Наследник Атлантиды Воронин Дмитрий

– У тебя неоднократно была возможность сесть законным образом. А теперь я хочу услышать имена тех, кто был с тобой у Пейна. И у Клариссы. Будешь откровенен, проживешь немного дольше…

– Я не…

– Неправильный ответ.

Раздался короткий хлопок, и Лучано взвыл от боли – пуля пробила мякоть бедра. Он рухнул на светло-бежевый ковер, пятная его кровавыми брызгами, отчаянно стараясь зажать рану руками. Вирм неспешно поднялся, вышел в ванную, принес большое махровое полотенце и небрежно бросил его корчащемуся на полу убийце.

– Можешь перемотать ногу. Я сейчас еще одно принесу…

– З-зач-чем? – стуча зубами, тупо спросил Лучано.

– На случай еще одного неправильного ответа. Только в следующий раз я раздроблю тебе колено. А потом отстрелю яйца.

Через десять минут Лучано рассказал все. Все до последнего – он сыпал именами, датами, фактами, он сдавал всех – начав говорить, Апулья уже не мог остановиться. Один, только один раз он попытался уклониться от ответа, когда дело коснулось самого дона Бельконе. Вирм пожал плечами и снова спустил курок. Теперь Лучано не мог бы доползти до пистолета, даже если бы коп предоставил ему на это время. Обе простреленные ноги отзывались дикой болью на малейшее движение, а ковер под ним уже насквозь пропитался кровью.

– Ну что ж, Лучано, – сержант встал с кресла, в котором удобно устроился во время допроса, – я, пожалуй, узнал все, что хотел.

– Ты… ты не будешь убивать меня? – Голос Апульи сел до шепота.

– С чего ты взял? – удивленно вскинул брови Джерри.

– Ну, ты же обещал… – заторопился Лучано, – ты же обещал, что если я все скажу, то проживу дольше! Помнишь, сержант, ты ведь это сказал, да?

– Да, – не стал спорить Вирм. – И я не обманывал. Ты прожил дольше на… – он взглянул на часы, – на целых сорок минут. Мне кажется, это хороший срок. А теперь прощай. Увидишь на Страшном Суде Клариссу, не забудь попросить у нее прощения.

Вирм понимал, что его эскапада не может остаться незамеченной. Всего в устранении Клариссы участие принимали, помимо Лучано, еще двенадцать человек. Фэбээровцы оказались тертыми орешками, уложив троих нападавших. Одному, Гаэтано Вилече, помощь правосудия уже не требовалась. Двое других теперь отлеживались в одной из клиник, также принадлежавших Семье Бельконе. Туда Вирм наведался в первую очередь. Плевать на то, что парни получили по пуле – один маялся с простреленным легким, другому меткий выстрел охранника раздробил берцовую кость. Этим двоим он сделал лишь одну поблажку – пристрелил их сразу. Как собак. Остальным ожидать легкой смерти не стоило.

Другим повезло меньше. По большому счету можно было ограничиться простыми и эффективными решениями – пуля в лоб, и все. Не было необходимости дробить кости Лучано Апулья, он бы все сказал и так. Требовалось лишь правильно приказать… но сейчас Джерри не искал простых решений. При воспоминании о веснушчатом личике Клариссы ему трудно было проявлять милосердие. И все, чего он сейчас желал, – найти и покарать. Всех.

Увы… на то, чтобы найти остальных исполнителей, ушло драгоценное время. Мафия зашевелилась – огромный спрут, раскинувший ядовитые щупальца по всему Детройту, в движение приходил медленно, но и остановить его было практически невозможно. Среди полицейских немало было таких, кто давно уже мозолил глаза мафии, и о них аналитики Семьи знали многое. И теперь начали принимать меры…

Звонок застал его в тот момент, когда он вел душеспасительную беседу с одним из боевиков. Спасение души ни в коей мере не подразумевало спасение тела, и Джонни Неро уже это понял. Но все еще надеялся на чудо – именно в такие моменты человек начинает искренне верить в Бога и в чудеса, творимые волею его. Например, что сейчас двери распахнутся и придут хорошие парни, которые свернут шею этому выскочке-копу… а его вылечат, обязательно вылечат. В конце концов, раны не смертельные… а рука… ну, живут же люди… к тому же, быть может, несколько пальцев удастся сохранить.

Поэтому звонок телефона был воспринят перепуганным до смерти боевиком как ответ на его торопливые и неумелые молитвы.

– Вирм?

– Сержант Вирм, – поправил неизвестного собеседника Джерри. – Кто это?

– Не важно, кто это, – мягко парировал голос. – Важно, о чем пойдет речь. Мы признаем ваше право на личную месть, сержант Вирм. Более того, это в некотором роде созвучно тем принципам, на которых выросло наше общество. Правда, Кларисса Пейн не была вашей кровной родственницей. Но в этом случае мы могли бы сделать исключение и рассмотреть все происшедшее именно как вендетту.

– Я не понимаю, к чему вы клоните, – сухо произнес Вирм.

– Я клоню к тому, что вашу личную вендетту пора бы закончить.

– Это – мое дело.

– Теперь это не только ваше дело, – мягко поправил голос, и Джерри вдруг узнал говорившего. Это был сам Рино Дилэни… и если уж дело дошло до того, что адвокат лично начал переговоры, значит, Семья встревожилась всерьез. – Не только ваше, Вирм. Нам довелось познакомиться с одной обаятельной леди… мисс Вирм, вы не хотите сказать пару слов вашему брату?

– Джерри…

Вирм поднял пистолет, взглянул в расширившиеся от ужаса глаза Джонни Неро и нажал на спуск. Затем тихо спросил:

– Хельга?

– Да, Джерри…

– Ваша сестра у нас, – снова раздался в трубке голос Дилэни. – Прошу вас, Вирм, не делайте глупостей. Мы можем договориться.

