Счастье в наследство Бронтэ Элен

Викарий кивнул. Ему хватило великодушия не расспрашивать мисс Эттон и не настаивать. В конце концов, у нее было три недели, чтобы все продумать.

— Вам не нужно смущаться, дитя мое, ваш отказ расстроил меня, но я не сержусь. Вероятно, наша дружба теперь примет более сдержанный характер, по крайней мере, до тех пор, пока я не сумею справиться со своими чувствами. В любом, случае вы всегда можете рассчитывать на мою поддержку.

Грейс от души поблагодарила, джентльмена за доброту и великодушие, а также заверила в том, что, кроме них двоих, никто не знает о произошедшем, далее миссис Эттон.

— Я не сомневаюсь в вашей деликатности, мисс Эттон, — вздохнул викарий. — Мне жаль, что все сложилось так, а не иначе, но вам не стоит беспокоиться обо мне. Моя холостяцкая жизнь, в сущности, не так уж плоха, и кто знает, может быть, в этом и состоит Божий промысел…

В чем именно, он не уточнил, а Грейс не решилась спросить. Вскоре мистер Фаулер откланялся, не забыв пригласить мисс Эттон навещать Магдалену так часто, как ей угодно.

Про себя он решил, что может подождать еще год-полтора и повторить свое предложение. В конце концов, девятнадцать лет — это так мало, и даже самую рассудительную леди нельзя упрекнуть за некоторые иллюзии, свойственные молодости. Вполне вероятно, что со временем его предложение будет принято более благосклонно. Когда мисс Эттон увидит, как ее ровесницы выходят замуж и обзаводятся детьми, ей наверняка захочется того же самого.

Мистер Фаулер не настолько хорошо знал Грейс, если думал такое. А может быть, это она не знала себя. Так или иначе, сейчас девушка и помыслить не могла о браке. После того как викарий ушел, мисс Эттон очень мало думала о его задетых чувствах, все ее помыслы были устремлены к дорогой подруге. Как себя чувствует ее мать? Кто этот мужчина, помогавший обеим женщинам вернуться на родину? Неужели, у Кэтрин наконец-то появился поклонник? А может быть, она уже замужем?

— Нет, это невероятно! Как странно, что от нее нет известий уже столько времени! — Грейс сокрушенно опустила голову. — Неужели чувство вины в ней настолько велико, что она предпочла позабыть обо мне? Она ведь знает, что я никогда не винила ее в своей беде! Или графиня не позволяет Кэти писать мне?

Как мы с вами знаем, в этом предположении Грейс не ошибалась. Миссис Бьюмонт по-прежнему требовала, чтобы прислуга передавала всю почту ей в руки, даже если, письма были адресованы мисс Бьюмонт.

Бедняжка Грейс ничего не знала наверняка, пусть прозорливое сердце девушки и подсказывало ей истину, и продолжала надеяться на скорейшее получение весточки от Кэти. Мисс Эттон мало-помалу сблизилась с молодыми жителями Марбери, изредка принимая участие в их нехитрых развлечениях, но близкой подруги у нее так и не появилось. В деревне еще помнили, что Грейс считалась помешанной, и кое-кто был даже разочарован, когда Марбери лишилось своей достопримечательности.

На Пасху преподобный Фаулер сподвигнул попечительский совет устроить весенний бал, и энтузиазм прихожан, особенно прихожанок, вполне удовлетворил священника. Грейс все эти месяцы не старалась намеренно избегать викария, но наведывалась в конюшню к Магдалене только в те дни, когда заведомо знала, что мистер Фаулер отлучился по делам прихода или принял приглашение кого-то из состоятельных жителей округи. Помощник викария, мистер Стренфорд, несколько раз пытался сопроводить Грейс во время ее прогулок, но она ловко ускользала от него по известным ей тропинкам, и молодой человек вскоре отступился, считая ниже своего достоинства бегать по мокрым полям за девушкой с таким странным характером, как у мисс Эттон.

Даже лишившись обоих поклонников из числа духовных лиц, Грейс не осталась без кавалеров и на этом балу. Ее приглашали ученик доктора, школьный учитель и даже один из именитых гостей, лорд Бонестри. Из разговора с ним Грейс узнала, что молодой граф Уэсткот женился этой зимой на прелестной леди с большим приданым.

— А как зовут графиню Уэсткот? — с волнением спросила Грейс своего партнера.

— В девичестве ее звали мисс Мария Уидли, мисс, — не без удивления ответил лорд. — Вы знакомы с нею?

— О, нет-нет. Я встречалась с графом в гостях у Бьюмонтов… — осторожно сказала Грейс.

