Эхо Мертвого озера Кейн Рейчел
Мне не нравится отчаяние в ее голосе.
– Ты замечательная мать.
– Я постоянно жду, когда все образуется, но этого так и не происходит. Я думала, что Мэлвин наконец остался в прошлом, но только обманывала себя. Мы никогда от него не избавимся. Этого он всегда и добивался, – с горечью говорит Гвен. – Так и остаться в нашей жизни.
– Нет, Мэлвин не победил, – возражаю я. – Конечно, нам еще многое предстоит. И мы делаем это каждый день. Ходим к психотерапевтам, обсуждаем, движемся вперед… Путь долгий, Гвен. С ним не справиться в одночасье.
Она вздыхает:
– Наверное, ты прав.
– Коннор открылся тебе. Это хорошо. Значит, он тебе доверяет. Все наладится, Гвен.
Мы разговариваем, пока я не подъезжаю к дому, и прощаемся. Я сворачиваю на гравийную подъездную дорожку и замечаю, что фургоны криминалистов и полицейские машины исчезли – остались только колеи в рыхлой земле у крыльца и развевающая на двери ярко-желтая лента, обозначающая место преступления.
Ныряю под нее и захожу в дом. В нос сразу резко ударяет густая вонь с приторным металлическим привкусом, от которого першит в горле. От нее никуда не деться, даже если дышать ртом. Я знаю по опыту, что дальше будет только хуже: днем воздух прогреется, и запах усилится.
Сейчас, утром, когда в окна льется яркий солнечный свет, кровь сильнее бросается в глаза, и от этого еще страшнее. Я стою посреди гостиной, пытаясь во всем разобраться, и не могу. Столько крови… Просто немыслимо. Она повсюду – почти на каждом квадратном сантиметре. Что это, если не угроза? Или обещание? Но чье? И почему именно в Стиллхаус-Лейке? Мы очень давно не живем здесь.
Наверное, потому, что этот дом всегда будет связан с Гвен. Здесь она жила, когда Мэлвин Ройял пришел за ней. И когда перестала убегать и прятаться.
Здесь мы с ней и познакомились. Тогда я был связан с «Ангелами», одержим горем и жаждой мести. Я появился, чтобы выследить Гвен и заставить ее признаться в причастности к убийствам Мэлвина. Но вместо этого влюбился в нее.
В этом доме мы стали семьей. По-настоящему начали жить заново.
Когда-то мы позволили Бельденам выгнать нас отсюда. У нас не было другого выхода, но до сих пор не проходит обида на их семью, выжившую нас из города. Наверняка Джаспер Бельден уже прослышал, что мы вернулись, и по какой причине. Интересно, сколько времени он нам даст, чтобы во всем разобраться, прежде чем заявится сюда и напомнит о нашем обещании держаться подальше от Стиллхаус-Лейка.
Вздохнув, начинаю составлять план. Можно попробовать отмыть кровь, но это бесполезно. Крови слишком много, и она слишком глубоко въелась. Лучше все содрать – ковролин, обои, возможно, даже доски на полу. Сделать заново.
Иду на кухню и отодвигаю книжный шкаф у дальней стены, за которым находится металлическая дверь с кодовым замком. Там спрятана «комната страха», которую мы теперь используем как кладовку. Нахожу старый ящик с инструментами. В нем не все, что нужно, но для начала хватит.
Начинаю с ковролина – срываю и выбрасываю вместе с подкладкой. Затем приходит очередь стен. Разрушение, оказывается, даже приятно, и я поглощен им, пока не вздрагиваю от стука в дверь. Снимаю перчатки и тянусь к пистолету в кобуре на боку. Мало кто знает, что мы вернулись в город, но у нас хватает врагов, так что рисковать нельзя.
Подхожу к окну и слегка отодвигаю штору, чтобы увидеть подъездную дорожку. Там стоит темно-синий седан, который может быть только полицейским. Я не удивлен. Смотрю в глазок и вижу по другую сторону двери молодого человека лет двадцати с небольшим. На нем обычные брюки цвета хаки и темно-синий блейзер. Если б не полицейский значок на поясе, я бы решил, что это выросший соседский мальчишка зашел поздороваться.
Вздохнув, пытаюсь привести себя в порядок, очистив лицо и волосы от мусора, пота и пыли. Возвращаю пистолет в кобуру и открываю дверь.
