Ничего, кроме соблазна Линдсей Джоанна

Бойд покачал головой:

– Нет, если только я не потерял ориентацию, когда был в воде. Это, должно быть, один из Балеарских островов. Мы как раз проходили мимо, когда вы показались на палубе, так что я знал, в каком направлении плыть. Среди них есть и необитаемые. Похоже, и этот такой же, хотя я могу ошибаться. Берега даже густонаселенных островов могут быть необитаемы.

Бойд скормил огню несколько сухих веточек и перевернул импровизированный вертел. Не увидев рядом ничего, кроме груды хвороста, туфель и небрежно брошенной на ближайший куст мокрой куртки Бойда, Кейти удивилась. Каким образом ему удалось раздобыть рыбу?

– Как вы ее поймали?

– Не стану изображать из себя заядлого рыбака. Эта рыбешка застряла в маленькой лужице, оставшейся после отлива, и отчаянно била хвостом, пока я не подобрал ее.

Кейти увидела на берегу небольшое углубление, о котором говорил Бойд. Песка здесь было немного: в основном глина. Деревья росли слишком близко к берегу, а глина была не так податлива, как песок, поэтому приливы и отливы еще больше размывали углубление, вместо того, чтобы снова заполнить его песком. Рыба была довольно большая. Возможно, ее хватит на обед и ужин. По крайней мере голодать им не придется.

– А огонь? – не унималась Кейти.

Бойд ухмыльнулся и вынул из кармана маленькую стеклянную линзу:

– Я постоянно ношу ее в кармане, с тех пор как увидел, что кто-то сломал подзорную трубу, чтобы зажечь костер с помощью линзы, через которую преломляется солнечный луч. Я нашел линзу поменьше, такую, чтобы можно было сунуть на дно кармана. Посчитал, что когда-нибудь пригодится, хотя, как ни странно, едва не выбросил в этом году, потому что до этого дня ни разу ее не использовал, да и она часто терялась среди других мелочей. Хорошо, что все же решил оставить. Вряд ли вам понравилась бы сырая рыба. Проголодались?

– Пока что нет, – улыбнулась Кейти. – Я хочу есть с утра. Сейчас же я только что проснулась.

Бойд не улыбнулся в ответ. Мало того, ей показалось, что он слегка поморщился. Странно. Или она ошиблась?

Солнце стояло высоко. Вполне возможно, что уже около полудня, а Кейти никогда не спала так долго. И если подумать хорошенько… каким образом ему удалось доставить ее на берег, даже не разбудив? Вода наверняка плескала ей в лицо, а сам он бесцеремонно сжимал ее в объятиях, чтобы не выпустить ненароком. Нужно быть бесчувственным бревном, чтобы продолжать спать в таких обстоятельствах. Либо она действительно выпила больше, чем помнит, либо ударилась о воду и потеряла сознание. Наверное, повезло, что она вообще очнулась!

Кейти вдруг осознала, что Бойд рисковал жизнью, чтобы спасти ее. Он не смог бы долго удерживаться на плаву, не найди они землю. А она ушла бы на дно, даже не поняв, что умирает, если бы он не прыгнул вслед за ней. Она обязана ему…

– Что?

Кейти покраснела. Наверное, у нее был такой потрясенный вид, что даже Бойд заметил!

– Ничего, – пробормотала она, опуская глаза. – Видите линию дождя на горизонте?

О Господи, она бесстыдно флиртует с ним! Но может, он не увидит связи между ее репликой и своим предложением заказать шторм, чтобы начался их роман.

Однако Кейти тут же обнаружила, что Бойд даже не смотрит на небо в поисках грозовых туч. В этом не было необходимости. Небо было синим, ни единого облачка, и оба это знали.

Глаза Бойда широко раскрылись. Он прекрасно понял! И теперь самое время сказать ему, что она шутит, и тем самым спасти положение. Быстро… пока еще не слишком поздно.