— Вероятно, при жизни старого графа Бьюмонта, — догадался джентльмен. — Я слышал, что нынешний граф собирается жениться…

— Да, говорят, свадьба назначена в июне, — кивнула Грейс.

— Что ж, ему можно позавидовать, невеста невероятно хороша собой.

Лорд не произнес вслух того, что подразумевалось под его словами. Невидная внешность графа не помешала ему добиться благосклонности красивой девушки, и, возможно, не последнюю роль тут сыграли его титул и прилагающееся состояние.

Сам граф Бьюмонт также находился в зале, и Грейс была сильно удивлена, когда он изъявил желание потанцевать с ней. Она не могла отказать его светлости, но хорошо представляла себе, как комично смотрится в паре с низеньким джентльменом.

— Мисс Эттон, я должен сообщить вам некую новость. Вернее, целых две, и одна из них кажется мне странной, а другая, боюсь, опечалит вас, — неловко начал граф.

— Ваша светлость, неужели что-то случилось с мисс Бьюмонт иди ее матерью? — Ни о чем другом Грейс и подумать не могла.

— К сожалению, вы правы. Миссис Бьюмонт скончалась три недели назад, я получил известие об этом из Лондона.

Грейс вздохнула, но она не намеревалась плакать, как, вероятно, опасался граф. Пожилая дама слишком не любила ее, чтобы Грейс могла скорбеть о ней. Другое дело Кэти. Теперь она совсем осиротела, и сердце Грейс наполнилось состраданием.

— А мисс Бьюмонт? Что теперь станет с ней? Вы будете ее опекуном?

— Я? Боже мой, нет, конечно! — Граф едва ли не испугался подобной перспективы. — Поверенный написал мне, что мисс Кэтрин вышла замуж, и теперь заботиться о ней будет ее муж.

— Замуж? — Грейс едва не сбилась в танце, настолько была поражена этим известием. — За кого?

— Поверенный не сообщил мне. Если я правильно понял, моя молодая родственница вышла замуж, будучи в трауре по отцу, и не пожелала афишировать свою свадьбу. Теперь, я думаю, должно пройти положенное время траура по миссис Бьюмонт, прежде чем кузина Кэтрин появится в свете вместе с супругом.

В этом был резон, хотя Грейс и не понимала подобных предрассудков. Почему Кэти не могла выйти замуж за любимого человека открыто, неужели отец осудил бы ее за это? Да старый граф был бы только счастлив узнать, что его дочь вырвалась из-под опеки матери и зажила собственным домом. Хотя, скорее всего, на это рассчитывать не приходилось, вероятно, миссис Бьюмонт жила в одном доме с дочерью до самой своей кончины, требуя внимания и заботы круглые сутки.

— Поистине, обе ваши новости поразили меня, ваша светлость, — сказала мисс Эттон, опасаясь, что ее задумчивость граф может истолковать как грубость.

— Но я сообщил вам только еще одну! — немного обиженно возразил граф. — О смерти миссис Бьюмонт.

— Тогда какая же вторая? — Непонимающе посмотрела на него Грейс.

— Месяца полтора назад я получил письмо от миссис Бьюмонт, — все еще недовольным тоном начал рассказывать граф. — Это было первое письмо, написанное ею самой, и оно меня удивило. Но еще больше я изумился тому, что в письме она расспрашивала о вас.

— Обо мне? — Недоумение Грейс росло с каждым его словом.

— Да, мисс Эттон, о вас! Она осведомлялась, слышал ли я что-нибудь о мисс Эттон, где она живет, каково ее самочувствие, и все в таком роде… — Граф был доволен, видя, что партнерша находится под впечатлением от его слов. — Я ответил, что имел честь быть представленным мисс Эттон на рождественском балу, украшением которого она являлась. Больше писем от графини я не получал… Что вы думаете об этом, мисс Эттон?

Грейс улыбнулась — он явно мучился любопытством и не знал, как скрыть его.

— Я полагаю, миссис Бьюмонт, чувствуя приближение смерти, хотела пригласить меня поддержать ее дочь в горе, но не успела выразить такое желание.

Объяснение показалось обоим вполне разумным, с этим предположением согласилась немного позже и миссис Эттон, когда Грейс передала ей содержание своей беседы с графом.

— Что же мне делать, матушка? — спрашивала Грейс по возвращении с бала.

Было уже далеко за полночь, мать и дочь сидели рядом за кухонным столом и беседовали. Грейс даже не сняла нарядное голубое платье, а миссис Эттон отнюдь не торопилась лечь спать, хотя назавтра ее ожидал привычный тяжелый труд в лазарете.