– Да, мы можем договориться, – прошептал Джерри. – Если ты, Рино, сейчас отпустишь Хельгу и если не позднее чем через один час она позвонит мне и скажет, что у нее все в порядке, и она находится в безопасности, тогда… запомни, Рино, только тогда ты останешься жив.

– Но, сержант Вирм, это неконструктивный подход! – В голосе адвоката прозвучали патетические нотки, куда более уместные перед судом присяжных, чем в сложившейся ситуации. – Давайте поговорим, как разумные люди…

– Шестьдесят минут, Дилэни. – Вирм отключил телефон.

Он ни на мгновение не надеялся на то, что Семья отпустит Хельгу. Его Оленьку. Его Солнышко… Нет, дон Бельконе не умеет признавать себя побежденным, и в этом его роковая ошибка. Если бы сейчас Семья пошла на попятную, если бы смирилась с поражением и отпустила бы Хельгу, все пошло бы по иному пути. Но сделать так для Бельконе – все равно что расписаться в собственной беспомощности. Не перед ним, сержантом полиции, а по совместительству воином и техномагом Яром Вирмом, а перед другими Семьями. А те, другие – они не поймут. Они решат, что Франческо Бельконе слаб…

Нет, он этого не сделает. И данный адвокату часовой срок на самом деле дан именно ему, Вирму. Сейчас Дилэни ждет истечения этих шестидесяти минут, чтобы потом снова позвонить несговорчивому сержанту и приступить к переговорам. За это время необходимо успеть вытащить Хельгу…

Он прижал ладони к вискам, сосредотачиваясь. Обычного человека он мог выделить из толпы, почувствовать с расстояния в несколько метров – максимум с полутора десятков. Дальше мозговой фон людей сливался в монотонный гул. Хорошего знакомого мог ощутить на расстоянии метров в сто. Ольгу, с которой жил под одной крышей уже много лет, чей разум знал чуть ли не лучше своего собственного, мог почуять более чем с двух километров.

Сейчас пси-эфир был чист. Но пока что это ни о чем не говорило…

Вирм гнал машину, нарушая все мыслимые правила и раза два создав вполне серьезную аварийную ситуацию. Пока ему крупно везло – полиция все еще не повисла у него на хвосте. Первое ощущение присутствия Ольги – или Хельги, как она именовала себя в США, дабы не привлекать к своей персоне излишнего внимания, – он ощутил минут через двадцать. Спустя еще пятнадцать понял, где ее прячут – в доме самого Франческо Бельконе, который сейчас наверняка набит его людьми. Что ж, так даже лучше…

Когда машина Вирма остановилась у роскошной виллы Бельконе, более похожей на небольшой замок, в его распоряжении было всего лишь четверть часа. А в белом здании за высоким забором – не менее чем полсотни боевиков. Это при том раскладе, если его, Вирма, не принимают всерьез и не стали стягивать к вилле дополнительные силы. В противном случае здесь будет много больше людей, много больше.

Потом, позже, когда и по одну, и по другую сторону баррикад опытные психологи проводили анализ событий этого дня, оценки действиям Вирма давались разные. Но все сходились в одном мнении – сержант Детройтской полиции Джерри Вирм действовал в состоянии аффекта, вызванном известием о смерти Клариссы Пейн и, позже, усиленном свидетельством о захвате Хельги Вирм в заложники.

И это было неверно.

Просто в этот момент исчез полицейский Джерри Вирм и его место занял много лет скрывавшийся воин, Страж Четвертого круга Яр Вирм. Человек из мира, где правила и законы относились только к тем, кто заслужил право считаться человеком. Те же, кто такого права не заслужил, автоматически лишались и других прав.

Например – права на жизнь.

Рианн не был тихим и спокойным миром. Десятками лет он вел непрерывную войну, где на карту поставлено было ни много ни мало – выживание человека, как вида. После войны с Архонтами планета покрылась ожогами, с началом войны с пришельцами из Неправильного мира – вспухла чудовищными волдырями защитных куполов, навечно отрезавших своих обитателей от неба и солнца.

Здесь каждый – с рождения и до самой смерти – жил ради других. Если надо – учился, работал… Если надо – шел в бой. Если надо – умирал.

Люди, подобные дону Бельконе, не заслуживали права называться людьми. И полицейский Джерри, уважавший закон (пусть и не благоговевший перед ним), ушел в тень. А наружу вырвался Страж Яр, принципы морали которого были несколько отличны от принятых в этом мире. В частности, Страж в определенной ситуации бывает и обвинителем, и судьей, и защитником, и палачом. И сейчас он обвинил Семью Бельконе в преступлениях против общества, счел смягчающие обстоятельства несущественными, вынес приговор и намеревался привести его в исполнение немедленно.

Поэтому не могло и речи идти о состоянии аффекта. Напротив, он действовал хладнокровно, вдумчиво и расчетливо.

Только очень быстро.

Первую линию обороны – охранников у ворот – он прошел легко и эффективно, попутно сменив опустевший пистолет на короткий «ингрэм». Дальнейший его путь был наполнен короткими прицельными очередями, звоном падающих гильз, свистом пуль и хрипом умирающих. На седьмой минуте боя он получил первую рану – хваленое чувство опасности, основанное на принципах футурпрогноза, присущее в той или иной мере практически всем Стражам, не справилось с обилием летящих пуль, не подсказало телу нужного движения… или же, наоборот, подсказало – то, благодаря которому повреждения оказались минимальными.