– Доброе утро, офицер, – здороваюсь я, пытаясь изобразить улыбку. – Чем могу помочь? Меня зовут Сэм Кейд. Это дом моей жены Гвен Проктор.
– Мистер Кейд, – отвечает он, пожимая мне руку. – Рад наконец-то познакомиться. Вряд ли вас удивит, что я много слышал о вас за последнее время. Вы и миз Проктор, можно сказать, местные знаменитости.
– Ну а кто вы? – поторапливаю его.
Молодой человек слегка смущенно улыбается:
– Да, мне следовало сразу представиться. Детектив Андреас Диакос. Работаю с Кецией Клермонт из полиции Нортона.
В нем есть какое-то мальчишеское обаяние, которое вместе со смуглой кожей, растрепанными каштановыми волосами и темно-карими глазами делает Андреаса Диакоса очень похожим на великовозрастного щенка.
– В любом случае, – продолжает он, – Кец – простите, детектив Клермонт – кое-что выяснила и попросила меня взять у вас показания об этом происшествии. У вас найдется время проехать в участок и поговорить?
Я колеблюсь. Да, сегодня утром у Кец важный визит к врачу, но я предпочел бы рассказать все ей, а не незнакомому человеку.
– А Кец знает, что вы здесь? – интересуюсь я.
Он улыбается:
– Конечно, знает.
Я не спешу, пытаясь решить, стоит ли с ним разговаривать. И в конце концов решаю, что да: Кец не послала бы ко мне детектив Диакоса, если б не доверяла ему. Смотрю на свою одежду. Я весь испачкался, и мне не помешает принять душ.
– Вы не против, если я отойду на минутку переодеться?
Детектив бросает на меня извиняющийся взгляд.
– Лучше поехать прямо сейчас, чтобы побыстрее закончить. Как вы, наверное, представляете, в этом деле есть над чем поломать голову, и нам нужно собрать как можно больше информации, чтобы не забуксовать.
Он очень настойчив, хотя пытается сделать вид, что это простая формальность. И это тревожит.
– Мне есть о чем беспокоиться?
– Нет, если вы не сделали ничего плохого.
Ответ неправильный. Я уже слышал его раньше – так говорят копы, когда не хотят признаться: да, вам есть о чем беспокоиться.
– Знаете, я лучше дождусь, пока освободится Кец. – И разворачиваюсь, чтобы зайти в дом.
– Мистер Кейд, постойте, – говорит Диакос мне в спину. Это скорее просьба, чем приказ. Я останавливаюсь, чтобы выслушать.
Детектив вздыхает:
– На самом деле Кец попросила именно меня поговорить с вами.
Непонятно, хорошо это или плохо.
– Почему?
– Она боится, что ее обвинят в предвзятости, и не хочет давать повод усомниться в вашей версии.
– Нет никакой версии, – отвечаю. – Есть только правда.
– Это все, о чем я прошу.
Я на секунду задумываюсь. Рано или поздно придется поговорить с копами – почему не сейчас…
– Вы точно не позволите мне сначала принять душ? Вам придется торчать со мной в тесной комнате.
– У меня шестеро братьев, – отвечает Андреас. – Так что бывало и хуже.
Детектив предлагает, чтобы он сам сел за руль, но я хорошо знаю, что означает вот так ездить с копами. Это отдает тебя в их власть, а я предпочитаю иметь путь к отступлению, если возникнет необходимость. Прежде чем сесть в свой внедорожник, отправляю сообщение Кец. Не то чтобы я думаю, что детектив лжет, но всегда лучше проверить.
Сэм: Только что объявился какой-то новый детектив и сказал, что ты послала его взять у меня показания. Это правда?
Буквально через секунду приходит ответ.
Кец: Это Хави – Кец просит передать тебе «да». Исследование идет дольше, чем мы думали.
Сэм: У вас все в порядке?
Кец: Малыш Боб оказался упрямым, и они не могут как следует рассмотреть то, что нужно. Заставляют Кец пить что-то сладкое. Надеюсь, это поможет.
Сэм: Упрямым? Это мальчик? Откуда ты знаешь?
Кец: Я знаю, что если это девочка, то я влип.
Сэм: Ты влип в любом случае. Удачи.
Доехав до участка, запираю пистолет в бардачке и вхожу. Детектив Диакос уже ждет. Ведет меня в комнату для допросов и предлагает кофе. Я соглашаюсь.
