Лакей и я Боумен Валери
Фрэнсис закрыла глаза. Вот оно — признание. И если она, вопреки очевидности, надеялась, что все происходящее ошибка и Лукас только похож на пресловутого графа Кендалла, теперь все ее надежды развеялись словно дым.
— Да какое это имеет значение?
Фрэнсис испытывала множество самых разных эмоций, от гнева до ревности, о которых ей даже думать не хотелось. Главное — оказаться от него как можно дальше и как можно скорее, иначе ее слезы увидит не только он, но и весь этот выводок девиц с мамашами, которые уже собрались в холле и ловили каждое слово. К ним присоединились другие, и теперь каждая старалась занять место в первом ряду, чтобы лучше видеть происходящее.
Лукас подался к девушке и тихо заговорил:
— Возможно, тебе все равно, но для меня это важно. Позволь мне объясниться: все не так, как ты думаешь.
Голова Фрэнсис дернулась, словно граф дал ей пощечину. Лучше бы и правда ударил — не так оскорбительно было бы.
— Откуда ты можешь знать, что я думаю? — Проглотив комок в горле, она посмотрела ему в глаза, и плевать, что он заметит ее слезы, это уже не важно. Он должен видеть ее лицо, а не только слышать голос. — Не смей больше даже заговаривать со мной, приближаться ко мне.
Она помолчала, потом спросила:
— Что касается имени… тебя зовут Лукас, или это тоже ложь?
Он не сводил с нее глаз. Лицо его стало серым, голос — хриплым.
— Нет, меня действительно зовут Лукас, Лукас Дрейк, граф Кендалл.
Фрэнсис чувствовала, как ярость разливается вместе с кровью по всему телу, отравляя его, как страшный яд.
— Это вся правда?
— Почти, — выдавил Лукас и опустил глаза, уставившись на гладкий мраморный пол.
Фрэнсис изо всех сил боролась со слезами, которые вот-вот грозили пролиться. Еще одну минуту выдержать — всего одну, потом она уйдет и больше никогда его не увидит.
— Я хочу знать только одно: почему? Зачем тебе это было нужно? К чему лицедейство? Какой во всем этом смысл?
Лукас поднял глаза, полные сожаления и раскаяния, но Фрэнсис была не в том состоянии, чтобы это заметить и признать.
— Боюсь, мое объяснение покажется тебе еще более бессмысленным. Понимаешь, я заключил пари с друзьями, и…
Из легких Фрэнсис в одночасье исчез весь воздух. Она сжала кулаки, отвернулась и зажмурилась.
— Остановись. Просто замолчи. Пари? Никогда в жизни не слышала ничего более отвратительного. — Она заставила себя открыть глаза, но не смогла взглянуть на него и уставилась на стойку перил. — Получается, что ты играл моей жизнью, моими чувствами и эмоциями из-за какого-то пари?
Лукас явно не желал, чтобы собравшиеся в холле девицы его слышали, поэтому заговорил еще тише:
— Все начиналось совсем не так, поверь. Дело в том, что я…
Фрэнсис, так на него и не взглянув, подхватила юбки и медленно пошла к площадке следующего этажа.
— Уходи, не желаю больше тебя видеть. Исчезни из моей жизни.
Ей понадобились все ее силы, чтобы подняться по лестнице неторопливо и с достоинством, но она справилась. Фрэнсис не знала, как это у нее получилось, и понятия не имела, как долго продолжался подъем, но, Бог свидетель, сумела ни разу не оглянуться.
Добравшись наконец до своей комнаты, Фрэнсис почувствовала себя совершеннейшей развалиной. Она открыла дверь, вошла внутрь, закрыла за собой дверь, прислонилась к ней спиной, сползла на пол и зарыдала в голос.
Альбина, услышав плач хозяйки, на цыпочках вошла в ее комнату из смежной спальни.
— Что случилось, мисс?
— Все в порядке, можешь идти. — Фрэнсис ухватилась за дверную ручку и с трудом встала. Не хватало еще, чтобы Альбина доложила обо всем матери. — Мне просто надо немного полежать.