Потом еще одна пуля врезалась в предплечье, заставив Вирма выпустить автомат… Теперь он чувствовал Ольгу совсем недалеко. И еще он вдруг понял, что ей угрожает опасность – чей-то разум был совсем неподалеку, и этот разум нес в себе угрозу. Яр рванулся вперед, принимая еще одну пулю – на этот раз в бедро, но сейчас такие мелочи уже не могли его остановить. Рука взметнулась вперед, ослепительно яркая искорка ударила в стену… грохот взрыва, стену и тех, кто стоял за ней с автоматами в руках, разнесло в клочья, одновременно рухнуло несколько метров перекрытия. Воздух заполнился обжигающе горячим дымом и пылью… Еще одна боевая звезда – здание дрогнуло, рухнула еще одна стена, потолок просел. Голову пронзил болевой спазм, ощутимый даже на фоне саднящих пулевых ран. Яр дал короткую очередь, буквально перерезавшую пополам выскочившего из-за угла боевика – тот вряд ли способен был думать о чем-то, в глазах плескался ужас, а автомат болтался где-то в районе задницы… Оружие сухо щелкнуло – в очередной раз кончились патроны.

Еще одна дверь.

В прыжке он выбил створку… и замер. Посреди огромного, роскошного кабинета, в кресле сидела Оленька. Сидела, тщательно обмотанная веревкой, не в силах пошевелиться. И не в силах что-либо сказать – ее рот был заклеен широкой полосой скотча. Рядом стоял господин Рино Дилэни, его пухленькие, больше приспособленные для дорогой ручки с золотым пером пальцы сжимали пистолет, ствол которого был направлен женщине в голову. Кроме Дилэни, в зале было еще человек шесть-семь, все при оружии – и все стволы смотрели в сторону Вирма.

– Еще шаг, Джерри, и я стреляю, – прошипел адвокат. Не слащавым, как обычно, голосом, а резко и властно.

– Не думаю. – Слова вырывались из обожженных легких с трудом, с хрипом.

В следующее мгновение господин Рино Дилэни уставился на свой пистолет, словно это была редчайшая диковинка, драгоценность, неожиданно оказавшаяся у него в руках. Он смотрел на оружие с непередаваемым удивлением, с восторгом… а затем медленно и аккуратно воткнул ствол пистолета себе в рот и спустил курок.

Яр медленно двинулся к людям, ощетинившимся оружием. Вот у кого-то сдали нервы – выстрел, еще один… в эти минуты Страж был почти на пике формы, несмотря на раны, несмотря на ожоги. Он двигался очень быстро – пожалуй, никто из присутствующих, включая Ольгу, не мог заметить этих движений. Страж просто смещался в сторону от той траектории, по которой должна была пролететь пуля, смещался еще до того, как пуля вылетала из ствола. Взгляд, наполненный приказом – и стрелок уже пытается разгрызть вороненый ствол прежде, чем палец успеет надавить на спуск.

– Кажется, вы не усвоили урок? – тихо прошептал Яр, но шепот этот услышали все в комнате.

Он поднял измазанный кровью пистолет, выпавший из мертвой руки Дилэни, сделал еще шаг к прижавшимся к стене, бессильным от всепоглощающего страха членам Семьи. Почти всех присутствующих сержант Вирм знал в лицо… не было только самого дона Бельконе, который примерно в это время находился в суде. В суде, где обвинение безо всякой надежды на успех пыталось доказать причастность господина Бельконе к убийству семьи Алана Пейна.

– Ты! – Он ткнул пальцем в невысокого паренька, которому было на вид не более пятнадцать лет. – Ты кто?

– Я… Синьор, я Пабло Вальцоне…

– Вальцоне? – изогнул бровь Вирм. – Насколько я помню, у дона Вальцоне отношения с Семьей Бельконе достаточно напряженные. Что ты здесь делаешь?

Впрочем, ответа на этот вопрос Вирму не требовалось. Еще с месяц назад стало известно о помолвке Пабло Вальцоне с юной Эстеллой Бельконе. Два самых влиятельных в Детройте клана, непринужденно позвякивая затворами и поигрывая спрятанными за спиной ножами, демонстрировали – по крайней мере публично – желание заключить мир, связав его самым, пожалуй, надежным способом – браком сына и наследника дона Сержио Вальцоне и единственной дочери его заклятого врага.

Что на самом деле стояло за этим браком, пока никто точно сказать не мог. Вряд ли молодые питали друг к другу нежные чувства – скорее всего этот союз был кульминацией политики раздела территорий, проводимой двумя Семьями. С точки зрения отдаленных перспектив это было достаточно разумно – объединенная Семья без особого труда сумела бы прибрать к рукам весь Детройт и приобрела бы в стране влияние, сравнимое с крупнейшими преступными группировками Чикаго и Бостона. Ради этой цели вполне можно было пожертвовать счастьем двух молодых людей.

– Уходи, – коротко приказал он.

Мальчишка зажмурился, затем вдруг сжал губы и отрицательно замотал головой.

– В чем дело? – хмуро бросил Яр.

– Не уйду. – Теперь парень смотрел прямо в лицо Стражу, и в глазах его пополам со страхом обилась отчаянная, на грани сумасшествия, решимость. – Без нее не уйду.

– Где твоя невеста? – тихо спросил Вирм мальчишку.

– Т-там… – заикаясь, ответил он, разом утратив мужество от этого тихого, мягкого голоса страшного убийцы. Если бы Ярослав кричал, парень, возможно, сумел бы сохранить твердость. А тут не смог… – Он-на в з-задней к-комнате…

– Забирай ее и уходи отсюда. Немедленно.

– Н-но…

– Ты что, не понял? – прошипел Яр. – Забирай девчонку, и чтобы духа твоего не было в этом доме через пять минут.