— Теперь, когда у мисс Кэти есть муж, она не будет совсем одинока… Надеюсь, он достойный человек.

— Навряд ли Кэти могла выйти замуж, не чувствуя к своему супругу глубокой привязанности. Но все же… Ее мать могла настоять на замужестве с подходящим женихом, и тогда бедная Кэтрин вовсе не так счастлива, как мне бы хотелось.

Это беспокоило Грейс больше всего.

— Тогда тебе надо самой поехать в Уэймут и убедиться, что с мисс Кэти все в порядке, — ласково улыбнулась мать.

— Ты правда думаешь, мне стоит явиться туда, даже если я не получила от Кэтрин ни единого письма? — Грейс хотелось, чтобы мать рассеяла ее сомнения.

— Конечно, милая. Ты все равно не угомонишься, пока всего не узнаешь. А сидеть дома и ждать писем… ты уже достаточно ждала.

— Но путешествовать так дорого… — печально заметила Грейс.

Миссис Эттон погладила дочь по поникшей головке.

— Нынешней зимой мне удалось кое-что отложить. И лучшего применения этим деньгам я не вижу. Поезжай, дитя мое, и всё выясни. Если мисс Кэтрин несчастна, ты утешишь ее. Если же с ней все в порядке, вы прекрасно проведете время у моря.

— Навряд ли она может веселиться, потеряв мать!

— Миссис Бьюмонт долго болела, и члены ее семьи привыкли к мысли, что когда-нибудь она оставит их. Вероятно, мисс Кэти стало легче теперь…

— Как ты можешь так говорить, матушка? — охнула Грейс, хотя в глубине души невольно думала точно так же.

— Работа сиделки научила меня смотреть на вещи здраво, дитя мое. Скоро и ты многое поймешь. Зачастую родственники больного ждут избавления от его тяжкого недуга не ради близкого человека, а ради себя, чтобы вздохнуть свободнее, и приходит ли избавление в виде исцеления или смерти, им уже не столь важно. Бывает и так, что кто-то из родных умирает раньше самого больного, не вынеся тягот ухода за ним, как это случилось со старым графом… Так или иначе, поезжай, и увидишь все своими глазами.

Получившая материнское благословение Грейс не стала откладывать исполнение задуманного и на следующее же утро принялась собираться в дорогу.

21

Граф повел себя весьма любезно, сообщив Грейс адрес, указанный на письме миссис Бьюмонт. Теперь мисс Эттон надеялась, что отыскать подругу будет не так трудно. Даже если Кэтрин живет с мужем где-то в другом месте, прислуга сможет сообщить какие-либо сведения.

Долгая поездка в самом дешевом дилижансе с частыми пересадками оказалась нелегким испытанием даже для такой сильной девушки, как Грейс Эттон. Горячее желание поскорее встретиться с Кэтрин мешало ей сосредоточиться на особенностях ландшафта, еле различимого за пыльными окнами дилижанса. В другое время она радовалась бы возможности увидеть новые места, тем более что при движении на юг природа все больше и больше пленяла взгляд обилием красок. Несколько раз Грейс ночевала в крошечных гостиницах, две ночи провела в дороге, и, наконец, теплым апрельским вечером вышла из дилижанса на почтовой станции Уэймута.

Здесь она робко осведомилась, где можно остановиться за небольшую сумму одинокой путешественнице. Ее смущенный вид и усталое, осунувшееся лицо вызвали сочувствие одного из служащих, и он согласился проводить Грейс в приличный пансион для леди, тем более что ему нужно было в ту же часть города. По пути Грейс попыталась узнать у мужчины, как пройти в фешенебельный квартал, где проживают состоятельные люди, но запомнить дорогу при неясном свете газовых фонарей оказалось очень трудно.

Хозяйка пансиона подозрительно оглядела ее скромное платье и скудный багаж и потребовала плату до того, как проводила Грейс в ее комнату, но усталая девушка не возражала. Отказавшись от ужина из боязни потратить лишний шиллинг и оставшись наконец одна, Грейс тщательно умылась и вытащила свое приличное голубое платье. Завтра, когда она пойдет разыскивать Кэтрин, ей надо выглядеть элегантно, чтобы ее, не дай бог, не приняли за попрошайку. Грейс опасалась, что надменная прислуга может не пустить ее на порог, и постаралась придать себе вид настоящей леди.