— Да, мисс, как скажете.
Горничная вышла, а Фрэнсис, едва передвигая деревянные ноги, доплелась до кровати, села и тупо уставилась на мокрый от слез платок.
Как мог Лукас, лакей, оказаться графом Кендаллом, человеком, которого она ненавидела с тех пор, как годом раньше узнала, что именно он автор закона о занятости? Как такое возможно? И, самое главное, как могла она ничего не заметить и не понять? Фрэнсис всегда считала себя неглупой, умела разбираться в людях, но у нее и мысли не возникло об обмане. Выходит, она самая последняя дура?
Нет, неправда! Просто он отменный лжец и интриган, и любой нормальный человек мог бы попасться на крючок, окажись на ее месте. Но почему? Зачем он лгал? И почему именно ей? Ведь на приеме было много юных леди — выбирай любую. Почему он остановил выбор на ней?
Вопросов было много, и ответов на них Фрэнсис не знала. Зачем графу становиться лакеем? Какую цель он преследовал? Он упоминал о пари с друзьями. Значит, это шутка? Розыгрыш? К горлу опять подступил комок, еще больше предыдущего. Получается, что ее жизнью распорядилась кучка хлыщей из сливок общества, изнывающих от безделья, за несколько жалких монет? Этот Кендалл — еще худший ублюдок, чем она считала раньше. Пусть горит в аду.
Вслед за обидой и гневом на него пришла злость на себя. Там, внизу, она позволила себе слишком много эмоций. Она должна была сказать, что ей наплевать и на него самого, и на его позорный закон. Она сказала, что не желает больше никогда его видеть? Но тогда у нее не будет шанса сказать ему, что она думает о его мерзком законе. Она не только позволила мерзавцу разбить ей сердце, но и упустила возможность высказаться. Фрэнсис с остервенением мяла в руках платочек, уже давно превратившийся в мокрый комок. Ну почему жизнь так несправедлива!
Она стала вспоминать их встречи в библиотеке. Боже, что она ему наговорила: о высшем обществе, сезонах, джентльменах, — а он улыбался и кивал, словно соглашался с ней. Лжец и подонок! Мерзкий негодяй!
Как человек может пасть столь низко! Что это за мужчина, если способен воспользоваться неопытностью девушки, чтоб выиграть пари? Нельзя оставлять это безнаказанным, следует все рассказать отцу, чтобы вызвал его на дуэль? Только Фрэнсис быстро отказалась от этой идеи: ведь этот мерзавец может и убить. Да и, если разобраться, она тоже виновата: не надо было бегать на встречи с лакеем. Она не снимает с себя вины. Только она-то не скрывала, что леди, а не какая-нибудь служанка, а он лгал.
Наверняка этот граф потом над ней смеялся, над всеми этими поцелуями. Вспомнив о поцелуях, Фрэнсис покраснела и разозлилась еще больше. Они-то были настоящие? Или граф и тут притворялся, чтобы выиграть пари? Он обнимал ее, целовал… Нет, она не будет думать об остальном: иначе лишится рассудка. Ей придется убедить себя, что ничего не было, никогда, а то не вынесет.
Он лгал обо всем — своем имени, работе, отношениях с лордом Клейтоном, позиции в отношении этого чертова закона. Между прочим, когда он якобы притворялся адвокатом дьявола, говоря о законе… это было не притворство: он выступал за его принятие. У Фрэнсис внутри все переворочивалось, к горлу подступила тошнота. Она сползла с кровати и едва успела добежать до ночного горшка.
Потом она долго сидела, молча, перебирая в уме все слова, которые искренне говорила ему, и снова и снова задавала себе один и тот же вопрос: почему? Ответ разрывал ей сердце: из-за пари. Какая ужасная жестокость!
За окном стемнело, когда в ее комнату вплыла мать, причем в сильном возбуждении.
— Вот ты где, дорогая. Только что приехал твой отец. Он уже переговорил с сэром Реджинальдом и согласен, чтобы объявление о помолвке было сделано сегодня за ужином.