Он повернулся к остальным, обвел их взглядом. У каждого из этих людей руки были по локоть в крови… нет, они не нажимали на курок, не вонзали иглу… Но с их подачи на улицы Детройта выплескивалось оружие, с них начиналась цепочка, по которой к уличным дилерам попадали партии наркотиков. Они отдавали приказы – а исполнители шли похищать детей и взрослых ради выкупа. Или убивать тех, кто по тем или иным причинам мешал Семье…

Яр взглянул на часы. Секундная стрелка вышла на последний, шестидесятый круг. Сержант поднял пистолет – здесь работу следовало заканчивать. Еще необходимо переправить Оленьку в безопасное место, а затем найти пути к господину Франческо Бельконе. Ведь сегодняшнее заседание суда, как обычно, обернется фарсом, и дон Бельконе выйдет навстречу толпе журналистов, улыбаясь и тонко подшучивая над произволом властей, пытающихся засадить за решетку уважаемых граждан города, даже не потрудившись собрать хоть какие-нибудь улики.

Журналисты, конечно, уже с час толпятся под дверьми здания суда, в ожидании своей сенсации.

Что ж… сегодня они, возможно, ее получат.

– Зачем было опять устраивать весь этот фарс со стрельбой? – тихо поинтересовался Ярослав.

Дон Вальцоне слабо улыбнулся.

– У человека в моем положении, Вирм, может быть очень мало развлечений. Власть, деньги, красивые женщины – все это быстро приедается. Некоторые ударяются в коллекционирование… особо популярны драгоценности и картины. А я вот собираю нечто особенное. За прошедшие пятнадцать лет набралось шесть свидетельств об аресте некоего Джерри Вирма, бывшего сержанта Детройтской полиции. Два комплекта неопровержимых данных о его смерти… и еще четыре менее достоверных свидетельства. Поскольку о нашей… договоренности все же кто-то знал, сам понимаешь, сохранение тайны редко бывает возможным и в более простых случаях, дважды сюда являлись некие личности в надежде… убедить меня, что Джерри Вирм жив и намерен получить плату по счету.

– И этот фокус демонстрировался обоим посетителям?

Старик покачал головой.

– Не стоит осуждать меня, Вирм. Когда человек начинает охоту за большими деньгами, он должен принимать все условия игры. В том числе и риск…

– Я бы никогда не явился к вам, дон Вальцоне, со столь прозаической просьбой.

– Я знаю… и думаю, что предпочел бы расстаться с миллионом долларов, чем узнать, зачем ты на самом деле пожаловал сюда. Но прежде чем мы перейдем к делу… ой, Вирм, только не говори мне, что просто заглянул проведать старика… так вот, прежде сделай одолжение, удовлетвори мое любопытство. Как тебе удалось выжить?

– А с этим могли быть проблемы?

– Желаешь выпить чего-нибудь?

– Если можно, кофе.

– С коньяком?

– Ну… если совсем чуть-чуть.

Старик повернулся к неподвижному Каррере.

– Антонио, сынок, я понимаю, что это не входит в твои обязанности, но распорядись насчет кофе. И не стоит Памеле появляться здесь.

Спустя несколько минут на столике появились чашки с ароматным напитком. Не с тем, что в Америке и Англии называют кофе, не со странной коричневой бурдой, завариваемой в огромных стеклянных емкостях из растворимого порошка… Нет, дон Вальцоне знал толк в тех немногих удовольствиях, которые мог себе позволить.

Вообще, весь этот дом производил впечатление верности традициям. Именно так, наверное, могла бы выглядеть библиотека в каком-нибудь древнем замке, принадлежащем уважаемому аристократическому роду. Ряды книг – не подобранные по цвету корешки новых, ни разу не раскрытых томов, а старые книги, чьи переплеты не раз гладила рука внимательного читателя. Мягкий пушистый ковер, в котором утопают ноги… стены, драпированные темными гобеленами, удобные глубокие кресла. Камин, в котором пылают настоящие дрова, распространяя по комнате неповторимый запах и те чудесные отблески живого огня, которые с незапамятных времен заставляют человека вглядываться в гипнотические языки пламени в поисках чего-то волшебного.

В такой комнате почти мгновенно гаснут любые звуки. Шаги… голоса…

И выстрелы тоже.

– Видишь ли, Вирм, ты наделал много шума. Фактически ты обезглавил Семью Бельконе, отдав ее быстро остывающий труп в мои руки. Но даже тот ад, который ты сотворил в их штаб-квартире, не вывел с доски все фигуры. Остались не только пешки – остались и слоны, и парочка ладей. И главное, остался король. Шахматная партия не обрывается, пока король свободен и готов к бою. В твоем случае король угодил за решетку, и, возможно, ты поступил верно, не попытавшись завершить этот этюд эффектным матом. Вышла ничья… вернее, пат.

– К сожалению, я не большой знаток шахмат… – пожал плечами Ярослав.

– Это не важно… шахматы есть отражение жизни. Мы строим комбинации, чтобы вынудить противника сделать ход, выгодный не столько ему, сколько нам. Мы жертвуем мелкие фигуры… иногда приходится жертвовать и крупные, дабы получить преимущество в дальнейшем. Бельконе сделал очень верный ход, пожертвовав своей свободой, – но одновременно удержав Семью от окончательного распада. За твою голову была объявлена награда. Очень большая награда, Вирм, еще ни за кого и никогда не предлагали такой суммы. И контракт до сих пор не закрыт, хотя, как я уже говорил, были желающие получить этот приз. Откровенно говоря, я удивлен, что тебя не застрелил наш же охранник… Контракт свободный, не только для сторонников дона Бельконе. И я, заметь, не смог бы наказать ретивого охотника за головами – меня бы просто неправильно поняли.

– Это угроза?

– Это предупреждение. Я не хочу новой войны сейчас, когда все пребывает в относительном равновесии. Поэтому если кто-то попытается получить твою голову… очень прошу тебя, Вирм, не делать далеко идущих выводов и не обобщать. Даже если это будет мой человек, он будет действовать не по моему приказу. Ладно… так что, расскажешь?

Яр, полуприкрыв глаза, вдохнул аромат кофе, затем медленно, смакуя каждую каплю, отпил глоток.

– Все просто. Я уехал в Россию… не думаю, что кому-либо пришло бы в голову искать меня там. Сменил фамилию.

