной поверхностью, и я попыталась вспомнить, как это было в прошлый раз, чтобы снова погрузиться в это мгновение и отдаться энергии монолита, но ничего не получилось.

– И? – спросила позади меня Лили, которая сделала шаг назад и, по-видимому, очень серьезно относилась к своему долгу поймать меня.

– Ничего, – ответила я со смесью разочарования и облегчения. – Он ощущается только как… камень.

Ветер дул мне в лицо, и я втягивала свежий воздух глубоко в легкие, а Лили подошла ко мне. Затем она так же робко коснулась скалы, которая, казалось, не вызвала у нее никакой ответной реакции.

– Как это было в прошлый раз?

– Сначала все стало тихо, – медленно произнесла я, пытаясь вспомнить тот момент, который был таким особенным и страшным одновременно. – А потом время вдруг потекло гораздо быстрее, и я увидела, как облака несутся по небу в невероятном темпе. – Невольно я подняла голову и посмотрела в пасмурное небо. – И затем… – пробормотала я и почувствовала, как по моим рукам побежали мурашки, – затем было такое горячее покалывание, которое прошло через мое тело и проникло в мои глаза. Весь мир на мгновение засиял особым блеском. – Я покачала головой. – Извини, я не могу объяснить лучше.

Лили схватила мою руку и сжала ее.

– Звучит неплохо, – сказала она, глядя на меня.

Я кивнула, не зная толком, что должна чувствовать.

– Тогда я этого не осознавала, но этот момент изменил все, – сказала я, делая шаг назад от камня, который внушительно возвышался передо мной. – Он испортил всю мою жизнь, и я так часто желала, чтобы можно было просто вернуть все назад. – Я сглотнула и обвила руками свое тело. – Не думала, что это может произойти так быстро, что одно-единственное мгновение может навсегда изменить все твое существование. Но, видимо, так оно и есть.

Лили посмотрела на меня.

– Неужели ты и сейчас хотела бы все вернуть назад? Если бы ты могла?

Я поколебалась мгновение и наконец покачала головой.

– Еще недавно я бы сказала «Да». Но теперь уже нет. У меня возникло странное чувство, что мой дар каким-то образом принадлежит мне и что не случайно я его получила.

– Грейсон сказал бы сейчас, что случайностей вообще не бывает.

Я криво улыбнулась.

– Грейсон верит в судьбу?

Лили рассмеялась.

– Грейсон – прирожденный романтик. Конечно, он верит в судьбу. И в горячих шотландцев. Но я, – она посмотрела на меня, и я снова обнаружила в ее глазах знакомый огонек, – я думаю, нам еще не стоит отказываться от того, чтобы узнать побольше о твоем даре.

Следующие двадцать минут мы потратили на осмотр камня и его ближайшего окружения в поисках каких-нибудь рун или особых знаков, но не нашли ничего, кроме забытой пустышки и нескольких выброшенных окурков.

– Ладно, – сказала Лили, после того как мы один раз полностью прочесали площадь вокруг монолита. – Это была неудача, но я пока не сдаюсь. Если здесь нет подсказок, мы должны найти кого-то, кто знает больше о камнях.

– И кого ты имеешь в виду? – спросила я с сомнением, так как теперь уже не была так уверена, что эта поездка хоть к чему-нибудь приведет.

– Не кого, а что, – поправила меня Лили. – Мне подумалось о трактире «Ямайка».

Душный влажный воздух в трактире пах пивом и мокрой одеждой. Даже в нашей одежде застрял влажный холодный туман, и мне хотелось бы открыть одно из окон, но трактир «Ямайка» не был предназначен для этого. Все здесь напоминало музей и производило слегка запыленное, но уютное впечатление. Красная ковровая дорожка вела от входа в бар «Контрабандисты» к мигающему музыкальному автомату рядом с каменным камином, который выглядел так, как будто ему было уже несколько сотен лет.

– Когда ты здесь с классом, все кажется другим, – Лили направилась к большой темной полированной деревянной стойке бара слева от нас, за которой гостей обслуживала светловолосая девушка с челкой. – Интересно, что бы сказал мистер Чапмен, если бы знал, как мы проводим наше свободное время?

– Он, вероятно, был бы совершенно вне себя. – Я улыбнулась девушке за баром, которая приветливо улыбнулась в ответ.

– Мы должны подумать, можем ли мы преподнести ему это так, чтобы улучшить наши оценки, – сказала Лили, усаживаясь на один из темно-красных барных стульев. – Я бы хотела кока-колы, – сказала она молодой женщине.

– Мне то же самое, – сказала я и обвела взглядом гостей. Многие из них были туристами, но также было и несколько местных жителей, которые своими разговорами вносили вклад в отрешенную и непринужденную атмосферу.

– Две колы, – коротко сказала светловолосая девушка и поставила наши напитки на стойку.

– Скажите, знаете ли вы древние легенды о каменном круге? – спросила Лили, потягивая свою колу. – Мы вместе пишем реферат для школы и хотели бы узнать об этом больше, чем написано в обычных туристических гидах или в интернете.

Официантка нахмурилась, а потом покачала головой.

– Историй о каменном круге много, но я не разбираюсь в этом. Обычно я бы посоветовала вам спросить Эрла, но сегодня у него выходной. – Она извинительно пожала плечами, и я прищурила глаза, когда применила к ней свой дар. Время немного ускорилось, и через несколько секунд я поняла, что она говорит правду. Я бросила взгляд на Лили и едва заметно качнула головой.

– Ладно, жаль, – сказала она и положила ногу на ногу.

– Вас интересуют старые истории? – вдруг обратился к нам мужчина средних лет, сидевший за баром рядом с нами. У него были темно-русые, слегка волнистые волосы и приятный голос. От него исходил тонкий аромат лосьона для бритья, и он выглядел очень ухоженным.

Страницы: «« ... 1314151617181920 »»

Читать бесплатно другие книги:

Далекое будущее. Человечество погибло в ходе таинственной катастрофы, оставив после себя лишь своих ...
В послевоенном Пскове одно за другим происходят два похожих ограбления. В обоих случаях преступники ...
1991 год, год развала СССР, стал годом триумфа США – на планете осталась одна сверхдержава, и никто ...
Продолжение культовой книги «Воронята», лауреата престижной премии Michael L. Printz, которая вручае...
Роман «Стамбульский бастард» представляет историю двух семей, турецкой и армянской, разделенных драм...
Декабрь 1941 года. Красная Армия отбросила немцев от Москвы. Но упорные бои продолжаются по всему фр...