Глава 29
По твердому убеждению Лукаса, в мире было слишком мало бренди — ну, может, не в мире, но в окружающем его пространстве — точно. Он уже осушил две — или три? — бутылки и твердо намеревался продолжать в том же духе, пока на земле не наступит засуха… Если не на земле, то хотя бы в поместье Клейтона.
Лукас сидел на кровати Белла в его маленькой комнатке на четвертом этаже и методично наливался спиртным. Уорт и Клейтон находились здесь же.
— По-моему, тебе хватит, Кендалл, — сообщил Уорт со своего любимого места на подоконнике.
Белл сидел на кровати рядом с Лукасом, а Клейтон занял место за столом. В маленькой комнатке четырем взрослым мужчинам было тесно, но это их в данный момент нисколько не заботило. Они пили. Очередную бутылку принес с собой Клейтон, и теперь наливал.
— Я согласен с Уортом, — сказал Клейтон, заткнув бутылку пробкой. — Тебе пока хватит.
— Мне не хватит, — сообщил Лукас, пьяно моргая. — Я же задница. Негодяй. Мерзавец.
— Тут я с тобой согласен, старина, — рассмеялся Уорт.
Лукас обхватил ладонями голову и застонал.
— Я все испортил.
— Погоди, почему все? — не понял Уорт. — Ты же вроде говорил…
Лукас вскинул голову и, уставившись на друга горящими глазами, потянулся к бутылке и воинственно сообщил:
— Я свалю тебя одной левой, если ты посмеешь запятнать ее честь!
— Даже не думал, — успокоил друга Уорт и отодвинул бутылку подальше. — Не стоит столько пить, Кендалл. Скажу честно, мне еще не приходилось видеть тебя таким.
— Как никому из нас, — добавил Белл. — У него просто разбито сердце.
Белл не выдал никакого секрета. После сцены в холле Лукас поспешно собрал друзей, предложил выпить, и чем сильнее пьянел, тем больше подробностей своей грустной и постыдной истории выкладывал, чему никто из них не удивился.
— Разве он напился вдрызг из-за несчастной любви? — фыркнул Уорт. — Мне казалось, причина в проигранном пари.
— Если бы я мог до тебя дотянуться, — рыкнул Лукас, — то врезал бы по морде.
— Хорошо, что между нами стол, — усмехнулся Уорт, отсалютовав ему стаканом.
Лукас прислонился к стене и пьяно проговорил:
— Черт бы тебя побрал, Уорт: ничего я не проиграл.
Рис едва не подавился.
— То есть как это? По-моему, только ленивый не видел, как ты пытался остановить мисс Уортон, но не преуспел.
— Кендалл прав, — вмешался Белл. — Он не проиграл пари.
— Поясни!
— Дамы видели графа Кендалла, который догонял мисс Уортон, но не знали, что перед ними еще и лакей Лукас, — пояснил маркиз.
Клейтон расхохотался.
— А ведь Белл прав: Кендаллу как-то удавалось до сих пор сохранять в тайне, кто скрывается под личностью лакея.
— Только не для Фрэнсис, — вмешался Лукас и поднес к губам уже давно опустевший стакан, а осознав, что пить нечего, выругался и швырнул его на пол.
— Да, только не для мисс Уортон, — согласился Клейтон. — И прошу тебя, не бей посуду: ты и так уже вверг меня в убытки.
Лукас промолчал, а Уортингтон заметил:
— Значит, будем считать, что Кендалл все еще в игре.
— Мне плевать на ваше проклятое пари! — буркнул Лукас.
Белл поднял пустой стакан и поставил на пол рядом со своими сапогами.
— Эй! — возмутился Лукас. — Отдай!
— Даже не проси! — спокойно ответствовал Белл. — Тебе нужно к ужину протрезветь, так что больше ни капли спиртного.
— Мне плевать на ужин! — рявкнул Лукас. — Дайте мне бренди.
— Нет! А будешь буянить, свяжем, — заявил Белл.
Клейтон поморщился и ослабил галстук.