– К красным? – Лицо старика выражало неприкрытое изумление. – И ты сумел найти себе место в этой стране?

– Это было не так уж и сложно, – усмехнулся Ярослав. – У меня были… русские корни. Моя мать…

– Лжешь… – хмыкнул дон Вальцоне. – Ну да ладно, это и в самом деле твои проблемы. Так вот, просто, чтобы ты знал. Дело не только в том, что ты не стал убивать моего сына… и его невесту. Видит Бог, я желал этого брака, а после того побоища, которое ты учинил, альянс с дочерью Бельконе стал еще более важен. Фактически ты передал в мои руки всю власть… хотя, вероятно, и не желал этого. Но я ценю не столько намерения, сколько действия, а потому считаю себя перед тобой в долгу. И намерен свой долг отдать полностью. Готов выслушать тебя, Вирм.

Ярослав задумался. Идея, которая незадолго до визита в этот дом казалась практически беспроигрышной, вдруг увиделась в несколько ином свете.

Тогда, среди огня и крови, он не задумывался над тем, почему отпускает мальчишку. Менее всего его посещала мысль о том, что неразумно накликать на свою голову еще одну беду – в виде гнева одного из самых влиятельных преступных сообществ Детройта. Это был просто какой-то минутный порыв, слабость… ему не хотелось стрелять в сопляка, к тому же проявившего капельку настоящего мужества. Только и всего.

А утром следующего дня ему позвонили. Очень вежливый голос настоятельно просил уважаемого мистера Вирма явиться в дом Сержио Вальцоне для очень важного разговора. К этому времени полиция уже знала, кто повинен в бойне, поставившей крест на деятельности Семьи Бельконе. Часть полицейских и фэбээровцев уже шла по следу, разрываясь между стремлением соблюсти букву закона, засадив сержанта Вирма за решетку лет на пятьсот, и внутренним желанием пожать «преступнику» руку. Одно другого, кстати, не исключало. Джерри был убежден, что телефон в невзрачном номере третьеразрядного мотеля не известен никому.

Он ошибся.

Быть может, именно поэтому Вирм и счел нужным принять приглашение. Ему ясно дали понять, что речь о мести пока не идет – иначе к нему просто пришли бы. Получилось бы у палачей выполнить задание или нет – вопрос другой. Но его пригласили к диалогу – и было по крайней мере интересно узнать, по какому поводу. О мальчишке, которому подарил жизнь и возможность вытащить из огня невесту, Джерри тогда и не вспомнил.

Он прибыл в дом дона Вальцоне в назначенный час – глубокой ночью. У ворот его встретил человек, провел в покои тогда еще не старого, не парализованного Сержио Вальцоне. У сержанта даже не отобрали оружие – это можно было счесть добрым знаком.

Но встретили его выстрелы… три пули из тяжелого кольта. Потом Джерри часто задавал себе не находящий точного ответа вопрос, почему не схватился за пистолет или почему не заставил стрелка подавиться собственным стволом. Может, потому, что не почувствовал настоящей угрозы? Да, пули были вполне реальные – но выпущены были без злобы, без ненависти… и, несмотря на то, что оружие в руке дона Сержио не дрожало и прицел был верен, сержант не чувствовал у невысокого седого мужчины желания убить. Он просто отклонился в сторону, пропуская пули мимо себя…

А потом дон Вальцоне, нисколько не смутившись от допущенного промаха, спокойно положил еще дымящийся пистолет на стол и протянул сержанту кусок долларовой купюры. А на удивленный взгляд сержанта коротко проинформировал:

– Это награда, сержант. Это плата… нет, это моя искренняя признательность за жизнь моего сына. Любая помощь, какая только будет в моих силах. Просто покажите этот кусочек…

И вот теперь спустя пятнадцать лет он намеревался потребовать от главы Семьи Вальцоне исполнения данного когда-то слова. Честно? Порядочно? Быть может, и нет… да и нельзя назвать моральным поступком обращение за помощью к мафии, борьбе с которой Ярослав отдал в свое время немало сил и времени.

– Джерри, – тихо заметил старик, – ты не забыл, зачем пришел сюда?

– Да, дон Вальцоне, вы правы… – вздохнул Ярослав, – и я действительно нуждаюсь сейчас в вашей помощи. Ситуация такова, что я не могу толком все объяснить… Имеются некие личности, которых необходимо устранить…

– И Кровавый Сержант с этим не справится?

– Мне дали такую кличку?

– О, их было много, в основном еще менее удачных. Журналисты постарались на славу, эта тема более трех месяцев не сходила со страниц газет и с экранов телевизора.

– Да, вы правы. Я не справлюсь. Не справлюсь и с помощью друзей… чтобы решить эту проблему, нужны люди, нужно оружие. Не просто пара пистолетов.

– Автоматы, гранатометы?

– Все это, для начала. И что-нибудь посолиднее.

– Твоих э-э… оппонентов охраняют «Абрамсы»?

– Вполне вероятно. Армия – точно. Бронетехника и вертолеты – очень может быть.

Старик надолго замолчал. На какой-то момент Ярославу показалось, что сейчас он получит отказ – ссориться с армией далеко не всегда решалась и всесильная мафия. В отличие от России, где вооруженные силы традиционно пребывали на третьих ролях, особенно в период отсутствия военных конфликтов, здесь к армии относились с уважением. Нельзя сказать, что армия США была избавлена от воровства, от коррупции… в конце концов просто от дураков и бездарей. Этого хватало. Но она была силой. И с этой силой приходилось считаться. Поскольку посягательство на армию государство воспринимало несколько иначе, чем посягательство на отдельных своих граждан. Это были посягательства на устои общества – и реакция следовала сразу же.

– Это и в самом деле так важно? – прошептал старик.

– Да.

– Для вас, Джерри?

Ярослав пожал плечами.