Но ни единого слова не сорвалось с ее губ. Кейти продолжала смотреть на Бойда. Солнце сверкало в золотистых локонах. А этот чувственный взгляд.

Бойд набросился на нее. Кейти смешливо взвизгнула, упав на песок, потому что заметила его игривую улыбку. Но стоило ему придавить ее всем телом, как улыбка исчезла. И смех Кейти – тоже. Она смотрела на человека, который хотел ее так сильно, что постоянно делал глупости. Боже, она могла сказать о себе то же самое. И она так устала бороться со своим чувством…

Глава 35

Грезы о поцелуях ничуть не совпадали с реальностью. И хотя некоторые грезы действительно заставляли ее сердце биться чаще и краснеть, ничто не могло сравниться с прикосновением губ Бойда. Кейти задохнулась еще до того, как он поцеловал ее. Только в предвкушении поцелуя! Не будь у него в кармане линзы, костер, возможно, зажегся бы только от искр, сыпавшихся между ними!

И в этом поцелуе была не только откровенная страсть, как опасалась Кейти. Да. Близко. Очень близко. Но он еще и пытался очаровать ее, что оказалось совершенно неожиданным, учитывая, какое неукротимое желание горело в его глазах. Это было приятным сюрпризом. Бойд словно намеревался заворожить ее и унять страхи, но и затронуть чувства, так, чтобы Кейти поцеловала его в ответ. Так оно и произошло.

– Только не буди меня. Не смей. Я умру, если проснусь прямо сейчас!

Его голос… и все же она могла сказать точно то же самое. Но он продолжал что-то шептать ей на ухо, прежде чем его язык нырнул в крошечную раковинку ее уха. Кейти едва не взвизгнула. На коже выступили ознобные мурашки, хотя тело пылало в жару. Она сама не поняла, как ее руки обвили его шею. Крепко. Она должна держаться за что-то или утонет в водовороте вызванных им ощущений!

Бойд снова нежно припал к ее губам и пощекотал их языком. Не намеренно, но кожа Кейти внезапно стала чересчур чувствительной. Она вдруг сильнее прижалась к нему губами, чтобы покончить со щекоткой, но Бойд, должно быть, подумал, что ей хочется ускорить события, потому что страсть, которую он каким-то чудом держал в узде, внезапно вырвалась наружу. Поцелуй стал алчным и все-таки увлек Кейти в полыхающую пучину.

Она немного встревожилась, обнаружив, что воспламенилась не меньше Бойда. До сих пор она не знала, что способна на такую страсть. Правда, тут не было ничего страшного. Просто она этого не ожидала. Хотя и мечтала о ласках Бойда. Лучшей обстановки для воплощения своих фантазий нельзя было и придумать. Теплый тропический остров, овеваемый нежным океанским бризом, – вполне подходящее место, чтобы сбросить одежду. Чего еще ей желать… кроме постели, конечно… Но мягкие постели – для идеальных грез. Здесь все реальнее и куда более предпочтительнее.

И уединенно. Ни одна дверь не откроется, чтобы помешать им.

Эта мысль все время присутствовала где-то в глубине сознания Кейти. Здесь только она сама могла прервать то, что сейчас происходило. Но она не собиралась ничего прерывать. Слишком долго она думала об этом, чтобы отказаться от воплощения своих грез и не испытать, что это такое. А в мире больше не было ни одного мужчины, с которым она хотела бы погрузиться в новый мир, мир желания и сладострастия.

Бойд, не отнимая губ, продолжал расстегивать пуговки ее сорочки. Кейти бы даже не заметила этого, если бы тыльная сторона ладони не коснулась ее груди. Пуговиц было слишком много. Собственно говоря, на Кейти была не сорочка, а тонкий халатик, застегнутый от шеи до пят. Но в нем было куда уютнее спать, чем в батистовых сорочках.

Бойд скоро поймет, что пуговиц чересчур много. Может, страсть перевесит терпение и он сорвет с нее халатик? Только бы не это, иначе она останется совсем голой!

