В клетке. Вирус. Напролом Скальци Джон

– Пожалуй, аспирин или другие средства, созданные для ослабления боли, – нет. Но любой другой препарат, индивидуально понижающий болевую переносимость, – да, конечно. Маловероятно, но возможно. Это я и имела в виду, когда говорила об уникальности.

– Значит, теоретически хаден может принять допинг, ни у кого другого не вызывающий побочных эффектов, а сам получить реакцию на него, которой не будет у других.

– Да, – сказала Тайла. – Допинг или любой другой препарат. Теперь ты знаешь, Крис, почему твои врачи всегда очень и очень осторожны с твоими лекарствами.

– Сможешь выслать мне названия известных препаратов для хаденов, которые имеют болеутоляющие свойства?

– Крис, это уже настоящая работа.

– Ты будешь моей любимой соседкой.

Тайла снова тяжело вздохнула:

– Да ну тебя. Ладно, что-нибудь нарою. Только не сейчас. Пойду досыпать. А все звонки от тебя заблокирую, так и знай.

– Договорились. Сладких снов.

Тайла что-то пробурчала и отключилась.

– Значит, это могло произойти от чего угодно, – заключила Ванн, после того как я пересказал ей наш с Тайлой разговор.

– В общем, да, – подтвердил я. – И если в той капельнице с добавками было что-то другое, причем намеренно туда помещенное, значит Марла Чэпмен и Альтон Ортиц мне солгали.

– Или они просто не знали.

– Марла Чэпмен могла не знать, – сказал я. – Дуэйн многое скрывал от нее. Но как мог не знать Ортиц? Это же его работа.

Ванн пожала плечами:

– Сегодня у нас по плану визит к Ортицу, так что спросим его снова. Только на этот раз разговор не будет милым. Но сначала заглянем к филадельфийским судмедэкспертам. Нет смысла играть с Ортицем в плохого и хорошего копа, если у нас не будет никаких козырей.

– Как будто вас это когда-нибудь останавливало, – заметил я.

– Да, но у нас сегодня очень плотное расписание, – сказала Ванн. – И я не хочу задерживаться в Филли ни одной лишней минуты.

– Препараты? Какие препараты? – спросила Сара Пауэлл, судмедэксперт, занимавшаяся Чэпменом.

Она приняла нас в своем офисе, что меня очень обрадовало. Я был не большой любитель ходить по моргам.

– Вы нам скажите, – посоветовала Ванн.

– Что ж, если вы имеете в виду легкие наркотики, то первичная токсикологическая экспертиза не обнаружила в организме мистера Чэпмена ничего подобного, – сказала Пауэлл. – Мой предварительный осмотр также не указывает на долговременные пристрастия к наркотикам либо алкоголю.

– То есть ни цирроза печени, ни чего-либо в том же духе?

– Цирроза точно нет. Печень мистера Чэпмена в идеальном состоянии. Это не редкость для хаденов. По статистике, они гораздо меньше употребляют алкоголь, чем все остальное население. Думаю, потому, что это слегка затруднительно.

– Если очень захотеть, то можно, – сказал я.

– Конечно, – допустила Пауэлл. – Я не говорила, что такого вовсе нет. Просто уровень несопоставим с нехаденами. Возвращаясь к вашему вопросу: хотя я и не нашла следов алкоголя или наркотиков, но в организме мистера Чэпмена обнаружились медикаментозные вещества, соответствующие его статусу как хадена, а также кое-что еще. Он страдал аутоиммунным заболеванием и принимал соответствующие лекарства.

– Мы можем получить их список? – спросил я.

– Он будет в полном отчете.

– Что-нибудь еще? – спросила Ванн.

– Спрашивайте конкретней, – посоветовала Пауэлл.

– Чэпмен был профессиональным спортсменом. Вы обнаружили что-нибудь, похожее на допинг?

– За сегодняшний день вы уже третья, кто спрашивает об этом, – нахмурилась Пауэлл.

– Кто были те двое?

– Первый сказал, что он юрист и представляет спортивную лигу, куда входил мистер Чэпмен.