Несмотря на усталость, ночью она почти не спала. Предстоящая встреча с Кэти тревожила ее больше, чем она могла ожидать. К радости примешивалось беспокойство, смутное предчувствие чего-то ужасного не позволяло мисс Эттон расслабиться и уснуть. Утро началось еще только для молочников, торопящихся развезти свой товар покупателям, пока он не утратил свежести, а Грейс уже вышла на улицу. Одинокая леди в курортном месте не вызывала пересудов, как в городах центральной Англии, так как подышать морским воздухом для поправки здоровья некоторые отдыхающие зачастую стремились с утра пораньше, пока толпы народа не рассеялись вдоль всей набережной.

Несколько раз Грейс спрашивала дорогу, и вот наконец уличный торговец указал ей на небольшой светло-желтый особняк неподалеку от эспланады. Шторы наверху были задернуты, говоря о том, что время для визита еще не наступило.

Грейс минут пятнадцать бродила по улице, пока не обнаружила неподалеку маленькую чайную. В пансионе она не стала дожидаться завтрака, и сейчас голод мешал ей сосредоточиться на ожидаемом свидании с потерянной подругой. Грейс, стараясь делать это незаметно, пересчитала имеющиеся у нее деньги и решила, что может позволить себе чашку чая и несколько ячменных лепешек. Она уже поняла, что с каждым днем ее путешествия цены на самое необходимое становятся все выше и выше, и опасалась, что, в случае, если она не найдет Кэтрин в Уэймуте, ей не хватит денег на обратный путь.

Путешественница просидела в чайной довольно долго, приветливая девушка, обслуживающая ранних посетителей, бесплатно подлила ей еще чаю. Грейс смотрела в окно, стараясь отвлечься от мрачных мыслей: а вдруг Кэти уехала куда-то или будет ей не рада? Какое из предположений худшее, Грейс не могла для себя решить.

Мало-помалу улица заполнялась народом, перед большим домом напротив чайной остановилась карета, с крыльца спустилась элегантная дама и поднялась в экипаж. Грейс поняла, что пришло время утренних визитов, и ей надо поспешить, иначе она рискует не застать Кэтрин дома.

С трепещущим сердцем девушка поднялась по широким ступеням и позвонила в дверь. Немного погодя полированная створка распахнулась, и величественный дворецкий предстал перед Грейс во всем своем великолепии.

— Чем могу служить, мисс? — вежливо поинтересовался он.

Леди перед ним выглядела небогатой, но достаточно элегантной для того, чтобы иметь право стоять на этом крыльце, — примерно таковы были мысли дворецкого, и Грейс легко их уловила.

— Я бы хотела видеть вашу госпожу, — как можно более спокойно ответила она.

Грейс не знала, какую фамилию носит Кэтрин, а называть ее «мисс Бьюмонт» ей стало неловко.

— Как прикажете доложить?

— Мисс Грейс Эттон.

Дворецкий провел ее в холл и предложил немного обождать, сам же позвал выглянувшую из боковой двери горничную, очевидно, чтобы сообщить о нежданной гостье. Лицо горничной, бросившей взгляд на вошедшую даму, вспыхнуло, и девушка подбежала к Грейс.

— Мисс Эттон, вот удивительно, вы приехали сюда! Подумать только, вы сами приехали! О, мисс Эттон, госпожа будет очень рада вас видеть! Она так переживала, что вы ей не пишете, а потом узнала о вашей болезни…

— Болезни? — переспросила Грейс. — Пенни, с миссис Кэтрин все хорошо?

— Она не так чтоб очень здорова, мисс, да вы сами увидите, — тараторила служанка.

Дворецкий наконец прервал ее. Он уже понял, что явившаяся поутру леди — давняя знакомая госпожи, и не хотел заслужить порицание, не проведя гостью вовремя в покои хозяйки.

— Довольно болтать, Пенни! Ступайте и доложите мадам о визите мисс Эттон!

— Да-да, я сейчас же доложу, вот она обрадуется!

Пенни бросилась по коридору, только юбки взметнулись.

— Извините ее, мисс Эттон, девушка она исполнительная, но болтает сверх меры, — попытался сгладить неловкость дворецкий.

— Ничего страшного, я много лет знаю Пенни, и она всегда была такой, — улыбнулась Грейс.

Она чувствовала некоторое облегчение — Кэти дома, и они скоро встретятся!

Пенни вернулась сию же минуту, взяла у Грейс шляпку и повела гостью за собой. Однако, едва они оказались вне досягаемости слуха дворецкого, горничная озабоченно повернулась к Грейс.

— Мисс Эттон, я очень, очень виновата перед вами!

— В чем дело, Пенни?

Грейс с некоторым, раздражением остановилась — что такое могла придумать служанка, когда ее ждет Кэтрин?