Но все, мысли исчезли, едва рука Бойда скользнула внутрь, погладила бедро Кейти и скользнула между ее ног.

О Боже, она не вынесет его ласк: слишком чувствительным стал каждый дюйм, кожи! Случайное прикосновение к груди – и соски мигом затвердели.

Но тут палец Бойда нажал на средоточие буйного чувственного наслаждения!

Кейти дернулась, как от удара, но не посмела вырваться.

Ей показалось, что она ощутила улыбку Бойда, прежде чем он проник в нее пальцем.

Кейти охнула и провалилась в бездонную пропасть восторга. Все случилось так быстро! Она буквально взорвалась слепящим экстазом, распространившимся от ее лона и пульсирующим вокруг его пальца, медленно, восхитительно опустошавшим, ее.

Кейти потрясенно уставилась на Бойда:

– Что это было?

– Пока всего лишь начало, – сообщил он, осыпая ее лицо нежными поцелуями.

Наконец он встал и стал раздеваться. Ничего не кончилось? В животе снова взвихрилось возбуждение. Она поспешно расстегнула халатик до конца, но не сняла с плеч. Из него выйдет прекрасное покрывало, которое можно расстелить на песке.

Но тут Кейти подняла глаза, и все мысли снова вылетели из головы.

Бойд стоял перед ней обнаженный.

Кейти тихо ахнула. Она всегда считала его идеальным представителем мужского рода, но такого великолепия не ожидала! Широкие плечи и грудь, слегка поросшая золотистыми волосами, почти не спускавшимися ниже сосков. Живот выглядел плоским и упругим. Даже бедра были перевиты мускулами, сильными и бугрившимися. А руки! Неудивительно, что Бойд носил рубашки с широкими рукавами, иначе ткань треснула бы по швам!

Но больше всего ее внимание привлекло длинное, слегка покачивающееся копье, гордо вырастающее из его чресл. Боже… это его мужское достоинство?

– Какой поразительный… отросток! – благоговейно прошептала Кейти.

Услышав это, Бойд на мгновение застыл.

Может, она шокировала его бесстыдством? А, все равно!

Но ее слишком разбирало любопытство, и да, она была шокирована! Потому что ничего подобного не ожидала, тем более что совсем недавно видела в Англии греческие статуи, но у них эта часть тела была совсем маленькой. Почти незаметной. Какой обман! Ее ввели в заблуждение! А Бойд в сравнении с ними выглядел просто чудовищно, но, как ни странно, это совсем не пугало Кейти.

Пораженная этим зрелищем, она даже спросила:

– Можно мне его коснуться?

Бойд со стоном упал на колени. Она приняла этот жест за согласие. Кейти накрыла ладонью его плоть, с наслаждением ощущая шелковисто-гладкую текстуру, тепло, упругость и одновременно твердость. Поразительно!

Кейти снова услышала стон. Жаркий взгляд Бойда обжег ее.

– Больно?

– Нет, – выдавил он.

– Прекрасно, потому что я еще не закончила.

Из его горла вырвалось нечто похожее на клекот, но она не обратила внимания на странный звук и теперь уже обеими руками сжала его плоть и слегка потянула. Ладони скользнули по бархатистой поверхности. Кейти проделала это снова и снова. И каждый раз, когда отнимала пальцы, плоть Бойда пульсировала и покачивалась. И обжигала ей ладони. Но не была такой неподатливой, как ей казалось вначале. Невероятно твердая, да, но все же упругая.

– Ты убиваешь меня, Кейти.

Она резко вскинула голову и нахмурилась:

– Но вы… ты сам сказал, что тебе не больно!

– Это не та боль. Господи, Кейти, я так тебя хочу, что сейчас взорвусь.

Лицо Кейти смягчилось.

– В таком случае чего же ты ждешь?

Он не лгал. Его страсть достигла предела.

В одно мгновение она снова лежала на спине, и он вонзился во влажное, тугое лоно одним безошибочным выпадом так глубоко, что его не остановила даже девственная преграда. Но боль вторжения стихла едва ли не прежде, чем Кейти что-то почувствовала.