– Оливер Медина? – спросил я.

Пауэлл кивнула:

– Верно.

– А второй?

– Вроде репортер. Позвонил на мой личный номер, чем по-настоящему меня разозлил. Этот номер знают лишь самые близкие. Вот только имя вылетело из головы. Начинается на «к».

– Кэри Уайз, – подсказал я.

– Вы их знаете? – растерялась Пауэлл.

– Мир тесен, по крайней мере, когда это касается смерти Чэпмена, – заметила Ванн. – Что вы им сказали?

– Ждать моего предварительного публичного отчета, он появится на этой неделе.

– Нам вы скажете то же самое?

– Я не скажу того, чего не знаю. Мне неизвестно, что квалифицируется как допинг для спортсменов-хаденов. Никогда не сталкивалась ни с чем подобным в своей практике, – сказала Пауэлл и, взглянув на меня, добавила: – Без обид.

– Да я и не обиделся, – заверил я. – Тем более что я вообще ни капли не спортсмен.

Пауэлл улыбнулась и снова повернулась к Ванн:

– Мы много занимаемся клиническими исследованиями по использованию легких наркотиков, и мы знаем историю болезни мистера Чэпмена, так что нам понятно, какие специфические препараты надлежит искать. Все остальное, когда нужно искать то, не знаю что, займет немного больше времени.

– То есть вы хотите сказать, что нам придется подождать?

– Я хочу сказать – если вы знаете, что мне следует искать, то скажите, и я поищу.

– Агент Шейн, вам известно, сколько сейчас стоит трил? – спросила у меня Лара Бёрджесс, глава филадельфийского отделения ФБР.

Мы с Ванн пришли туда к назначенному часу, и я уже заранее был готов к головомойке. Кроме нас троих, в кабинете находилась Рэйчел Рамси, тоже местный агент, о которой, как я уже знал, Ванн была невысокого мнения.

– Очень хорошо известно, мэм, – ответил я. – И мне также известно, что конкретно та модель, которую я позаимствовал в вашем офисе, стоит около пятидесяти тысяч долларов.

– Вы понимаете, что наш нынешний президент и конгресс не горят желанием увеличивать бюджеты правительственных учреждений? – продолжала свой допрос Бёрджесс. – Транспортные средства за пятьдесят тысяч долларов уж точно не растут на деревьях. – Она указала на Рамси. – Как по-вашему, если бы агент Рамси взяла машину за полсотни тысяч долларов и въехала на ней в столб, ей бы это сошло с рук?

– Справедливости ради надо отметить, что агент Шейн спас женщину из горящего дома, когда та была без сознания, – вступилась за меня Ванн.

– А потом вернулся в здание, – добавила Рамси, и Ванн бросила на нее свирепый взгляд.

– Чтобы спасти кота, – сказала Бёрджесс. – Если бы агент Шейн уничтожил трил за пятьдесят тысяч долларов для того, чтобы спасти пожилую даму, этого разговора бы не было. Но, думаю, вы все согласитесь, что, как бы мы, возможно, ни обожали наших домашних питомцев, очень немногие из них стоят того, чтобы уничтожать государственное имущество за пятьдесят тысяч долларов. А в данном случае это был даже не ваш кот, агент Шейн.

– Где он, кстати? – спросила Рамси.

– Убежал.

– Понятно, – хмыкнула Рамси.

– Вы предприняли какие-нибудь шаги по информации, что я вам отправила? – спросила Ванн.

– Вы о капельнице с добавками?

– Да, и о штрихкоде на коробке, которую агент Шейн нашел в квартире.

– Мы отправили нашего сотрудника за пакетом и отследили код на коробке, – сказала Рамси. – Тот пакет из партии, произведенной компанией «Лабрам» три недели назад. Коробка, предположительно, была частью поставки, отгруженной в «Бостон бэйз» две недели назад.

– Что насчет содержимого пакета? – спросила Ванн.

– Ребята из лаборатории исследуют его прямо сейчас.

– То есть резонно предположить, что пакет взяли из той коробки.

– Что вы хотите этим сказать? – спросила Бёрджесс.