— Да, тебе нужно протрезветь — мы все знаем, что произойдет сегодня за ужином.
— Ты имеешь в виду помолвку? — невинно моргая, полюбопытствовал Белл.
Клейтон всплеснул руками.
— Прекрасно! Если ты намерен говорить об этом при нем, значит, так тому и быть. Да, помолвка. Я получил записку от барона Уинфилда как раз перед тем, как поднялся сюда. Он уже приехал, и они намерены сегодня же сделать объявление.
— Сэр Реджинальд что-нибудь слышал об инциденте между его будущей невестой и графом Кендаллом? — спросил Белл Клейтона.
— Я сломаю этому старому болвану нос, — воинственно заявил Лукас, потрясая кулаками.
— С радостью посмотрим на это, — примирительно сказал Белл и заставил друга опустить руки.
— Разумеется, но вряд ли что-нибудь понял, — ответил Клейтон. — По мнению Теодоры, которая слышала о происшедшем от слуг, а те в свою очередь, от слуг гостей, от самих гостей… никто не принял инцидент в холле всерьез.
Белл удивленно выгнул бровь.
— Даже так? Почему?
— Очевидно, нашему другу Кендаллу удалось сдержать эмоции. Никто ничего не слышал, а догадки… — Клейтон поморщился. — Никто не верит, что граф Кендалл мог заинтересоваться мисс Фрэнсис Уортон.
— Значит, сломаю носы всем! — заявил Лукас, сжав кулаки.
— Тише, тише. Между прочим, речь идет о дамах. Не думаю, что дать в нос одной из них — хорошая идея. — Белл похлопал Лукаса по спине.
— Они не имеют никакого права обсуждать нас с Фрэнсис, — упорствовал Лукас.
— Согласен с тобой, Кендалл, — спокойно сказал Белл. — Однако насилие не лучшая реакция на сложившуюся ситуацию. Лично я думаю, что куда предпочтительнее для тебя — посетить сегодня ужин. Почему бы и нет?
Клейтон кашлянул.
— Если он хочет заполучить мисс Уортон и привлечь на свою сторону ее мамашу, последнее, что ему нужно, — так это толпа дебютанток и их мамаш.
Лукас уже полулежал на кровати Белла.
— Я же не сказал, что ему обязательно идти, как лорду Кендаллу, — пояснил Белл. — Полагаю, будет лучше, если он опять перевоплотится в лакея Лукаса. После того как протрезвеет, конечно. А для этого, друзья, помогите мне дотащить его до ванной комнаты.
* * *
Спустя три часа, после нескольких ванн с холодной водой для головы, Лукас почти пришел в себя, но Белл так и не смог убедить его явиться на ужин в образе лакея. Клейтон к тому времени уже ушел заниматься гостями, а Уорт удалился в конюшню, предварительно пожелав другу удачи.
Белл, надевая ливрею, объявил:
— Мне пора: надо помочь лорду Копперпоту одеться к ужину. Поторопись и ты.
— Я все-таки не понимаю, зачем мне опять рядиться лакеем? — спросил Лукас. — Фрэнсис узнает меня немедленно. Кроме того, все равно слишком поздно: ты слышал, что сегодня сэр Реджинальд и Фрэнсис объявят о помолвке.
Белл поправил воротник и аккуратно разгладил ливрею.
— Причин множество. И вообще: перестань ныть и включи голову! — разозлился Белл. — Вот я на твоем месте ни за что на свете не пропустил бы этот ужин — в любом облике — и сделал все возможное, чтобы женщина, которую я люблю, не отдала свою руку другому.
Глава 30
Фрэнсис вошла в столовую после того, как закончилась торжественная встреча принца-регента. С прибытием Джорджа стандарты приема стали более официальными. Принц вошел в столовую с леди Клейтон, а лорд Клейтон сопровождал одну из принцесс — сестру Джорджа, приехавшую с ним. Фрэнсис, как дочь барона, стояла в самом конце очереди, в соответствии с местом на социальной лестнице.