— Ах, мисс, простите, простите меня! — причитала девушка. — Когда старая хозяйка была при смерти, она наказала мне отправить вам письмо…

Бедняжка притихла, и Грейс захотелось хорошенько встряхнуть ее, чтоб заржавить продолжать. Судя по всему, Пенни совершила серьезный проступок, но ругать ее не было времени.

— И где же это письмо? — как можно более мягким тоном спросила Грейс.

— Мисс Эттон, о, пожалуйста, не сердитесь на меня! Хозяйка вскоре умерла, мисс Кэтрин заболела, тут такое началось… И я совсем позабыла отослать вам письмо! Оно до сих пор где-то в моей комнате, обещаю, я найду и принесу его!

— Да уж, будьте любезны, Пенни, — отрезала Грейс. — А теперь ведите же меня, наконец к моей подруге!

Пенни приготовилась было залиться слезами, но взгляд гостьи стал угрожающим, мисс Эттон явно не собиралась медлить ни одной минуты и могла сокрушить любое препятствие между собой и Кэтрин. Горничная поспешно распахнула перед Грейс одну из дверей, жалобно пролепетав:

— Мисс Эттон, мадам.

И так же стремительно помчалась назад по коридору.

Грейс невольно улыбнулась, но тут же забыла о служанке, ведь перед ней почти у самых дверей стояла ее подруга, на лице которой читалось точно такое же нетерпение, как и у Грейс.

— Грейси! — только и сумела вымолвить Кэтрин, а подруга уже обнимала ее.

— Кэти! Как же я скучала по тебе! Но я не ожидала…

Грейс отстранилась, чтобы хорошенько рассмотреть фигуру своей вновь обретенной подружки. Судя по всему, Кэтрин ожидала прибавления в семействе, и, видимо, совсем скоро. Грейс ощутила радость и беспокойство — уж очень бледной выглядела Кэти, лицо осунулось, под глазами лежали тени, светлые локоны словно бы потускнели.

— Ах, Грейс, мне столько надо тебе рассказать! Как же ты нашла меня? Пойдем сядем.

Кэтрин потянула подругу к небольшому диванчику, плача и смеясь одновременно. Грейс тоже расплакалась, даже не пытаясь сдерживать эмоции.

— Я узнала твой адрес от твоего родственника, кузена или кем он там тебе приходится, и приехала, как только узнала, что миссис Бьюмонт…

Грейс запнулась, сообразив, что переживания из-за смерти матери могли повредить здоровью Кэтрин в ее теперешнем положении.

— Аа, Грейс. — Кэти вытащила платочек и вытерла слезы. — Матушка умерла, а я заболела… Но теперь мне уже лучше.

— Теперь тебе обязательно будет лучше! — постаралась ободрить ее Грейс. — Ты, наверное, не знаешь, что я вот уже больше года тружусь в лечебнице вместе с матушкой и умею теперь ухаживать за больными! Я быстро поставлю тебя на ноги!

— Трудишься? Так, значит, ты уже оправилась от болезни и тебе разрешают помогать другим?

— Оправилась? Кэти, о чем ты? Я вполне выздоровела еще до твоего отъезда. — Грейс никак не могла понять, о какой болезни говорила сперва Пенни, теперь подруга.

— Но… как же так… — Кэтрин растерялась. — Матушка говорила, что тебя направили в лечебницу для… для душевнобольных…

Кэти всхлипнула и умолкла. В тишине Грейс с изумлением и едва ли не ужасом смотрела на подругу. Нелепость услышанного поразила мисс Эттон, и теперь она не находила слов для ответа.

В это время дверь распахнулась, и в комнату вошла еще одна заплаканная девушка — Пенни. В руке она держала помятую бумагу.

— Вот, мисс Эттон, я нашла его. Письмо завалилось за туалетный столик, и я позабыла отправить его… простите меня…

— Довольно плакать, Пенни, я все-таки ведь получила его, не так ли? — Грейс решила, что кто-то должен успокоиться первым и успокоить остальных, и этим кем-то придется быть ей. — Принеси нам с миссис Кэтрин чаю.

Пенни быстро закивала головой и, убедившись, что ее никто не собирается ругать, выскочила из комнаты.

— Что это за письмо? — растерянно спросила Кэтрин.

— Не знаю, когда я вошла в твой дом, Пенни вдруг стала плакать и просить прощения. Она сказала, что твоя матушка написала письмо и велела отправить его мне, но Пенни за всеми хлопотами позабыла это сделать. Вероятно, письмо не попалось ей на глаза, и она просто не вспоминала о нем до тех пор, пока не увидела меня.

Кэтрин наморщила лоб.

— Матушка писала тебе! В Марбери?

Грейс повертела в руках письмо.

— Да, конечно, здесь указан мой адрес и мое имя. А куда же она могла мне писать?