– То, что, вернувшись в горящее здание и проведя осмотр комнаты, агент Шейн добыл важнейшую для следствия информацию, – ответила Ванн. – Дело не в спасении кота. У нас две смерти при подозрительных обстоятельствах, а это вещественные доказательства.

– Агент Шейн, – холодно глядя на меня, произнесла Бёрджесс, – вы действительно считаете, что код на коробке стоит моего транспортного средства за пятьдесят тысяч долларов?

– Не могу сказать, мэм, – ответил я. – Расследование еще продолжается. Но это, несомненно, открывает новые возможности для следствия.

– Интересно какие?

– Капельница с добавками не той марки, которую должен был использовать Чэпмен. – Я повторял то, что сегодня рассказал Тони, но Бёрджесс этого не знала, а я не собирался ее посвящать. – Коробка, очевидно, с самого начала предназначалась для «Бостон бэйз», то есть для кого-то из игроков. Вероятно, от него Чэпмен и получил добавки. Мы выясним, у кого из игроков «Бэйз» заключен рекламный контракт на использование капельниц «Лабрам», и, скорее всего, проследим цепочку дальше. Тем более если эксперты из вашей лаборатории найдут в содержимом этого пакета что-нибудь интересное. Я не знаю, стоит ли штрихкод на коробке какого-нибудь трила, но это точно зацепка.

Бёрджесс посмотрела на Рамси, та пожала плечами.

– Пакет уже у нас, – сказала она. – Информация на штрих-коде полезна, но мы бы и без нее все узнали. Чэпмен играл за «Бэйз». Так или иначе, остальных игроков имеет смысл проверить.

– Согласна, – сказала Бёрджесс. – Агент Шейн, с вашей стороны было безответственно возвращаться в тот дом. И теперь в этом офисе больше нет трила, а агент Рамси, – она кивнула на свою подчиненную, – должна выполнять дикое количество бумажной работы, чтобы объяснить, как он сгорел и почему мы имеем право подать заявку на другой. Это также означает, что до того, как наша заявка будет одобрена и мы получим новый трил, всем агентам-хаденам, включая вас, агент Шейн, у кого возникнет необходимость работать в нашем управлении, придется нанимать себе средство передвижения, а значит, изрядно попотеть, оформляя все нужные бумажки. Думаю, вы знаете, какой это геморрой.

– Да, мэм, – подтвердил я.

– Я объявляю вам выговор с занесением в личное дело, – сообщила Бёрджесс. – и будьте уверены: если бы вы не спасли ту пожилую женщину из огня, дело бы не ограничилось выговором. Я бы добилась вашего увольнения. Агент Шейн, мне наплевать на то, кто вы и кто ваш отец. Агенты живут на свою зарплату, а налогоплательщики верят, что мы не потратим их деньги на каскадерские трюки вроде спасения котов. Вы меня поняли?

– Да, мэм.

– Отлично. Сегодня же я отошлю уведомление о взыскании в вашингтонское управление.

– Я бы на вашем месте не стала этого делать, – заметила Ванн.

– Простите? – повернулась к ней Бёрджесс.

– Вы меня слышали.

– Слышала. Просто хотелось бы знать, почему вы решили, что меня интересует ваше мнение, агент Ванн.

– Я посчитала нужным высказать свое мнение, мэм, потому что Шейн может не понимать вашего замысла, зато понимаю я.

– И в чем же мой замысел, агент Ванн?

Ванн ткнула оттопыренным большим пальцем в сторону Рамси:

– Вы пытаетесь прикрыть ее тупую задницу.

– Да ладно тебе, Ванн! – сказала Рамси. – Не будь смешной.

– Эта идиотка отвечает за трил, ведь так? – не обращая на нее внимания, спросила Ванн у Бёрджесс. – Потому что именно она ведет здесь дела хаденов. Как только вы подпишете приказ о вынесении выговора, мэм, Рамси напишет ходатайство о том, чтобы официальная ответственность за состояние трила была возложена на Шейна, а не на нее, и тогда стоимость нового снимут с вашингтонского отделения, а не с вашего.