Ошеломленная, она вцепилась в Бойда, содрогаясь в конвульсиях такого невероятного наслаждения, что выгнулась и громко закричала, когда он излился в нее.

Бойд, задыхаясь, откатился на песок. У него еще хватило сил, чтобы притянуть ее к себе и обнять. Ее щека прижалась к его груди. Кейти сонно улыбалась, такая же усталая и довольная. Но в этот момент она испытывала и еще что-то. Счастье?

Во всяком случае, сожалений не было. Ни единого. Она безмерно наслаждалась ласками Бойда. Мужчины, к которому она так нежно прильнула. Может, это и было счастье?

Полузакрыв глаза, Кейти лениво накручивала на пальчик золотистые волоски на его груди, но неожиданно глянула вниз и вскочила. Куда девался его великолепный?..

– Где он?!

Она не шутила. И действительно не знала. Поняв, в чем его обвиняют, Бойд рассмеялся.

– Обещаю, он вернется, – с широкой улыбкой заверил он.

Потом она тоже посмеется над собственной наивностью. Но пока что Бойд выполнил свое обещание прямо у нее на глазах!

Глава 36

Кейти, хохоча, выбежала из воды. Они играли в океане, как дети, хотя в их поцелуях, которыми они обменивались среди неутомимых волн, не было ничего ребяческого. Но Кейти впервые купалась в океане и вообще в такой безбрежной массе воды, если не считать той ночи, когда Бойд доставил ее на остров, чему она до сих пор не верила.

Бойд очень удивился, когда Кейти объявила:

– Хорошо, что я не пришла в себя, когда упала в воду, иначе запаниковала бы, потому что совсем не умею плавать.

– То есть как это не умеешь?

– Но у меня просто не было возможности научиться. Там, где я жила, не было ни речки, ни моря.

Конечно, он посчитал ее неспособность плавать весьма необычной, тем более что сам рос в портовом городе. Кейти уже знала, что дом Бойда и главное отделение компании находились в Бриджпорте, на побережье, потому что, пока они обедали, Бойд рассказал ей немало историй о родном городе.

– А ведь я как-то летом едва не приехала в Бриджпорт вместе с отцом, – вспомнила Кейти. – Доставка товаров, заказанных им в Бриджпорте, почему-то запаздывала, и он собирался туда, чтобы выяснить причину задержки. Он хотел взять меня с собой. Мы собирались отправиться туда с утра пораньше. Но к вечеру прибыл фургон с его заказом, поэтому мы остались дома. Я была так разочарована!

Поразительно, что они выросли почти рядом, и все же их разделяла целая вселенная. Отец лишь однажды заказал товары в Бриджпорте. Данбери, откуда он обычно получал грузы, был намного ближе. Но что, если бы они встретились раньше? Стали бы друзьями? Возможно, нет. Бойд был на десять лет старше ее. Ему уже за тридцать! И хотя сейчас возраст не имел значения, в то время вряд ли он обратил бы на нее внимание. Она была совсем девчонкой.

Однако Кейти действительно удивила его, признавшись, что не умеет плавать.

– Ты не боишься воды? – осторожно поинтересовался Бойд.

Они уже стояли по пояс в воде, и Кейти не думала ни о какой опасности, когда рука об руку с Бойдом вбежала в океанский прибой.

– Когда ты рядом – конечно, нет! Мы уже знаем, что ты прекрасно плаваешь за нас обоих.

При упоминании о своем героическом поступке Бойд невольно глянул в сторону берега. Это показалось ей странным, но уже через секунду она обо всем забыла. А Бойд попытался научить ее плавать. Какая неудача! Она слишком веселилась, чтобы уделять внимание его наставлениям, и Бойд вскоре отступился.