Пока гости активно обсуждали происходящие события: одни — прибытие принца, другие — внезапное появление лорда Кендалла, — Фрэнсис сидела в дальнем конце стола и, будто в трансе, смотрела в стену. Сэр Реджинальд сидел справа от нее, мать и отец — слева. У Фрэнсис совершенно не было аппетита, да и само присутствие на ужине было под вопросом, если бы не Альбина, которая с помощью каких-то примочек привела ее лицо в мало-мальский приличный вид, хотя глаза все еще оставались красными.
Фрэнсис простила горничной предательство, да и что ей оставалось. Кроме того, какая теперь разница: все равно очень скоро будет объявлено о ее помолвке с сэром Реджинальдом.
Мать настояла, чтобы Фрэнсис надела свое самое дорогое платье, купленное специально к сезону. Это было светло-розовое, облегающее фигуру чудо портновского мастерства с пышными рукавами, завышенной талией и кружевом вокруг зоны декольте. Несомненно, леди Уинфилд купила его в кредит, который теперь предстояло выплачивать сэру Реджинальду. От мысли о рыцаре Фрэнсис начинало подташнивать. По требованию опять же матушки Альбина украсила волосы будущей невесты цветами и густо нарумянила ей щеки, так что Фрэнсис выглядела вполне довольной и счастливой, но это внешне, а изнутри ее острыми когтями разрывал страх.
Сэр Реджинальд изо всех сил старался занять Фрэнсис очередной скучной историей, но она была способна только на односложные ответы. Понятно, этот подлый трус, Кендалл на ужин не явился, да и вообще вряд ли он еще в поместье — скорее всего уже отбыл. Кто-то из гостей говорил, что он вроде бы уехал в Лондон. Если так, скатертью дорожка.
Подали уже второе блюдо, а Фрэнсис гоняла еду по тарелке до тех пор, пока ее не заменяли следующей, но и ту постигала та же участь.
Блюдом номер три был суп из водяного кресса, который она очень любила. Кто прислуживал за столом, она не обращала никакого внимания, пока не услышала знакомый голос:
— Суп, миледи?
Фрэнсис застыла. Ей не надо было поднимать глаза, чтобы узнать, что это Лукас… нет, не граф Кендалл. Дыхание ее сбилось, сердце пустилось вскачь. «Боже, сделай так, чтобы я ошиблась!»
Но нет, не повезло. Это действительно он, но какого черта делает здесь? Фрэнсис начала злиться.
— Нет, спасибо. — Она осторожно огляделась по сторонам, ожидая, что мерзавца узнают. Да, он был в ливрее и парике, но все же…
Казалось, что время остановилось. Гости за столом болтали и смеялись, ели и пили, не выказывая ни малейших признаков узнавания. Фрэнсис подняла глаза на Лукаса, но он лишь едва заметно пожал плечами и продолжил обслуживать гостей, не обращая внимания на то, что она сверлила его горящим взглядом, словно хотела прожечь в нем дыру.
Какую игру он затеял сейчас? Или это часть его идиотского пари? Она перевела взгляд на других гостей, мысленно призывая их открыть глаза и заметить, что суп им предлагает сам граф Кендалл. Может, ей стоит его разоблачить? Фрэнсис чувствовала себя во власти ночного кошмара, от которого никак не могла очнуться. Неужели весь мир сошел с ума? Что не так с людьми? Как мог один и тот же человек, от которого все представительницы женского пола впадали в экстаз всего несколько часов назад, стать для них невидимкой сейчас? В этом не было…
Фрэнсис втянула воздух. Подожди-ка.
Если Лукас — граф Кендалл, почему никто из гостей не узнал его раньше, когда он прислуживал за столом?
В ее душе боролись недоверие и презрение. А истина была прямо перед ней. Люди, которым он прислуживал, не обращали внимания на слуг до такой степени, что не замечали их. И сейчас не замечают.
Быть может, это часть пари?
Фрэнсис посмотрела на него: выглядит ужасно! Вот и хорошо. Проклятье! Не надо было смотреть. Он явно заметил ее взгляд и тоже посмотрел на нее. Фрэнсис тут же уставилась в тарелку, мысленно чертыхнувшись.