– А если я скажу, что это важно и для вас? Для вас, для Америки, для России… для всего мира. Поверите, дон Вальцоне?

– Тут дело не в вере, Вирм. Не в ней… я ведь знаю, ты сейчас не мне, ты себе на горло наступаешь, Вирм. Настоящий коп всегда остается копом – а ты был из них, из настоящих. Я много перевидал таких, как ты. Не скрою, нам более нужны другие – те, кто возьмет деньги, кто закроет глаза, кто не станет ставить закон превыше разума. Они понятны, они предсказуемы. Каждому из них нетрудно определить цену – и цена эта будет не слишком высокой. Без таких, как они, все Семьи, вместе взятые, не смогли бы достичь того положения, какое мы занимаем в вашем обществе сейчас. Но я тебе вот что скажу… и имей в виду, Вирм, скажу я это только тебе. Я прожил в этой стране много лет. Я не люблю ее – кто в здравом уме будет любить Америку? Но я ее уважаю. И понимаю, что для страны – не для меня, Вирм, не для моего дела, а для страны – куда нужнее такие копы, каким был ты.

Он взял чашку уже остывшего кофе, выпил ее мелкими глотками. Щелкнул тяжелой золотой зажигалкой, несколько мгновений смотрел на пляшущий огонек, затем поднес к нему обрывок доллара. Вспыхнувший листок неспешно положил в пепельницу, дождался, пока тот превратится в кучку золы, и только потом продолжил:

– Да, так вот, я понимаю, Вирм, что явиться ко мне за помощью ты мог только в одном-единственном случае. Если другого выхода у тебя не будет. И когда пятнадцать лет назад я отдал тебе доллар, я понимал, что скорее всего никогда больше не увижу эту бумажку. Но знал и другое… если увижу, значит, это не окажется простым делом. Я не буду спрашивать тебя, чем помешали тебе эти люди. Если полицейский Джерри Вирм считает, что они должны умереть – пусть так и будет. Я дам тебе моих парней. Прости, но дам шестерок… зато много. Понимаю, поведешь их на убой. Дам лучшего своего человека – Антонио. Если сможешь, сделай так, чтобы он уцелел… он очень дорог мне, и без него у Семьи могут быть сложности… ведь мы ослабнем, пусть и ненадолго. Дам оружие. Хорошее армейское оружие. Не думаю, что тебя заинтересует его происхождение… Когда ты намерен провести эту… операцию?

– Лучше всего завтра.

Старик подумал, затем покачал головой.

– Нет, с людьми проще, но тяжелого вооружения под руками нет, его потребуется доставить. Послезавтра – так будет вернее. На эти дни Антонио приставит к тебе охрану. Не спорь, так будет лучше. Я не хочу, чтобы кто-то исполнил старый контракт, а ты, хоть бы и с того света, обвинил бы Сержио Вальцоне в нарушении обязательств. Да и еще… на этот вопрос ты должен ответить. Кто те люди?

– Они… – Ярослав замялся, не зная, что и сказать.

Дон Вальцоне поморщился.

– Нет, я имею в виду, где они сейчас. Мои мальчики проследят, чтобы они там и остались.

– Вилла неподалеку от Лансинга. Это город…

– Я знаю. Ладно… надеюсь, Вирм, мы больше не увидимся. Я не думаю, что нарушаю принципы, принятые в Семье. Я не сотрудничаю с полицией… ведь так? Информация о предстоящих событиях не должна стать известной полиции, верно? Это целиком твоя операция и целиком твоя ответственность. И помощь я оказываю лично тебе. А теперь прощай, Вирм. И… и пусть тебе сопутствует удача.

Антонио появился в мотеле под вечер. Он был сух и официален – совершенно очевидно, приказы хозяина пришлись ему не по душе, но спорить с полученными распоряжениями он не посмел и, как и положено хорошему слуге, даже неприятные обязанности старался выполнить безукоризненно.

А большего от него и не требовалось… уж чего-чего, а любви или хотя бы симпатии от мафиози и наверняка убийцы Вирм не ждал.

К этому времени Ярослав уже рассказал товарищам о заключенном договоре. Нельзя сказать, что известие это было принято на «ура». Сергей, как человек, непосредственно связанный как раз с борьбой с преступностью, в том числе организованной, был мрачен. Идея принимать помощь от мафии ему претила – пусть и не российская она, но все же преступность. И этот альянс, с его точки зрения, в высшей степени дурно пах. Зобов оказался менее щепетилен – быть может, потому, что за свою немыслимо долгую жизнь успел побывать со всех сторон всех мыслимых баррикад. О своем прошлом он говорить не любил, но по случайно оброненным обрывкам фраз можно было сделать вывод, что нынешний московский пенсионер далеко не всегда был белым и пушистым.

– Дон Вальцоне предлагает вам перебраться на одну из его загородных вилл.

– Зачем? – удивился Ярослав.

– Там вы будете в относительной, – последнее слово Каррере демонстративно подчеркнул, словно предупреждая, – безопасности. К тому же туда проще доставить оружие. Меньше посторонних глаз. И буду признателен, если вы уточните, что именно вам понадобится.

– Я не знаю, что именно нам будет противостоять… – пожал плечами Вирм. – Вполне вероятно, что в распоряжении… противников имеется бронетехника. Еще неплохо было бы иметь в команде пару снайперов.

– Сделаем, – кивнул Каррере. – Стингеры?

– Не повредит, – серьезно ответил Ярослав. – Знакомьтесь, Антонио… ведь я могу называть вас по имени?

– Как вам будет угодно, – хмыкнул итальянец.

– Благодарю… так вот, Антонио, это мои друзья. Герман и Сергей.

– Сьергьей… – попытался выговорить Каррере и вдруг совершенно неожиданно расплылся в улыбке: – О, рюсски?

– Ну, допустим, русский, – ответил Бурун. – И что?