Кейти вышла на берег и улеглась на песок, подставив тело горячим лучам. Бойд бросился на колени рядом с ней и стал отряхиваться, как большая собака. Кейти пронзительно взвизгнула, когда брызги, летевшие с его волос, осыпали ее дождем.

– Ты это нарочно?

– А ты заметила? – как ни в чем не бывало ухмыльнулся он.

Кейти ответила улыбкой. Каким он может быть разным! Спокойный, игривый, задиристый, светящийся улыбками: мальчишескими, шутливыми, чувственными. Такой Бойд ей нравился. Может, даже слишком.

– Где твоя ночная сорочка? – спросил он, оглядывая их маленький лагерь. – Как бы я ни обожал твое прекрасное нагое тело, которое ты бессовестно выставляешь напоказ передо мной, не хотелось бы, чтобы твою нежную кожу сожгло солнце.

– Выставляю? – засмеялась Кейти. – Я именно так себя вела? Но мне совершенно не в чем плавать, не находишь?

– Знаю. На тебе даже панталон нет, что явилось приятным сюрпризом. Оказывается, ты ничего не носишь под сорочкой.

– Отходя ко сну? Брось, – сухо процедила она. – Я спала бы и голой, не будь горничной, которая по утрам вторгается в комнату, чтобы будить меня.

– Знаешь, одно из преимуществ семейной жизни заключается в том, что горничные больше не тревожат тебя по утрам.

Кейти оцепенела. Неужели он решил нарушить идиллию, снова заговорив о серьезности своих намерений?

– Тайрус мог бы поженить нас прямо в море. И все будет по закону.

Значит, все же решил…

– Очень мило с его стороны, но если Грейс не захочет ограничиться одним лишь флиртом с новым кучером, в чем я далеко не уверена, подобные услуги Тайруса нам не понадобятся.

Бойд продолжал молча смотреть на Кейти. Она слегка поежилась. Ну почему он не может просто наслаждаться моментом и больше ни на что не рассчитывать?

Кейти попыталась вернуть прежнее игривое настроение.

– Как?! Ты имел в виду меня? – весело начала она.

Но похоже, Бойд не собирался сворачивать с избранного пути.

– Кейти…

– Не начинай, пожалуйста. Нам было весело вместе. Мы даже сможем повторить все еще раз, без всяких обещаний и обязательств. Для этого нам даже не понадобится падать за борт. Но ничего не изменилось. Я уже сказала, почему пока что не готова к браку.

– Не можешь же ты всю жизнь придерживаться однажды составленного плана? Особенно после сегодняшнего дня. Пойми, теперь ты раз и навсегда отклонилась с избранного пути.

– Ничего подобного. А если ты имеешь в виду мою девственность… – Кейти фыркнула. – Я действительно похожа на светскую девицу, которая падает в обморок после потери невинности?

– Ты похожа на самую несносную женщину в мире, вот на кого ты похожа!

– Огромное спасибо! Я очень стараюсь! – проворчала Кейти, вскакивая и отправляясь на поиски халатика.

Она чувствовала себя не в своей тарелке, когда спорила с Бойдом в таком виде. Им вообще не следовало спорить. Ну почему он такой упрямый?!

Она ожидала, что Бойд пойдет следом и попытается ее убедить. Но он остался на месте. Оглянувшись, Кейти увидела, что он по-прежнему сидит неподвижно, и, кажется, поняла, почему именно. И еще больше обозлилась, поняв, что он не отступится.

Слишком взбудораженная, чтобы застегнуть халатик до, конца, она зашагала к Бойду.

– Скрываешь доказательство того, что по-прежнему хочешь меня, хоть и злишься? Ха! Ты хуже бродячего кота! Признайся, что постоянно охотишься за доверчивыми девушками!

Бойд встал, и Кейти, сразу увидев, что укол попал в цель, покраснела до корней волос.

– Ты действительно считаешь, что вот это может быть связано с какой-то другой девушкой, кроме тебя?!

И тут Кейти, словно потеряв разум, бросилась ему на шею и обхватила ногами бедра. Он не успел опомниться, как она уже стонала от удовольствия, оказавшись именно там, где хотела быть.