– Шейн действительно вернулся в горящее здание, – напомнила Рамси. – Может, для вас это мелочь, но для меня – нет.

– Отчего сгорел трил? – спросила у меня Ванн.

– Оттого что иссякла батарея, – ответил я.

– А отчего иссякла батарея?

– Оттого что, когда я прибыл, в триле оставалось тринадцать процентов заряда, – сказал я. – Он стоял не на индукционной пластине, которая вообще не была включена в сеть.

– Она включена, – заволновалась Рамси.

– Сейчас – да, – согласился я. – Потому что я ее включил.

– И у вас есть запись того, как вы это делали, – подсказала мне Ванн.

– Я был при исполнении, – кивнул я. – Конечно, я записывал.

Ванн повернулась к Бёрджесс:

– Если бы Шейн получил полностью заряженный трил, как этого требуют правила ФБР, нам бы не пришлось собираться здесь для этой милой беседы.

– Агент Шейн мог подождать, пока трил зарядится, но он решил идти, – заметила Бёрджесс. – Более того, он мог не возвращаться в здание, и тогда бы трил разрядился уже за пределами огня, но он опять-таки поступил по-своему. В результате мы все же собрались здесь для этой милой беседы. Агент Ванн, я понимаю, чего вы добиваетесь. Ваше желание обелить своего напарника достойно восхищения, но это не умаляет фактов.

– Фактов? Хорошо, вот вам такой факт для разнообразия. Если вы попытаетесь навесить все это на Шейна, вы и Рамси будете привлечены к ответственности за нарушение ЗАИ.

– Чего-чего? – брякнула Рамси.

– Закон о правах американцев с инвалидностью, – сказала Ванн. – Возможно, ты о нем даже слышала.

– Разумеется, я знаю этот закон! – возмутилась Рамси.

– Отлично. Потому что, предоставив Шейну для работы трил с недостаточной зарядкой, ты участвовала в дискриминации и тем самым впрямую ущемила его права. – Ванн посмотрела на Бёрджесс. – А когда вы, мэм, пытаетесь навесить на Шейна прокол вашей подчиненной, вы также участвуете в дискриминации.

– Это натяжка, – проворчала Бёрджесс.

– Возможно, – согласилась Ванн. – Но, как вы сами отметили, с бюджетом у нас тоже натяжки. А вы собрались высосать полсотни тысяч баксов из вашингтонского офиса. Я знаю моих боссов. Они очень обрадуются возможности пустить в ход жалобу Шейна о нарушении ЗАИ и не покрывать ваши затраты. В то время как вы будете выглядеть последними сволочами в попытке спихнуть некомпетентность Рамси на хадена. К тому же на очень известного хадена, хотя вы из кожи вон лезли, чтобы побольнее ударить его за это. Но, увы, вы проиграли. – При этих словах Ванн лучезарно улыбнулась. – И уж поверьте мне, одними выговорами вы точно не отделаетесь.

Бёрджесс и Рамси молчали секунд пятнадцать. Потом Бёрджесс повернулась ко мне:

– И вы намерены поддержать эту дурость, агент Шейн?

– Но мне ведь и в самом деле дали трил с тринадцатью процентами зарядки, когда я проводил расследование и каждая секунда была на счету, – напомнил я, и мои слова повисли в тишине.

– Ну и ну, – только и выговорила Бёрджесс.

– Значит, будем считать вопрос улаженным, – решила Ванн и обратилась к Рамси: – Что нам известно о пожаре?

Судя по ее взгляду, Рамси очень хотелось послать Ванн вместе с ее вопросом куда подальше, но она все же справилась с собой и сухо проговорила:

– Эксперты пожарной службы считают, что это короткое замыкание. Проводка в здании старая и не соответствует нормам. Возможно, она просто не выдержала, так как нагрузка на нее в квартире Чэпмена была очень высокой.

– Из-за всех этих трилов, – добавила Ванн.

Рамси кивнула:

– Их там было несколько. Если все они одновременно подключались к индукционным пластинам, могла случиться перегрузка. Или достаточно было скачка напряжения, если кто-нибудь включал питание, чтобы система вышла из строя.