– Рюсски! – просиял Антонио. – Йа уважай рюсски! Хороший солдэ… сольдат!

Произношение у него было ужасное, но это вполне искупалось отчего-то проснувшимся искренним расположением. И отчаянным желанием поговорить с гостем на языке очень сильно пьяного Пушкина. А когда Ярослав пояснил, втайне испытывая чувство злорадства, что Сергей – русский полицейский, это почему-то еще больше растрогало Каррере.

– Юнайтед Стэйтс не любить рюсски! – сообщил он, тряся руку Сергея. – Считать – рюсски есть эвил… злой… итальяно любить рюсски! Рюсски коп – харашо!

– Чего это он? – недоуменно поинтересовался Сергей у Верменича.

Тот лишь пожал плечами.

– А я откуда знаю? Думаю, что представление о русских они составляют по русской мафии.

По крайней мере последнее слово Каррере понял прекрасно.

– Но! Рюсски мафия – не харашо! Вери бэд… ошень пльохо! Не сльюшать наши законы… как этьо по рюсски… бьеспредьел! Рюсски коп – отлишно! Рюсски мафия – маст дай!

– Это ты верно сказал, – криво усмехнулся Сергей.

– А ваш друг, – Антонио снова перешел на английский, видимо, исчерпав словарный запас, – он немец?

– Нет, он тоже русский.

Разумеется, в этом ответе правды было всего ничего. Но лучше уж так, чем попытаться объяснить Каррере то, что его, во-первых, совершенно не касалось, и, во-вторых, во что нормальный человек поверить не сможет никогда. Да и потом… Заявить итальянцу, что он имеет честь разговаривать с самим богом Меркурием? Ха…

Вилла, куда Антонио привез гостей, оказалась огромной. Здесь можно было разместить, пожалуй, роту солдат – да так, что никто не будет ощущать тесноты. Весьма вероятно, что для чего-то подобного огромный дом, одиноко стоящий на холме вдали от городской суеты, и предназначался. Эдакая крепость – все подходы и подъезды как на ладони, а стрельчатые окна – уже практически готовые бойницы для стрелков.

Сразу по приезде Антонио схватил Сергея за руку и куда-то потащил. Тот поначалу сопротивлялся, затем махнул рукой и последовал за темпераментным итальянцем, выбравшим именно его, капитана Буруна, предметом своей бурной симпатии. Каррере привел Сергея в один из залов (капитан не был уверен, что в этом доме сумеет быстро найти обратную дорогу, столь запутанной казалась череда комнат, коридоров и лестниц), где все стены были увешаны различным оружием – от шпаг и кинжалов до вполне современных образцов. Сдернув со стены один из экспонатов, Антонио торжественно протянул его Сергею.

– Рюсски мэшин ган! Зэ бэст!

Бурун взял протянутый АКСУ, повертел в руках. Оружие выглядело ухоженным и хоть сейчас готовым к бою. А Каррере уже выворачивал из какого-то ящика рожки, аккуратно набитые патронами, не переставая тараторить:

– Амэрикен оружье туморроу… завтра… Вери бэст оружье! Ты рюсски, бьери мэшин ган! Харашо!

Пожав плечами и с легким оттенком грусти вспомнив оставленный в Москве и совершенно бесполезный в предстоящей кампании травматик, Сергей привычным движением вогнал рожок в автомат, передернул затвор и щелкнул предохранителем. Затем закинул АКСУ на плечо.

– Ну, спасибо… порадовал.

– Харашо! – снова ухватил его за руку итальянец. – Йесть рюсски ган… пистоль, да?

Он сдернул со стены неведомо как оказавшийся здесь пистолет Макарова. Ну, с «калашниковым» все ясно, как бы ни хвалили американцы свою знаменитую М-16 во всем многообразии ее модификаций, все равно с «калашом» ни одно оружие в мире не сравнится. Да, есть оружие более точное. Есть более убойное. Есть – с некоторой натяжкой – более надежное. Но столь идеального сочетания безотказности, технологичности, простоты в обращении и эффективности, как у знаменитых АК-47 и АК-74, ни одно серийное оружие в мире так и не достигло. По слухам, последняя модификация продукции американских оружейников, винтовка М-16А2, вообще не оправдала надежд. Громоздкая, неудобная и к тому же панически боящаяся пыли и грязи, она и для простейшей разборки требовала чуть ли не тепличных условий. А «калаш» будет стрелять и побывав в воде, в песке или даже в болоте. Не зря же америкосы в Ираке в сложных ситуациях предпочитали трофейные АК своим штатным винтовкам – в том числе и карабинам М-4, которые, по уверениям официальных источников, как нельзя больше подходил для боевых действий в пустыне. АКСУ заметно уступает великолепному АК-74, но все равно хорош.

А вот ПМ вряд ли можно было считать ценным образцом в этой коллекции.

– Нет уж, спасибо, – отмахнулся от и без того набившего оскомину пугача Бурун. Затем оглядел ряды хромированных и вороненых стволов и ткнул пальцем в кольт 45-го калибра. – Лучше этот давай, если не жалко.

– О, итс вэри бэст ган! – со всем пылом согласился с ним итальянец.

Вооружившись до зубов, Сергей почувствовал, что его настроение несколько улучшается. Конечно, если принимать во внимание рассказы Верменича, атлантам стрелковое оружие – что слону дробина… но в конце концов там же не только аталанты будут. И пока Страж и старый олимпиец будут разбираться с Архонтами, он сумеет… по крайней мере обеспечить им кое-какое прикрытие.

Устроив гостей и еще раз обнявшись с «рюсски коп», Антонио уехал, заверив Ярослава, что оружие прибудет завтра или в крайнем случае послезавтра утром. К этому же времени будут готовы и люди. Сергей разобрал автомат, после получасовых поисков в оружейной нашел масленку и что-то, вполне способное заменить ветошь, и принялся обихаживать обретенное оружие, совершенно справедливо считая, что полагаться в таких делах на американцев, пусть даже итальянского происхождения, совершенно не стоит.