Она так и не притронулась к еде и почти не участвовала в беседе соседей по столу, пока Лукас не вернулся с четвертым блюдом: жареной уткой.
— Миледи? — услышала Фрэнсис и в очередной раз отказалась, глядя прямо перед собой:
— Нет, спасибо.
Это была настоящая пытка, Ну за что ей такое наказание? Она тщетно надеялась, что все это просто кошмарный сон, — в какой-то момент она проснется, и все изменится.
Лукас уронил салфетку на пол рядом с ее стулом и наклонился, чтобы ее поднять. Фрэнсис почувствовала запах его мыла и замерла. Почему он здесь? Почему мучит ее? Почему от аромата его одеколона у нее учащается пульс?
Выпрямляясь, он прошептал.
— Приходи после ужина в синий салон: нам нужно поговорить.
Фрэнсис, не поднимая глаз от тарелки, прошептала:
— Никогда.
Он доказал что хотел: в обличье слуги он становился невидимкой для тех же самых людей, которые готовы были пасть к его ногам, когда он, как граф Кендалл, восседал за столом рядом с ними. Но только если именно это было его целью, почему он так ратует за этот законопроект? Фрэнсис ничего не понимала и отказывалась принимать участие в его играх.
Пятое блюдо, как ей показалось, подали слишком быстро. У Фрэнсис появилось ощущение, что ее ждет встреча с палачом. Она буквально чувствовала, как на шее затягивается петля. Скоро объявят о ее помолвке, а этот негодяй и лжец превращает ее жизнь в ад.
Да, отрицать очевидное нет никакого смысла: она влюблена в Лукаса, поэтому ей так больно. Она и ему призналась, а вспомнив об этом, почувствовала себя ужасно. Но почему это произошло именно с ней? Она-то думала, что встретила наконец родственную душу — человека, с которым можно поговорить, поделиться самыми сокровенными мыслями, который станет ее уважать, а вместо этого столкнулась с негодяем.
Засахаренные фрукты, которые принес Лукас, не стали для нее искушением, и когда он наклонился, чтобы налить ей вина, и еще раз попросил о встрече, она тихо, но вполне отчетливо проговорила:
— Катись к черту.
Прошел час, и Фрэнсис поняла: ее надежда, что кто-то из гостей узнает в прислуживающем за столом лакее графа Кендалла, не оправдалась. Она пила вино и бросала пристальные взгляды на единственного человека, который, вне всякого сомнения, принимал участие в этой нелепой игре. Лорд Клейтон, чтобы не встречаться с ней глазами, сразу отводил взгляд в сторону или хватался за бокал. Он явно чувствовал себя виноватым. И поделом. Хозяин поместья и друг графа Кендалла не мог не участвовать в его грязной затее.
Лукас наконец остали попытки уговорить ее встретиться, но продолжал невозмутимо прислуживать за столом.
Когда было покончено с десертом, сэр Реджинальд, в ярко-синем сюртуке и панталонах в тон, встал и постучал вилкой по своему бокалу, требуя внимания, а когда шум за столом стих, провозгласил:
— Я бы хотел произнести тост.
Ослепительно белая рубашка топорщилась на его груди буйством кружев, которые окутывали шею и даже прикрывали подбородок. Кружева украшали и манжеты. Когда рыцарь поднимал руки, они веером выпархивали и рукавов сюртука, и Фрэнсис едва не рассмеялась, так рыцарь был похож на павлина.
Взгляд матери едва не вверг ее в панику, но она усилием воли справилась и даже сумела улыбнуться. Фрэнсис не могла припомнить, когда ее мать выглядела такой довольной: глаза ее лихорадочно блестели, щеки заливал румянец.
Она попыталась перехватить взгляд отца, но тот упорно не желал смотреть на дочь: опустив глаза, теребил на коленях салфетку — то сложит, то развернет. Ей не удалось перекинуться с ним и парой слов с момента его приезда. Если барон Уортон и чувствовал свою вину перед дочерью за то, что загнал в такую ужасную ситуацию, то определенно не собирался это признавать.