– В здании не было предохранителей? – спросил я.

Рамси пожала плечами:

– Я же говорила – несоответствие нормам.

– Кто-нибудь уже говорил с той пожилой дамой? – спросила Ванн.

– С Шаникой Миллер, – подсказал я.

– Она пока без сознания, – ответила Рамси. – Из больницы позвонят, когда она очнется и сможет разговаривать с нами. Пожарные и полиция тоже хотят поговорить с ней.

– Что насчет владельца и управляющего?

– Пока не можем найти обоих, – ответила Рамси. – Владелец, по слухам, проводит отпуск в Амальфи, где бы это ни было.

– В Италии, – подсказал я. – Раньше наша семья ездила туда на каникулы.

– Как мило, – скривилась Рамси. – Управляющий, которого зовут Вуди Пул, тоже свалил, хотя, кажется, уже не в Италию. Полиции он сказал, что собирается к сестре, но ни адреса, ни телефона не оставил. Его мы найдем.

– Вы изъяли трилы из квартиры? – спросил я.

– Да. Они нужны вам прямо сейчас?

– Только заводские номера и регистрационные номера транспортного средства. Пока этого достаточно.

– Я вышлю, – сказала Рамси.

– Спасибо, – поблагодарил я.

– А теперь, если нам больше нечего обсуждать, думаю, мы закончили, – снова подала голос Бёрджесс. – И кстати, агент Шейн…

– Да, мэм?

– Впредь, перед тем как появиться в нашем офисе, берите трил напрокат.

– Пора поговорить с Альтоном Ортицем, – напомнил я Ванн.

– Я бы хотела сначала взглянуть на место пожара, – объяснила Ванн. – Это по пути.

– Не совсем.

– Все равно по пути, – решила она.

Мы стояли перед сгоревшим зданием, где раньше находилось любовное гнездышко Чэпмена. Все вокруг него было усыпано углями и обломками.

Ванн достала сигареты.

– Курить на пепелище, – заметил я. – Как мило.

– Все, что могло сгореть, уже сгорело. – она закурила и огляделась вокруг. – Да, район тут не ахти.

– Кажется, для таких есть выражение «требует благоустройства».

– Почему он свил любовное гнездышко именно здесь, как по-вашему? – спросила Ванн. – Профессиональные спортсмены не славятся финансовым благоразумием.

– А как же мой отец? Он зарабатывал миллионы и жил в крошечном доме, потому что все деньги вкладывал.

– Думаю, вы не будете спорить, Крис, что ваш отец – исключение, причем во многих отношениях. – Ванн сделала еще одну затяжку.

– Чэпмен был профессиональным спортсменом, но он не был звездой, – сказал я. – Ему хорошо платили, но не такие огромные деньги, как некоторым топовым игрокам лиги. Вероятно, это просто было ему не по карману.

– Или же здесь была вовсе не ловушка для малолетних фанаток, как вы решили.

– Я могу еще раз показать вам съемку квартиры. Там все было оборудовано для сексуальных утех.

– А кто говорил, что не было? Может, просто не для многих глаз. – Ванн снова затянулась и обвела глазами пожарище. – Это не похоже на то место, куда водят людей, чтобы произвести на них впечатление своими звездными возможностями. Такие места обычно держат в секрете.

– Мне кажется, вы придаете слишком большое значение району.

– Возможно. – Казалось, Ванн хотела сказать что-то еще, но передумала.

– Что… – начал я, но она приложила палец к губам, словно прислушиваясь к чему-то.

Я тоже прислушался и вдруг услышал мяуканье.

– Это же кот! – воскликнул я и пошел на звук.

Можно было не утруждаться. Из тени между мусорными баками рядом с двумя соседними зданиями пулей вылетел черно-белый кот, подбежал ко мне и с настойчивым мяуканьем начал тереться о мои ноги.

– Он помнит, что вы его спасли, – глядя на кота, сказала Ванн.

Я опустился на колени, чтобы погладить животное, кот запрыгнул мне на спину, а потом перебрался на плечи.