– Только попробуй снова спорить со мной, – прошептала она, прежде чем поцеловать его.

После этого ей оставалось только крепче сцепить руки. Остальное сделал Бойд. Но Кейти впервые в жизни вела себя так агрессивно. Правда, во всем был виноват Бойд. Воспламенил ее так, что она потеряла голову! Неужели он часто испытывает нечто подобное? Столь мощные порывы, что их почти нельзя контролировать? Очевидно, воля у Бойда куда сильнее, чем у нее, Кейти.

Глава 37

Судя по положению солнца, до вечера было совсем недалеко. Спорить больше не хотелось. Взаимные ласки приглушили накал эмоций, сменившихся томной негой.

Однако Кейти не хотелось оставлять какие-то вещи не договоренными. Только она не знала, как заставить Бойда понять, что если и хочет выйти за него, то еще не готова сделать этот шаг. Что сейчас попросту не время связывать себя на всю жизнь.

Они сидели на берегу, прижавшись друг к другу, и любовались прибоем. Бойд держал ее руку, играя пальцами, наслаждаясь прикосновением. Если их не найдут до захода солнца, будет ли также холодно на берегу, как на борту корабля по вечерам? Конечно, они могут согреть друг друга, но без крыши над головой на открытом воздухе будет неуютно.

– Как по-твоему, нам повезет найти на берегу еще одну рыбу?

– Думаю, нас успеют спасти еще до ужина. Или ты снова проголодалась? Неудивительно… сегодня ты была на редкость… Активна.

До чего же он тактичен в описании ее страсти! Кейти невольно улыбнулась:

– Я просто думаю о том, что будет, если… Может, нам стоит выстроить что-то вроде шалаша до наступления темноты? И поискать каких-нибудь фруктов, на случай если отлив не оставит во впадинах ничего, кроме воды. Здесь столько деревьев и кустов, что наверняка должны быть хотя бы ягоды.

– Ты не веришь, что Тайрус нас найдет?

– Ты говорил, что нас найдут к полудню, но этого не случилось.

Бойд лизнул палец и поднял повыше, чтобы определить направление ветра. Правда, сейчас с моря доносился лишь легкий бриз.

– Должно быть, ждут попутного ветра, – объяснил он, – и ему пришлось идти кружным курсом, чтобы вернуться на это место. Если к вечеру мы все еще будем здесь, придется развести огонь побольше.

– А шалаш?

Бойд тяжело вздохнул:

– Хорошо, давай соберем пальмовые листья, но только около берега. Нужно оставаться здесь, чтобы нас увидели с любого проходящего корабля.

Бойд помог Кейти встать, но вместо того чтобы отпустить, притянул к себе:

– Пусть ты самая несносная и упрямая из моих знакомых женщин, но все же остаешься единственной, с кем я хотел бы провести остаток жизни, и больше мне нечего сказать.

С этими словами он отошел, оставив ее с открытым ртом. Кейти оставалось только смотреть ему вслед. Этот мужчина постоянно находит способ тронуть ее сердце. И похоже, с самого начала замыслил ее очаровать.

Она побрела в противоположном, направлении. Песок так нагрелся, что почти обжигал ноги, но пальмы росли чуть подальше, и Кейти быстро направилась к тому месту. Бойд окликнул ее. Она обернулась. Он махал рукой, приглашая подойти. Кейти послушалась и зашагала к нему.

– Мы все сделаем быстрее, если разделимся, – сказала она, подходя ближе.

– Значит, мы не сделаем все это быстрее. Предпочту оставаться в твоем обществе.

Трудно было спорить с ним, когда он находился в таком благоразумном настроении.

– Хорошо, но я стану собирать листья, до которых легко дотянуться.

– Думаю, мы и на земле найдем все, что понадобится.

Уже через десять минут Кейти возвращалась к почти погасшему костру с полными охапками листьев, и Бойд немедленно принялся подбрасывать хворост в тлеющий костер. Кейти уселась и стала наблюдать за ним.