Фрэнсис оставила свои попытки и подняла свой бокал, как и все остальные, а сэр Реджинальд продолжал вещать:
— Сегодня, друзья, я хотел бы поделиться с вами счастливой новостью.
Гости заметно оживились, ожидая продолжения.
Фрэнсис не удержалась и покосилась на Лукаса. Он стоял возле стены, сцепив руки за спиной. Их взгляды встретились, но она тут же отвела глаза, словно обжегшись, пригубила вина и постаралась сосредоточиться на речи рыцаря.
— Я хочу сообщить, что помолвлен и скоро женюсь, — провозгласил тем временем сэр Реджинальд с широкой улыбкой на лице.
Послышались удивленные возгласы.
Фрэнсис охватила нервная дрожь, и она отпила еще глоток вина.
— Я знаю, — продолжил рыцарь после паузы, — все вы считали меня убежденным холостяком: я и был таковым, — но ведь джентльмен с такой родословной, титулом и состоянием не должен покидать этот мир, не оставив наследника. Вы со мной согласны?
Послышались смешки, многие гости захлопали, а сэр Реджинальд взирал на присутствующих с самодовольной улыбкой.
— Итак, я сделал предложение некой леди, и та любезно его приняла, о чем и счастлив вам сообщить.
Фрэнсис едва не поперхнулась вином. О чем он говорит? Он не делал ей никакого предложения, а она уж точно его не принимала: существовало только деловое соглашение с ее родителями.
— Сегодня я — счастливейший джентльмен во всем королевстве, а моя избранница, смею надеяться, счастливейшая леди. — Сэр Реджинальд обвел гостей торжествующим взглядом.
Фрэнсис стоило огромного труда сохранять самообладание. Как ей противен этот надутый павлин! Счастливой ее мог назвать только глухой слепец. Она не смотрела на него, но буквально кожей ощущала на себе его сияющий взгляд. Он еще не назвал ее имя, но всем присутствующим было ясно, что именно она его избранница и, тем не менее она не могла себя заставить поднять глаза и посмотреть на него, хотя рыцарь явно этого ждал.
Фрэнсис покосилась на леди Джулиану Монтгомери, сидевшую в центре стола рядом со своим недавно приехавшим красавцем женихом. Девушка смотрела на нее с таким откровенным сочувствием, что Фрэнсис едва не заплакала. Улыбнуться в ответ сострадательной леди не получилось — она сумела лишь кивнуть.
— Итак, я хочу поднять тост за будущую леди Фрэнсис. — Сэр Реджинальд наконец довел свою речь до логического завершения. — За мисс Фрэ…
— Достаточно!
Голова Фрэнсис дернулась, а глаза стали круглыми, как суповые тарелки. Гости дружно ахнули, повернув головы в ту сторону, где стоял Лукас, но уже не у стены, а почему-то на стуле.
— Сэр Реджинальд, я прошу вас остановиться.
В столовой установилась мертвая тишина. Со стула Лукас перебрался на буфет, и теперь возвышался над всеми собравшимися, все еще в ливрее и напудренном парике.
— Он меня в гроб загонит, — прошептала мать Фрэнсис на ухо, энергично обмахиваясь салфеткой. Лицо несчастной приобрело цвет свеклы.
— Что это значит? — Сэр Реджинальд возвысил голос и повернулся к лорду Клейтону. — Милорд, я требую, чтобы вы немедленно удалили и наказали этого беспардонного лакея.
— А я не лакей, — объявил Лукас. — Я граф Кендалл. — Он сдернул с головы парик и швырнул его в супницу, стоявшую у ног.
Что тут началось! Отовсюду послышались крики и визг. Гости повскакивали с мест. Одна дебютантка даже со стула упала, лишившись чувств, и лакеи поспешно унесли ее. Остальные гости потрясенно наблюдали, как Лукас снимает ливрею. Когда он остался в белой рубашке, жилете и бриджах, кто-то выкрикнул:
— Боже мой, это действительно Кендалл!