– Нет, – сказал я, – просто он помнит, что его хозяин – трил.

Кот спрыгнул на землю и с надеждой посмотрел на меня.

– Мы не можем оставить его здесь, – добавил я.

– Потому что он – важный свидетель? – чуть улыбнулась Ванн.

Я взял кота на руки, почесал ему шею, он с готовностью выгнулся, показав ошейник и прицепленную к нему бирку, которую мой сканер тут же определил как хранилище данных.

– Очень даже может быть, – ответил я.

Глава 9

– Господи! – вздохнула Ванн, когда мы ехали к дому Альтона Ортица. – Этот кот у вас всего четверть часа, а вы его уже балуете.

– И вовсе я его не балую, – сказал я, поглаживая кота, который с довольным урчанием лежал у меня на коленях; на бирке значилось: «Пончик», и я решил, что так зовут моего нового друга.

– Вы только что накормили его тунцом! Заставили меня остановиться, чтобы купить тунца, и накормили его.

– Это не значит, что я его балую. Я его просто покормил.

– Тунцом, а не кошачьим кормом!

– У него был тяжелый день, – гладя Пончика, напомнил я.

– Вы не понимаете. Если накормить кота тунцом, он уже не захочет обычного корма. Попробуете дать ему обычную кошачью еду, и он будет смотреть на вас с немой укоризной. А если не дадите ему тунца, он пойдет и нагадит вам в ботинки.

– Вы все это знаете из личного опыта?

– Возможно.

– Я в триле. А трилы обычно не носят ботинки.

– Кот найдет, куда нагадить.

– Я предупрежу Марлу Чэпмен насчет тунца, – серьезно заявил я.

Ванн коротко взглянула на меня, потом снова стала смотреть на дорогу.

– Хотите оставить кота вдове Чэпмена?

– Кот нам не нужен, – сказал я. – Нам нужна только эта бирка.

– И вы думаете, Марла Чэпмен обрадуется такому подарку? Миссис Чэпмен, это кот, которого ваш муж держал в тайной квартире, где трахался с другими. Его зовут Пончик.

– Возможно, я еще не так хорошо все обдумал, – ответил я после минутной заминки.

– Возможно, – согласилась Ванн.

– Вы хотите кота? – спросил я ее.

Она искоса взглянула на меня:

– Он не на моих коленях сидит.

– Потому что вы за рулем. Включите автопилот, и тогда посмотрим.

– Нет.

– Это все из-за той старой травмы с тунцом?

Ванн промолчала, потому что мы как раз сворачивали с Крессон-стрит на Леверинг, где жил Ортиц.

– Глядите! – воскликнул я и указал пальцем в окно.

По улице, в том же направлении, куда ехали мы, шел Альтон Ортиц с пакетами еды из супермаркета. Мы обогнали его, проехали дальше и остановились в нескольких домах от места, где он жил.

Кот не проявил желания выходить из машины, и мы оставили его внутри. Когда мы подошли к дому Ортица, он уже стоял на небольшой веранде и собирался войти.

– Мистер Ортиц, – окликнул я его. – Меня зовут Крис Шейн, я из ФБР. – Я вывел значок на нагрудный дисплей. – Мы разговаривали вчера.

– Вы тогда были в другом триле, – сказал Ортиц.

– Ну да, иногда я их меняю.

– А с тем что случилось?

Страницы: «« ... 2324252627282930 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Давно известно, что в трудные минуты жизни люди тянутся к добрым книгам, чтобы отвлечься от тягостны...
Нет страшнее кошмара, чем реальность. Ничто так не мешает справедливости, как несовершенство закона....
Лиззи Мартин, самостоятельная и легкая на подъем молодая женщина, не колеблясь принимает приглашение...
Мир нейтринных людей, восстановленных после смерти. Впрочем, и здесь бывший штурман космического гру...
Зигмунд Фрейд (1856–1939) – австрийский невропатолог, психиатр и психолог; основоположник психоанали...
Последний из романов великого русского писателя Ф.М. Достоевского – «Братья Карамазовы» – навсегда в...