Обычно копы любят заставить себя ждать, дают тебе помариноваться в собственном поту и волнении, поэтому я уверен, что застрял надолго. Как ни странно, Диакос возвращается через несколько минут с толстой папкой и двумя кружками дымящегося кофе. На вкус дерьмо, но другого я и не ожидал. И все-таки это кофе, и в нем кофеин, а остальное не важно.
Детектив, как положено, сообщает, что нас записывают на камеру и наша беседа носит добровольный характер. Первые вопросы предсказуемы: о моих отношениях с Гвен и, как следствие, какое отношение я имею к дому. Как долго мы сдаем его в аренду, на каких условиях и так далее.
Потом, чтобы соблюсти формальности, Диакос задает вопрос, где я был последние несколько дней. Я объясняю, что ездил с Ланни на выходные в Рейн и останавливался в мотеле неподалеку.
– А вы куда-нибудь ходили в Рейне? Чем занимались? – спрашивает он.
Я пытаюсь вспомнить:
– Да ничего особенного. Это кампус, так что старикану вроде меня там нечего делать. В основном заказывал еду навынос, читал и спал.
– А позапрошлым вечером? Вы провели в мотеле всю ночь?
Я уже готов ответить «да», но вспоминаю, что это не так:
– Вообще-то, нет.
Вспоминаю телефонный разговор с Леонардом Варрусом и его угрожающие намеки в адрес Ланни. Руки под столом сами сжимаются в кулаки.
– Моя дочь отправилась на студенческую вечеринку, а я волновался за нее. Я просидел несколько часов в машине напротив, приглядывая за ней.
Детектив приподнимает брови. Наверное, считает меня чересчур заботливым, но он не знает мою семью и об угрозах в наш адрес.
– Понимаю, может показаться, что это чересчур, – поясняю я. – Но у меня были причины для беспокойства.
– Какие же?
Долю секунды я в упор разглядываю детектива, пытаясь оценить, посочувствует ли он, если рассказать правду. Многие в Стиллхаус-Лейке и окрестностях, особенно в полицейском управлении Нортона, не жалуют Гвен и видят в ней лишь досадную помеху. Пока детектив Диакос не выказывал никаких признаков несогласия со мной. К тому же вряд ли Кец позволила бы ему побеседовать со мной, если он заранее настроен против меня. И все-таки мне сложно ему доверять.
Словно чувствуя мои сомнения, детектив добавляет:
– Лучше рассказать лишнее, чем недосказать, мистер Кейд. Сейчас мы тычемся вслепую, так что любая информация может помочь.
Я решаю дать ему шанс:
– В тот вечер, но немного раньше, я говорил по телефону со старым знакомым. Его зовут Леонард Варрус, и он угрожал моей семье. Я позвонил ему предупредить, что, если он будет продолжать, мы подадим на него в суд. Ему это не понравилось, и под конец он недвусмысленно дал понять, что знает, где моя дочь и что с ней может что-нибудь случиться.
Детектив вскидывает брови:
– С ней все в порядке?
Кажется, он искренне обеспокоен.
Я киваю:
– К счастью, да. Но я не хотел рисковать.
– Понятно. Но если его угрозы встревожили вас, почему вы не обратились в полицию?
Я едва удерживаюсь от улыбки: что за наивный вопрос. Его может задать лишь тот, кто верит в непогрешимость системы.
– Я не был уверен, что мои опасения воспримут всерьез.
– Почему же?
Я вздыхаю. Даже не знаю, с чего начать.
– Только без обид. Мы уже не раз сталкивались с тем, что на угрозы в наш адрес не было никакой реакции.
Андреас Диакос хмурится, как будто это его собственный промах, а не сбой системы.
– Мне жаль.
– Мы привыкли справляться сами.
Детектив барабанит пальцами по пустому блокноту, а потом спрашивает:
– В тот вечер, когда Леонард Варрус угрожал вашей дочери, вы тоже справились сами?
Я ерзаю на месте. Если он собирается так подробно протоколировать все полученные нами угрозы, мы проторчим здесь целый день.
– Послушайте, я правда не понимаю, при чем тут Лео. Если вы спрашиваете обо всех, кто когда-то угрожал нам, – конечно, добавьте и его в список. Но если вы ищете того, кто сделал это с нашим домом, то это не он.