— Значит, она знала, что ты все так же живешь в Марбери… Выходит, она лгала мне, когда говорила, что ты потеряла рассудок от горя… — медленно прошептала Кэтрин.

До Грейс мало-помалу начал доходить коварный умысел миссис Бьюмонт.

— И ты, вероятно, не получала моих писем ни во Франции, ни здесь? — скорее утвердительно, чем вопросительно, заметила Грейс.

— Ты писала мне?

— Ну, конечно, много раз. Я пыталась разыскать тебя и через французскую почту, и через вашего поверенного в Лондоне, я так беспокоилась о тебе… — печально сказала Грейс.

— Значит, и ты не получала ничего от меня? — На личике Кэтрин начало проступать выражение гнева и обиды.

— Похоже, твоя маменька позаботилась об этом, — мрачно заключила Грейс. — Что еще она обо мне говорила?

Кэтрин со слезами пересказала историю о письме управляющего Деммонса, сочиненную ее матерью, а Грейс с негодованием только качала головой. Говорить об умерших дурно мисс Эттон считала неправильным и предпочла промолчать. Зато Кэти не уставала удивляться ненависти, которую мать питала к ее лучшей подруге.

— Но как она могла? Она же знала, как я горюю о тебе, как мучаюсь угрызениями совести, она не пожалела ни тебя, ни меня!

— Довольно, Кэти. Как бы там ни было, мы снова вместе.

Грейс попыталась вернуть разговору более радостное направление.

— Ты не понимаешь! — Кэти готова была разрыдаться. — Все могло бы сложиться совсем по-другому… боже мой, что я наделала!

Пенни внесла поднос с чаем, и Грейс не сразу обратила внимание на последние слова подруги.

— Выпей и постарайся успокоиться, Кэтрин, тебе нельзя сейчас много плакать. Твой муж не простит мне, что я довела тебя до слез…

— Мой муж! О, Грейс! — Кэтрин внезапно вскрикнула и опрокинулась спиной на подушки.

— Кэти! — Грейс с ужасом увидела, как закатились глаза подруги, а лицо исказилось от невыносимой боли.

Недавно обретенные навыки сиделки подсказали ей, что происходит с Кэтрин. Грейс принялась изо всех сил дергать висящий рядом с диванчиком шнурок звонка и велела тотчас прибежавшей Пенни немедленно послать за доктором.

Сама она попыталась уложить подругу поудобнее и как-нибудь облегчить ее страдания. Дурное предчувствие снова вернулось к ней.

22

Следующие несколько часов Грейс не отходила от подруги. Доктор сперва пытался убедить мисс Эттон, что юной леди не место здесь, но смирился, когда девушка сообщила ему, что трудится сиделкой в лечебнице и видела всякое.

— К тому же Кэтрин — моя самая близкая подруга, и я буду с ней столько, сколько нужно, — решительно добавила Грейс.

— Что ж, вероятно, вы сможете принести пользу, — задумчиво протянул доктор.

Его холодное, бесстрастное лицо не понравилось Грейс, но делал свое дело он вполне профессионально.

Позже Грейс услышала, как дворецкий шепотом сказал доктору:

— За его светлостью уже послали.

Грейс поняла, что муж Кэти является обладателем титула, но это ненадолго отложилось в ее памяти, состояние Кэтрин вызывало серьезные опасения, и присутствие расстроенного супруга только добавило бы в дом тревоги. Грейс по опыту знала, как трусливы бывают мужчины перед лицом недуга, как мало мужества обнаруживают они в нужный момент.

За окном уже стемнело, фонарщик зажигал фонари вдоль улицы, когда наконец Грейс смогла вздохнуть с облегчением.

— Два мальчика! Любопытно, кто из них унаследует титул.

Доктор одобрительно разглядывал темноволосых младенцев.

— Близнецы! Неудивительно, что она так мучилась.

Грейс укоризненно посмотрела на доктора, сердясь на его бестактность, но врача это нисколько не волновало.

Он передал детей попечению суетящихся горничных и склонился к Кэтрин. Бледное лицо ее терялось среди белоснежных, подушек, глаза были закрыты, и даже губы лишились своего кораллового цвета. Доктор озабоченно пощупал пульс, и Грейс в первый раз за этот день увидела на его лице выражение безнадежного уныния.

— Доктор, скажите, она скоро оправится?

Грейс вдруг стало очень-очень страшно.