Принц-регент вытер нос расшитым платочком и спокойно сказал:
— А я все никак не мог взять в толк, почему суп нам подает граф Кендалл.
Фрэнсис прикрыла рот ладошкой. Если бы ее положение не было столь ужасно, она бы расхохоталась. Из всех гостей в доме единственным, кто узнал графа в облике лакея, был принц, про которого говорили, что он никогда ничего не видит дальше собственного носа. Разве это не смешно?
— Совершенно верно, — громко сказал Лукас. — Вот уже несколько дней я вам прислуживал: я наполнял ваши бокалы, наливал суп, расстилал на ваших коленях салфетки.
— Да ладно! — усомнился кто-то.
Лукас упер руки в бока.
— Да, причем даже внешность не изменил — только переоделся в ливрею и напялил парик. И знаете, что я понял?
Все гости молчали, потрясенно взирая на графа.
— Я понял, что все мы — самовлюбленные, скучные, эгоистичные зануды, которые ни на кого, кроме себя, не обращают внимания. Ни один из вас меня не узнал, потому что не удосужился даже взглянуть, кто положил ему в тарелку очередной кусок.
Гости за столом молчали. Фрэнсис украдкой огляделась и с удивлением обнаружила, что выражение на всех лицах примерно одинаковое: смятение, вина, стыд… На ее губах появилась слабая тень улыбки. Ее гнев на Кендалла не прошел, но наблюдать за происходящим доставляло огромное удовольствие. Этот граф, конечно, еще та задница, однако сказал именно то, что должны были услышать эти так называемые «сливки общества». Даже она сама не смогла бы сказать лучше.
— Все это прекрасно, Кендалл, — взвизгнул сэр Реджинальд, — но вы прервали меня в очень важный момент. Я как раз собирался объявить о своей помолвке с мисс Уортон.
— И сделал это намеренно, — спокойно сказал Лукас, — потому что раньше у меня не было возможности попросить руки мисс Уортон.
По залу прокатился вздох и все сидящие за столом разом повернули головы и уставились на Фрэнсис. С каким удовольствием она придушила бы мерзавца за сцену, которую он устроил!
— Ладно, — вмешался принц-регент, обращаясь к Кендаллу. — Так иди, уже, проси ее руки: мы ждем.
Если бы взглядом можно было убить, то принц-регент упал бы замертво: так посмотрел на него горе-рыцарь.
Лукасу не надо было говорить дважды. Спрыгнув с буфета, он подошел к Фрэнсис и опустился на колено.
У девушки перехватило дыхание. Она не могла даже дышать, не то что говорить. Стены просторного зала покачнулись и начали смыкаться…
— Фрэнсис Реджина Тергуд Уортон, — откуда-то издалека донесся его голос. — Я умоляю тебя оказать мне величайшую честь и стать моей женой.
Глава 31
Лукас взял ее за руку и почувствовал, что она дрожит, похоже — и зубы стучат, а выглядит так, словно намерена расстаться с содержимым желудка. Испугавшись не на шутку, он тихо спросил:
— Тебе плохо?
— Я не могу дышать, — выдавила Фрэнсис.
— Дайте ей воды! — выкрикнул сэр Реджинальд, ни к кому конкретно не обращаясь.
Фрэнсис высвободила руку и выбежала из комнаты.
Лукас тут же вскочил и рванулся было за ней, но ему преградил путь сэр Реджинальд и, притопнув ногой, завопил:
— Убирайся к черту!
— Нет, — спокойно сказал Лукас. — Я никуда не уйду.
По комнате снова пронесся коллективный вздох. Гости наблюдали, как мужчины обмениваются репликами, словно играют в бадминтон.
Сэр Реджинальд понизил голос, так чтобы его слышал только Лукас, и процедил сквозь стиснутые зубы:
— Предупреждаю, Кендалл: если ты немедленно не уберешься отсюда ко всем чертям, то не получишь ни одного голоса за твой драгоценный закон о занятости. Я уж постараюсь.