– Почему вы так уверены?
– Потому что он в Калифорнии. Он был там, когда я ему звонил.
– Откуда вы знаете?
Я колеблюсь. Майку явно не понравится, что его втягивают в это. Да и ФБР наверняка не обрадуется, что он использует служебное положение в личных целях.
– Мой друг отследил звонок – он шел через вышку связи рядом с домом Лео.
Мои слова заставляют детектива Диакоса задуматься. Секунду он разглядывает меня, словно я вру или что-то скрываю. Но я спокоен: я же знаю, что говорю правду.
Наконец он со вздохом открывает папку, лежащую перед ним, достает листок и пододвигает ко мне через стол. Беру в руки, смотрю, но не понимаю, что это, и поднимаю взгляд на Диакоса, ожидая объяснений.
– Это данные с вышки сотовой связи. Позапрошлой ночью мобильный Леонарда Варруса засекли несколько вышек возле Стиллхаус-Лейка.
Я хмурюсь. Не понимаю, о чем он.
– Что? Варрус же был в Калифорнии.
– Он улетел в Теннесси два дня назад. – Детектив Диакос кладет на стол еще один листок из папки. Список пассажиров. Все имена закрашены черным, кроме одного: Леонард Варрус.
Я провожу по его имени пальцем.
– Вы уверены?
Диакос кивает:
– Мы получили записи с камер наблюдения в аэропорту и сравнили с фотографией Варруса из базы данных Калифорнийского департамента транспортных средств.
Я откидываюсь на спинку стула, ошеломленный. Значит, это правда… На самом деле Лео был в Теннесси. И как-то сумел сделать переадресацию, чтобы я решил: он в Калифорнии. Он знал, что я могу отследить звонок. А я купился. Я попросил Майка отследить только звонок, а вот отследить телефон Лео мне и в голову не пришло. Если б я догадался, то уже знал бы: Варрус совсем близко.
И он угрожает Ланни не просто так.
Эта чудовищная правда обрушивается на меня с такой силой, что я выхожу из себя. Значит, Лео где-то рядом. Ланни в опасности. Я вскакиваю, стул с грохотом падает на пол.
– Ланни. Она одна в доме Кец и Хави. Мне пора.
Я бросаюсь к двери.
– Ваша дочь в безопасности! – кричит мне вслед Диакос.
– Откуда вам знать? – Мозг уже прокручивает самые страшные варианты. Поверить не могу, что оставил Ланни одну. О чем я только думал, черт побери?
Я рывком распахиваю дверь и уже выхожу, когда Диакос добавляет:
– Кровь в доме принадлежала Леонарду Варрусу.
Я застываю на месте и медленно оборачиваюсь:
– Вы о чем?
– Мы взяли образцы крови в вашем доме. У Кец, похоже, какие-то невероятные связи, потому что она смогла пробить результаты тестов ДНК по всей базе. И ДНК Варруса совпала. Его данные оказались в базе из-за его пропавшей дочери. Их должны были удалить, когда дочь нашли, но забыли – иногда такое случается.
Я возвращаюсь на место, ошеломленный.
– Я что-то не понимаю… Лео был в нашем доме?
– По крайней мере, его кровь там была – и очень много, – уточняет детектив Диакос. Не понимаю, шутит он или нет, да и не важно, потому что это какая-то бессмыслица.
По спине пробегает холодок при мысли, что Варрус так близко. И не просто близко: прямо у нас в доме! Я просто в бешенстве, представив, как он ходит по нашим комнатам, сидит на нашей мебели и даже спит на наших кроватях.
– Какого хрена он делал в нашем доме? – рычу я. Но тут же заставляю себя сделать глубокий вдох и разжать кулаки. Нужно сохранять спокойствие. Нужно понять, что происходит.
– Мы тоже хотели бы это знать.
Я качаю головой:
– Даже не представляю. Как я уже говорил, я думал, что он в Калифорнии. Не понимаю, зачем ему лететь сюда. Разве что… – Тут до меня доходит, что я, разумеется, знаю, зачем Лео приехал в Теннесси.
– Разве что… – поторапливает детектив.
– Разве что он хотел сам разобраться с Гвен. Или попытаться убить ее. – Сама мысль, что Варрус может оказаться рядом с Гвен, заставляет меня кипеть от гнева. Если б я знал, что Лео был рядом, наверное, разорвал бы его в клочья. – Вы даже не представляете всю глубину ярости этого человека. От него можно ждать чего угодно.