— Боюсь, мисс Эттон, наших с вами усилий оказалось недостаточно, у ее светлости очень хрупкое строение, к тому же она недавно потеряла мать, и это пагубно отразилось на ее состоянии. Нам следует утешать себя тем, что оба ребенка вполне здоровы, несмотря на преждевременное появление на свет…

Грейс охнула, на глазах ее выступили слезы, и она дрогнувшим голосом переспросила:

— Вы хотите сказать, что Кэти… Кэтрин… ей нельзя помочь?

— Увы, мисс Эттон, это не в моей власти. Вашей подруге с ее слабым организмом не следовало и вовсе думать о детях… Боюсь, она не оправится… Вам дать нюхательную соль, мисс Эттон?

— Нет, нет. — На мгновение у Грейс потемнело в глазах, но она тут же опомнилась — сейчас было не время для скорби, следовало сделать для Кэтрин все, что только возможно.

— Неужели ничего нельзя предпринять? — воскликнула она.

— Я понимаю ваше горе, мисс Эттон, но придется смириться. Советую вам собраться с силами, — добавил доктор. — Вероятно, вы задержитесь здесь до… Кому-то ведь нужно будет сообщить обо всем его светлости.

— О боже, и вы хотите, чтоб я поговорила с ее мужем? — ужаснулась Грейс.

— Мое внимание требуется и другим пациентам, — прежним холодным тоном ответил доктор. — Вы, как близкая подруга ее светлости, как никто, сможете поддержать безутешного супруга и позаботитесь о младенцах. Им нужно скорее найти кормилицу…

— Кэтрин очень разволновалась, когда увидела меня сегодня. Возможно ли, что это потрясение сказалось на ее состоянии? — задала Грейс беспокоящий ее вопрос. — Доктор Спенсер, неужели из-за меня ей стало так плохо?

— Конечно, нет, оставьте эти домыслы, мисс! — оборвал ее врач. — Роды должны были начаться недели через две, но никаких гарантий в таких случаях не дается. После смерти миссис Бьюмонт ваша подруга была подавлена, участились припадки и обмороки… Все в руках божьих, мисс Эттон, вы не должны сомневаться в этом.

— Скажите, она придет в себя? — Грейс все-таки заплакала.

— Не могу утверждать наверняка. Она слабеет, но, по крайней мере, не чувствует боли. А теперь я должен откланяться. Утром я зайду посмотреть, как идут дела. И не откладывайте вопрос с кормилицей!

Похоже, доктор Спенсер был доволен, что может переложить заботы на плечи Грейс, появление близкой подруги его пациентки оказалось как нельзя более своевременным.

Видимо, дворецкий и экономка посчитали так же. Тотчас после ухода доктора оба они явились к мисс Эттон за распоряжениями. Грейс поняла, что должна собрать все свое мужество и заняться неотложными делами, по крайней мере, до тех пор, пока не вернется супруг Кэти. Кстати, следовало узнать, как его имя, сколько ему лет и каков его характер, чтобы как-нибудь подготовить несчастного к печальным новостям. Но это могло подождать, в первую очередь Грейс попросила экономку накормить детей подогретым молоком и заняться поиском кормилицы, а дворецкого — приготовить для нее, мисс Эттон, комнату и послать в пансион за ее вещами. Кэти не успела пригласить подругу погостить, но Грейс даже не помышляла о том, чтобы оставить бедняжку хотя бы на четверть часа.

Когда оба малыша, вымытые и накормленные, уснули на маленьком диванчике неподалеку от кровати Кэтрин, Грейс позволила себе выпить чашку чая. Девушка ничего не ела с самого утра и сейчас чувствовала слабость и легкое головокружение, но мысли о еде почему-то вызывали отвращение. Заплаканная Пенни принесла свежие кексы, но Грейс отмахнулась от горничной и уселась с чашкой в руке на стул с жесткой спинкой у постели Кэтрин.

— Кэти, Кэти, неужели ты оставишь меня теперь, когда мы наконец встретились? — шептала Грейс, глотая чай пополам со слезами.

Мисс Эттон не могла заставить себя поверить в ужасную правду, хотя уже видела в лечебнице точно такую же бледность и какое-то неземное сияние на лице молодой женщины из бедной семьи. Ее ребенок не пережил мать, а дети Кэтрин, благодарение Господу, выглядели крепкими. У обоих мальчиков были темные волосики и синие глаза, как у всех младенцев. «Какими они станут потом, Кэти уже не узнает», — подумала Грейс и судорожно всхлипнула, но тут же зажала рот рукой, словно боясь потревожить сон подруги.

В доме было тихо, расстроенная прислуга ходила на цыпочках, и только старые часы в холле безжалостно отмеряли уходящие минуты, в положенное время со скрежетом отбивая нужный час.