Зобов заявил, что он уже старый, больной, и ему пора спать. Ярослав скорчил недоверчивую гримасу, но старик и в самом деле удалился в спальню и, насколько можно было судить по доносившимся оттуда звукам, уснул. Часа через два к нему присоединился и Сергей – день был чрезмерно наполнен впечатлениями, и капитан чувствовал, как слипаются глаза и как движения становятся вялыми и не вполне скоординированными.

А Ярославу не спалось.

Он влил в себя одну за другой три чашки крепкого кофе – не такого отменного, как у дона Вальцоне, но тоже неплохого. Полистал старые газеты, оставленные для него предусмотрительным Антонио, который – в этом нельзя было сомневаться – действовал по прямому указанию хозяина… газеты были аккуратно переплетены, снабжены многочисленными пометками и содержали массу интересной информации о «Детройтской бойне». Журналисты постарались на славу, причудливо перемешав правду (ее было немного, в основном сведения касались службы Джерри Вирма в полиции) и вымысел (а уж тут руки писакам никто не связывал). Перепало и Ольге… Если верить этим статьям, Вирм представал перед читателями то в виде кровавого маньяка, вырезавшего поголовно семью уважаемого человека, не пощадив ни слуг, ни женщин, то в виде фанатичного борца за торжество закона. Последнее, впрочем, встречалось гораздо реже – как бы там ни было, но даже профессиональные борцы с мафией не одобряли столь радикальных подходов к решению проблемы. Вслух не одобряли – но несколько напечатанных интервью с бывшими коллегами мятежного сержанта заставили Ярослава ощутить тепло в сердце. Да, его осуждали… но делали это так, что и не слишком вдумчивый читатель мог понять – полиция отнюдь не скорбит о ликвидации весьма опасного, сильного клана.

За окном уже стояла глубокая ночь. Внезапно раздался странный звук… по комнате поплыл тихий, мелодичный звон. Он исходил из ниоткуда и заполнял все помещение, отражаясь от стен и стекол, сплетаясь в сложные узоры. Нельзя сказать, что музыка была приятной… в ней ощущалась какая-то незаконченность, неправильность. Потребовалось некоторое время, чтобы понять – звуки издает портсигар, или, точнее, маяк Лавочника. Ярослав не забыл об этом предмете – сложно забыть о коробочке размером с пачку сигарет, весящей два килограмма и весьма ощутимо оттягивающей карман куртки. На период пребывания в доме дона Вальцоне он передал маяк Сергею – толком не объяснив, зачем эта штука нужна. Теперь маяк лежал в кармане буруновской куртки, небрежно брошенной на роскошный кожаный диван.

– Ну что ты разорался? – спросил Ярослав у маяка, извлекая его из куртки и кладя на стол. – Ты маяк, тебе положено тихонечко слать сигналы, так? Так, чтобы тебя никто не видел и не слышал… кроме Лавочника.

– Не та… – послышался прерывистый, но очень знакомый голос. – Мая… тается… хронизи… жди.

Последнее слово точно казалось понятным. Пожав плечами, Ярослав решил последовать совету – то есть подождать. А музыка становилась все тише, к тому же теперь она казалась какой-то… более упорядоченной, более ритмичной. Постепенно из мелодии исчезало все лишнее, все постороннее. И наконец, в зале зазвучал четкий ритм – теперь уже чуть слышный.

– Ну вот, синхронизация завершена, – раздался из портсигара голос Лавочника. – Яр, я буду краток. Сейчас наши миры живут в разном потоке времени, поэтому поддерживать канал очень сложно. Как дела?

Ярослав коротко рассказал о гибели рейдера и сообщил, что местонахождение атлантов установлено.

– Сам справишься?

– Не уверен, – честно признался Страж. – Они уже обзавелись сторонниками… слугами. Наладили контакты с армией. У меня тоже будут помощники, но дело будет горячим.

– Не сомневаюсь, – сухо ответил Лавочник. – Вирм, я должен тебя огорчить. Большой помощи от меня не жди… Последняя Волна очень сильно взбаламутила магический фон, поисковые системы не работают. Со временем этой пройдет… ты можешь отложить операцию примерно на десять суток?

– Ни в коем случае. – Ярослав вздохнул. – Лавочник, Архонты строят защитный периметр. Два, максимум три дня, и они окажутся в абсолютной безопасности. В немагическом мире не найдется сил, способных…

– Я знаю, что такое «небесный свод», Вирм. Не отвлекайся.

– Операция намечена на послезавтра. Вернее, уже на завтра.

– Плохо, очень плохо. Я нашел тебе кое-кого в помощь, но этого может оказаться недостаточно. Всего семеро… правда, почти все Стражи, хотя и не очень опытные. Больше, увы, не успею. Проклятие, я рассчитывал, что смогу собрать более сильную команду. Придется тебе…

– Лавочник, звук маяка усиливается и заметно ослабел ритм. Это что-то означает?

– Рвется канал, миры расходятся во времени. Вирм, активируешь маяк, и я переправлю тебе помощь…

– Как? – заорал Ярослав, с беспокойством вслушиваясь в звуки утрачивающей стройность музыки. – Как эту штуку активировать?

Страницы: «« ... 1213141516171819 »»

Читать бесплатно другие книги:

Романы «Полет на Йиктор» и «Опасная охота» относятся к принесшему Андрэ Нортон мировую известность з...
Джон Кристофер – признанный классик английской научной фантастики, дебютировавший еще в 50-е годы XX...
К сыщику Мелентьеву поступают данные, что уголовник-рецидивист Корень собирается ограбить один из мо...
Москва легендарных двадцатых годов... Сияют витрины нэпманских магазинов, переливаются огнями вывеск...