– Вы считаете, что он представляет реальную опасность для вас и вашей семьи? – спрашивает Диакос.
Мне почти смешно.
– Тут и обсуждать нечего, – отвечаю я не задумываясь. – После разговора с Лео я не сомневаюсь, что он доберется до нас, если сможет.
– Что вы думаете о его возможной смерти?
Я даже не задумывался, что значит смерть Варруса для меня и Гвен. Если его не стало, одной опасностью меньше. С плеч словно сваливается тяжкий груз.
– Чертовски рад, что у меня железное алиби.
Детектив улыбается:
– Да уж… Особенно если учесть, что недавно он заявил на вас в полицию.
Я замираю, нахмурившись:
– Заявил в полицию?
– За то, что вы ему угрожали. – Андреас достает из папки еще один листок и пододвигает ко мне. – Вообще-то это мелкое административное правонарушение. Скорее всего, копы приняли бы заявление и больше не вспоминали о нем.
Смотрю на дату. Заявление подано два дня назад. Лео пишет, что я позвонил ему и угрожал его жизни. Что у него есть запись нашего разговора, которую он готов предоставить полиции. Что я несколько раз кричал на него и обозвал злобным ублюдком. Еще там сказано, что я пообещал расправиться с Лео, как только смогу.
Пытаюсь вспомнить, что же я сказал Лео на самом деле. Точно не помню, говорил ли то, о чем он пишет. Хотя не удивлюсь, если это действительно так. Я был вне себя, а он угрожал моей семье.
Я уже собираюсь объяснить, что все было по-другому. Что как раз Лео угрожал нам, а не наоборот. Но не делаю этого, потому что вдруг мне в голову приходит одна мысль. Я должен был додуматься до нее гораздо раньше, но слишком расстроился из-за появления Лео в нашем доме. Теперь пазл наконец сложился.
У нас в доме нашли кровь Лео. Ни один человек не может выжить, потеряв столько крови. Значит, его убили. Детектив Диакос только что предъявил мне доказательства, что я угрожал Варрусу. Не важно, что это чушь собачья и что я ни при чем. Мы с Гвен не раз имели дело с ложными обвинениями и знаем, как легко убедить других в чьей-то вине.
– У меня алиби, – повторяю я.
Детектив кивает:
– Вы это уже говорили.
Пытаюсь понять по его лицу, верит он мне или нет. Но у этого парня совершенно непроницаемое лицо – как у опытного игрока в покер. Я успокаиваю себя, что именно Кец попросила Диакоса поговорить со мной. А она не стала бы этого делать, если б считала, что у меня возникнут проблемы. Она бы меня предупредила.
Диакос перебирает бумаги в папке:
– Мы проверили ваше алиби. – Он выкладывает через стол несколько листков, среди которых нечеткие черно-белые фотографии. – Затребовали записи с камеры наблюдения в мотеле и узнали, в какое время вы приходили и уходили в тот вечер. А еще проверили местонахождение вашего мобильного телефона: весь вечер вы находились в районе кампуса Рейнского университета.
Я чувствую огромное облегчение от того, что алиби подтвердилось.
– Что ж, логично, поскольку там я и был.
Не отвечая, детектив достает еще несколько снимков и протягивает мне. На них нечетко, хоть и крупным планом, номерной знак моей машины.
– Это ваша машина?
Вглядываюсь пристальнее. Снимки не лучшего качества и как будто сделаны в темноте, но номер различим. Бампер тоже вроде бы мой – и изношенное сцепное устройство на нем, и царапины на краске.
– Кажется, да.
Выражение лица Диакоса не меняется.
– Вам наверняка известно о системе автоматического считывания номеров, – говорит он.
Я киваю.
– Хорошо. Итак, мы пробили ваш номер и получили ряд совпадений. Как и следовало ожидать, все по дороге из Рейна в Стиллхаус-Лейк. – Он показывает карту, отмеченную несколькими крестиками.
– Да, прошлой ночью, – подтверждаю я, – этим маршрутом мы с дочерью ехали после звонка Кец.