– Я хотела бы кое о чем спросить тебя, при условии, что мы опять не начнем спорить, – осторожно начала она. – Ты готов подождать меня?

Она думала, что придется что-то объяснять, но он, очевидно, думал о том же.

– Это означает, что ты хочешь выйти за меня… со временем, – так же осторожно ответил он.

– Я никогда не говорила, что не хочу этого.

– Знаю. Только не сейчас, верно? Но посмотри на это с другой точки зрения. Брак не означает немедленного конца путешествия. Наоборот, у нас появится единая цель. Общие воспоминания. Впечатления. Неужели ты воображала, будто я попрошу тебя немедленно сойти на берег? У меня свой корабль, Кейти. И я отвезу тебя, куда только захочешь.

Бойд был готов на любые уступки. На Кейти нахлынуло столько эмоций, что глаза неожиданно наполнились слезами. Но он не принял во внимание единственное препятствие.

– Семейная жизнь подразумевает появление детей, а дети нуждаются в постоянном доме и заботе. Их нельзя таскать на корабле по всему свету. И я не готова отказаться от путешествия, чтобы стать женой и матерью раньше, чем планировалось.

– Моя невестка Эми сумела вырастить детей на корабле своего мужа. Моего брата Уоррена. Они плавают с няней и наставником ребятишек.

– Может, ей это подходит и она всем довольна, но я оказалась на борту «Океана» только потому, что он доставит меня, куда пожелаю. И не настолько я люблю море, чтобы жить в нем постоянно. Слишком много ветра, слишком соленый воздух, и несколько раз меня едва не одолел приступ морской болезни. Слава Богу, все быстро прошло.

Но и на это у Бойда был ответ.

– Я готов отказаться от моря, когда ты этого захочешь. Собственно говоря, я уже решил навсегда остаться в Англии. По крайней мере так было, пока ты не вошла в мою жизнь. И у тебя там тоже есть родственники.

– Нет у меня никого.

– Но я думал…

– Я тоже думала. Но они не захотели иметь со мной ничего общего. Когда-то они отказались от матери. Теперь я отказалась от них.

– Мне очень жаль.

Кейти пожала плечами.

– Мне уже все равно.

Ей было далеко не все равно, но она не хотела говорить об этом. Как не хотела говорить о свадьбе. И все же они опять обсуждают возможность брака. И она явно проигрывает поединок. Бойд заставлял Кейти заново пересмотреть свои взгляды, и это ее пугало. Но хотя он представлял будущее в розовом цвете – она не возражала бы против того, чтобы когда-нибудь поселиться в Англии, – всех ответов у него не было. Просто не могло быть. Если они поженятся сейчас, она забеременеет… если уже не забеременела. А это обязательно произойдет с таким ненасытным любовником, как Бойд. И тогда путешествие закончится.

Навсегда.

Но о Господи, выйти за него, наслаждаться его ласками каждый день, вместо того, чтобы больше никогда их не испытать: ведь после сегодняшнего дня Кейти просто обязана не подпускать его близко! Она позволила себе один день блаженства, однако не посмеет его повторить. Если только не даст согласия немедленно выйти замуж.

Отказаться ради Бойда от возможности увидеть мир, зная, что он даже не любит ее.

И хотя внутренний голос умолял Кейти согласиться, она понимала, что, как и Бойд, просто не способна мыслить здраво, когда он рядом.

Она уже хотела пообещать ему, что подумает, как вдруг увидела на горизонте корабль…

Глава 38

– Уходи с пляжа, Кейти. Быстрее! Не спорь! Делай, что тебе говорят!

Но Кейти не была бы собой, если бы не возразила:

– Но ты сам сказал, что нас должен увидеть Тайрус!

– Это не «Океан».

– Откуда ты знаешь? Разве можно прочитать название на таком расстоянии? – раздраженно крикнула Кейти, настроение которой постепенно менялось от восторга по поводу немедленного спасения до недоумения и панического страха.