Около полуночи Грейс задремала, склонив голову на грудь. В гардеробной спала Пенни, Грейс попросила ее не уходить на случай, если потребуется срочно послать за доктором или перепеленать малышей. С одним младенцем Грейс бы еще справилась, но близнецы — это слишком много для ее измученных нервов. К счастью, дети пока не проявляли характер и не тревожили своим плачем покой несчастной матери, все еще находящейся в забытьи.

Грейс проснулась от боли в шее, выпрямилась, потянулась и внезапно наткнулась взглядом на широко открытые серебристые глаза подруги.

— Кэти! Ты очнулась! — ахнула Грейс, от безумной надежды ее бросило в жар.

Кэтрин слабо улыбнулась и прошептала:

— Грейси, ты здесь… Я так и думала, что проснусь и увижу тебя. Я знаю, у меня есть ребенок, я хочу увидеть его, прошу тебя, Грейс.

Грейс тут же вскочила со стула.

— Кэти, у тебя даже не один, а двое детей. Сейчас ты увидишь их, они очень хорошенькие!

Грейс подошла к диванчику и осторожно взяла обоих младенцев, расположив каждого на одной из своих рук. Медленно, боясь уронить драгоценную ношу, девушка шагнула к кровати и положила малышей рядом с матерью. Кэти с трудом повернула голову и некоторое время рассматривала безмятежно спящих малышей.

— Два мальчика, Кэтрин, близнецы! Твой муж, наверное, очень удивится и обрадуется! — Грейс поймала себя на том, что говорит преувеличенно бодро, и смущенно замолкла.

Кэти словно не слышала фальши в ее голосе, она зачарованно смотрела на малышей.

— Грейс, возьми их! — внезапно сказала она на удивление твердым, голосом.

— Положить их обратно на диван? — не поняла Грейс. — Ты хочешь поспать? А может быть, принести тебе немного бульона?

— Возьми их, Грейс, они твои, — настойчиво повторила Кэтрин.

— Что ты говоришь? — Грейс непонимающе смотрела на подругу.

— Из-за меня ты лишилась возможности иметь собственных детей и любимого супруга. Теперь я заглажу свою вину перед тобой и перед ним, — уже тише ответила Кэти.

— Боже мой, Кэтрин! Ты знаешь, что я ни в чем не виню тебя, все это давно в прошлом. Ты должна поправиться поскорее, ради них, ради твоего мужа и ради меня!

— Я умираю, Грейс, я знаю. И я оставляю их тебе, это будет справедливо, — упрямо повторила Кэтрин.

— Не надо, Кэти, прошу тебя. Скоро приедет твой муж и будет очень огорчен…

— Мой муж? Тебе так никто и не сказал? — Кэти удивленно приподняла брови, но даже этот жест давался ей с трудом.

— О чем, Кэтрин? — Грейс сама не знала потом, как ей удавалось сдерживать рыдания в эти горькие минуты.

— Грейс, я виновата не только в том случае на дороге. Мой муж… Ты знаешь его. Это Уильям.

— Как? Кто? Я не понимаю… — растерянно прошептала Грейс.

— Моего супруга зовут Уильям, это маркиз Секвилль, Грейс, — Кэти говорила все тише и тише. — Я должна тебе многое рассказать, но боюсь не успеть.

Грейс с трудом осознала услышанное. Кэтрин вышла замуж за Уильяма? За ее Уильяма? И у них родились сыновья! Два близких ей человека так легко отодвинули ее со своего пути, как это возможно? И как ей себя вести теперь?

— Я не буду снова просить прощения, Грейси, у меня очень мало времени, — прошептала Кэти. — Послушай меня, прошу тебя!

Горячая жалость к подруге взяла верх над другими чувствами, и Грейс озабоченно заметила:

— Может быть, тебе лучше отдохнуть, а свою историю ты расскажешь потом?

— Опомнись, Грейс, я не доживу до утра!

Серые глаза вспыхнули раздражением, Кэтрин напомнила на мгновение свою мать, и Грейс торопливо взяла подругу за исхудавшую руку.

Страницы: «« ... 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Каждая хозяйка сталкивалась с ситуацией, когда требуется накрыть на стол в считаные минуты. Возможно...
Странное дело: казалось бы, политика, футбол и женщины – три вещи, в которых разбирается любой. И вс...
Новая книга поэтессы Федоровой Валентины, сборник стихов «Время нас зовет вперед» объединяет три кни...
«Как прекрасна музыка души!» – четвёртая книга Валентины Федоровой....
Увлекательный автобиографический роман В.Федоровой рассказывает читателям историю одной из многих ру...
Новый сборник стихов Валентины Федоровой «Над миром звёздных озарений» объединяет четыре поэтических...