В детективе что-то внезапно меняется, и мне становится не по себе. Только что передо мной сидел обычный расслабленный двадцатилетний парень, непринужденно беседующий со мной как с приятелем. Теперь на его месте кто-то другой – проницательный, пришедший в комнату для допросов с определенным планом и четко ему следующий.
– Вообще-то, – продолжает Диакос, – совпадения с номером относятся к позапрошлой ночи. К той самой, когда, по мнению экспертов, в вашем доме произошло нападение на Леонарда Варруса.
Я мгновенно холодею. Это невозможно.
– Здесь какая-то ошибка. Я почти всю ночь провел в кампусе. – Перебираю фотографии, нахожу среди них сделанные с камеры наблюдения мотеля и протягиваю Диакосу. – Видите, вот же доказательства.
– Они доказывают, что вы ушли из мотеля в девять вечера и вернулись после трех часов утра, – спокойно возражает он. – Отсутствовали шесть часов. Поездка из Рейна в Стиллхаус-Лейк занимает пару часов, особенно если превышать скорость. Это доказывают временные метки на фотографиях ваших номерных знаков.
Кровь отливает от моего лица. Детектив сказал, что у меня больше нет алиби. Сказал, что, похоже, я замешан в убийстве Лео. Знаю, мне лучше заткнуться. Я и так по уши в дерьме, а если скажу еще что-нибудь, это может быть использовано против меня. Но я не могу остановиться:
– Я этого не делал.
Бесстрастное выражение лица Диакоса сменяется искренним сочувствием.
– К сожалению, мистер Кейд, факты говорят об обратном.
25
Гвен
Я только что закончила говорить с Сэмом, когда в дверь номера стучат. Хмурюсь: вряд ли кто-то знает, что я здесь, и тем более ищет меня. Тянусь за пистолетом и встаю с кровати. Бесшумно подхожу к двери, соединяющей наши комнаты, и заглядываю к детям. Коннор с планшетом, Ви смотрит телевизор. Я прижимаю палец к губам, призывая их сидеть тихо и быть начеку, и закрываю дверь.
Сделав глубокий вдох, подхожу к окну, выходящему на парковку. Отдергиваю занавеску в сторону и выглядываю. У моей двери стоит пожилая женщина. На ней старенькое платье, в руках она сжимает большую поношенную сумку. Спина прямая, подбородок приподнят, губы целеустремленно сжаты.
Разглядываю ее, ища признаки возможной опасности. Не важно, что ей, скорее всего, уже за семьдесят: для меня это незнакомый человек, который ищет меня в мотеле. Вполне вероятно, что она вооружена и приготовила засаду.
Иду к двери, стараясь прижиматься к стене, и открываю ее достаточно широко, чтобы цепочка натянулась.
– Чем могу помочь?
Она смотрит на меня по-старчески подслеповато. Все лицо в морщинах, складки вокруг рта указывают на то, что она заядлая курильщица – а чего еще ждать от жизни в таком штате, как Северная Каролина.
– Вы и есть частный детектив. – Она не спрашивает, а констатирует факт.
Я киваю.
– Да. Я Гвен Проктор.
– Это вы напустили полицейских на моего Тревора.
Я колеблюсь, не зная, стоит ли расценивать ее слова как угрозу. Пока непонятно, к чему она клонит, и я решаю действовать осторожно:
– Прошу прощения, а кто вы?
– Лавиния Мартиндейл. Бабушка и законный опекун Тревора Мартиндейла.
Значит, у нее есть причина меня ненавидеть. Инстинкт и опыт заставляют меня немного отодвинуться с пистолетом наготове – вдруг придется пустить его в ход для самообороны.
– Позвольте узнать, как вы меня нашли?
Лавиния машет рукой:
– В этом городке всего один мотель. Гарри, который работает здесь на стойке регистрации, в пятом классе учился у меня английскому. Он был хорошим учеником. Я ему нравилась, и он с радостью подтвердил, что вы остановились здесь, и сказал, в каком номере.
Делаю себе мысленную пометку попозже навестить Гарри и объяснить ему, как важно сохранять конфиденциальность.
– Хорошо. Так чем могу помочь, миз Мартиндейл?
– Миссис, – поправляет она.
Я улыбаюсь. Мне ли не знать, как важно, чтобы к вам обращались правильно.
– Конечно, миссис Мартиндейл. Чем же могу помочь?
– Они арестовали моего мальчика. Обвинили его в убийстве той пропавшей девочки.