– Это двухмачтовая бригантина, судно того класса, который обычно предпочитают пираты.

Дальнейших убеждений не потребовалось. Кейти помчалась под прикрытие кустов.

Опасаясь, что пираты увидят дым, Бойд немного задержался, чтобы засыпать песком костер, и швырнул под пальму собранные ими листья. Пусть все выглядит так, будто листья сами нападали! Он даже успел схватить туфли и куртку, после чего нырнул в заросли.

Кейти сжалась в комочек и осторожно посматривала на самую высокую часть берега. Похоже, бригантина всего лишь проплывала мимо острова.

– Они не видели нас, – попыталась она убедить Бойда, но голос ее предательски дрожал.

– Это пока трудно сказать.

– Зачем им вообще смотреть в эту сторону, когда они плывут не сюда?

Кейти показала на судно, которое по-прежнему держалось вдали от острова. Бойд глянул на нее, хотел что-то сказать, но передумал. И это колебание встревожило ее больше любых слов.

– Что? – прошипела она.

– Ничего. Ты была права.

– Н-нет… не была, – охнула Кейти. – И объясни, почему я ошиблась.

Бойд вздохнул:

– Берберские корсары не просто преследуют торговые суда, чтобы отобрать груз. Они также поставляют рабов азиатским султанам, правящим на восточном побережье, поэтому найти несколько человек на пустом берегу, где поблизости нет ни поселений, ни городов, – это приятный сюрприз для них. И легкая добыча, которая потребует всего лишь короткой остановки. За это время они успеют выслать сюда ялик с несколькими гребцами.

– Рабы? Знаешь, я шутила, говоря о гареме. Предпочла бы держаться от него подальше.

– Знаю, – кивнул Бойд, поднимая ее на ноги. – Пойдем. Нужно найти для тебя укрытие, пока я обо всем позабочусь.

– Пока ты… что?! – взвизгнула Кейти, но, оглянувшись, поняла, что имел в виду Бойд. Двухмачтовое судно разворачивалось… в направлении острова. – Может, они просто здесь что-нибудь забыли, а теперь возвращаются?

– Не волнуйся, Кейти. Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось. Обещаю.

Другая женщина наверняка успокоилась бы, но Бойд не брал в расчет ее живое воображение. Не волноваться? Да она сейчас с ума сойдет!

– Я думаю, они высадятся, осмотрятся, ничего не найдут и уберутся.

– Это было бы идеально, – согласился он. – Если они останутся на берегу, все будет хорошо, но если начнут обшаривать остров в поисках людей… Скажем так: предпочитаю встретиться с опасностью лицом к лицу, прежде чем опасность найдет меня.

– Ты будешь драться? Но чем? – вскинулась Кейти. – У тебя нет оружия.

Он поднял крепкую ветку, которую притащил с собой. Ветка походила на изогнутую дубинку.

– Теперь есть.

О, да он собирается наброситься на кровожадных и вооруженных пиратов с палкой?!

Кейти поняла, что совсем не желает, чтобы Бойд встречался с пиратами. Она не переживет, если его ранят или…

– Пойдем на другой конец острова, – предложила Кейти.

Страницы: «« ... 7891011121314 »»

Читать бесплатно другие книги:

Данная поваренная книга разделена на несколько глав, в которых дана краткая информация о блюде, а та...
Это издание, посвященное вопросам практического пчеловодства, займет почетное место на книжной полке...
Продолжение боевых действий Ильи Миронова, лейтенанта Росгвардии, попавшего на Великую Отечественную...
Наступило лето, а Грег Хэффли сидит дома с задёрнутыми шторами и играет в приставку день и ночь напр...
Старика-ювелира Абрама Лившица называли Кощеем. Всю жизнь он имел дело с золотом и антиквариатом, но...
Где найти силы, чтобы выжить, если потеряла всё: родителей, младшего брата, свободу? Да и стоит ли п...