Кризис Киссинджер Генри
Ф: Отлично. Полагаю, что, как это ни трагично, Генри, мы должны оставить там эти пять тысяч и вывезти наших людей.
К: Ага. Трагично, потому что их всех тут же отбирают для северных вьетнамцев прямо там же. Все они относятся к группе высокого риска, но мы ничего не можем с этим поделать.
Ф: [Долгая пауза.] Хорошо, держите меня в курсе и…
К: Ну, у нас нет выбора, господин президент.
Ф: Нет. [Это] в руках людей, которые находятся там на месте.
К: Верно. И Вы довели операцию до абсолютного предела, на котором можно было ее проводить, и теперь нам просто нужно посмотреть, как это будет развиваться.
Ф: Насколько я понимаю сейчас, Смит и Мартин имеют право отдавать приказ о вертолетной операции.
К: Каждый раз, когда они решают, что взлетно-посадочное поле непригодно для использования.
Ф: Судя по тому, что Вы мне говорите, это так, поэтому мы должны ожидать этой акции.
К: Да. Для нас было бы лучше, если бы они могли снова открыть взлетно-посадочные полосы, по крайней мере на время, достаточное для того, чтобы американцы покинули то место на самолетах с неподвижным крылом.
Ф: Верно.
К: Потому что отсюда вся эта сумятица. Но, поскольку они находятся там на месте, им действительно приходится самим оценивать ситуацию на месте.
Ф: Но у них есть на это все полномочия.
К: У них есть все полномочия сделать это, и им приказывают сделать это, если они не смогут выбраться к концу дня.
Ф: Хорошо.
К: У них нет полномочий остаться еще на ночь.
Ф: Верно.
К: У них есть право вызвать экстренный воздушный транспорт в любое время сегодня вечером – когда у нас ночь, – и они должны вызвать его до конца дня там у них.
Ф: К концу дня там или к завтрашнему утру здесь?
К: К завтрашнему утру здесь. Если «С-130» их не заберут, то это сделают вертолеты.
Ф: Это настоящий позор! Еще сутки – или еще двенадцать часов.
К: Еще двенадцать часов, и мы спасли бы восемь тысяч жизней.
Ф: Генри, мы сделали все, что могли.
К: Господин президент, Вы в одиночку справились вопреки всем советам, и мы разыграли это настолько, насколько это было возможно.
Ф: Ну, я просто надеюсь, что Смит и Мартин теперь понимают, где мы находимся, и без колебаний начнут действовать.
К: Хорошо, мы все уточнили с Мартином. Я разговаривал с ним пятнадцать минут назад. Не могу сказать, что он делает это охотно, но он это сделает. Он хочет остаться с двумя людьми, чтобы позаботиться об американцах, которые могут объявиться невесть откуда. Но я просто не думаю, что мы можем это оправдать.
Ф: Я тоже так не думаю, Генри.
К: Мы не можем дать им заложников.
Ф: Нет, нет, нет.
К: И, кстати, господин президент, Вам, может быть, будет приятно узнать – я Вам уже говорил, французов тоже выгнали из Камбоджи.
Ф: Ну, разве это не утешение? Что ж, Генри, мы сделали все, что могли, и мы с Вами выдержали жесткий удар и можем просто надеяться, что Господь с нами.
К: Хорошо, нам придется держать жесткий удар еще несколько дней. Минутку, мне что-то несут. Да – ладно, все хорошо. Они уже работают над тем, чтобы вернуть американцев на свою территорию.
Ф: Отлично.
К: В ближайшие тридцать минут мы, наверное, приступим к вертолетной эвакуации.
Ф: Хорошо, я буду здесь. Обязательно звоните мне и сообщите, как все проходит.
…
ГЕНЕРАЛ ДЖОРДЖ БРАУН, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ОБЪЕДИНЕННЫЙ
КОМИТЕТ НАЧАЛЬНИКОВ ШТАБОВ, – КИССИНДЖЕР
Понедельник, 28 апреля 1975 года
22:42
Б: Это Джордж Браун, пытался связаться с Брентом.
К: Хорошо, он подойдет.
Б: Я только что говорил ему – вы, возможно, захотите знать, – что мы только что связались со Смитом в Сайгоне. Посол Мартин соглашается, что мы должны начать вертолетную эвакуацию, и он позвонит Вам в кабинет.
К: Хорошо. Я попросил соединить меня с ним, а Вы оставайтесь на линии, а потом я свяжусь с президентом. И все это у нас будет в течение следующих двадцати минут.
Б: Я звонил Вам, чтобы предупредить, что он тоже позвонит.
К: Хорошо. Спасибо.
ПОСОЛ МАРТИН – КИССИНДЖЕР
Понедельник, 28 апреля 1975 года
22:43
М: Привет, Генри. Я думаю, что безопасность сотрудников в аэропорту Таншоннят ухудшается больше, чем от действий противника, и они пытались загрузить «C-130» вьетнамских ВВС, но напоролись на значительные помехи со стороны AРВН [южновьетнамская армия]. Поэтому я думаю, что единственное, что можно сделать, – это осуществить эвакуацию на [вертолетах].
К: Хорошо, сколько времени вам понадобится? Что ж, займись этим оттуда.
М: Да, ладно.
К: Тебе не кажется что? Мы вернем вам приказ с одобрением, который будет у вас в течение пятнадцати минут, а потом вы запланируете эвакуацию, но затем вы сделаете это в светлое время суток.
М: Я не уверен, что мы сможем завершить все это сегодня, но мы обязательно попробуем.
К: Хорошо. Нет, вам лучше закончить сегодня.
М: Хорошо.
К: Хорошо, Грэм, ты сделал все, что мог, и это было превосходно.
М: Я не люблю, когда ставится высокая оценка за старание, но…
К: Ну, это то, что мы все получаем. Это все, что мы собираемся получить от этого.
М: Да, я это знаю.
К: Хорошо, мы вернемся к Вам через двадцать минут. Спасибо.
ПРЕЗИДЕНТ – КИССИНДЖЕР
Понедельник, 28 апреля 1975 года
22:45
К: Г-н президент. Я только что разговаривал с Грэмом Мартином, и он согласен с тем, что мы должны оформить приказ об эвакуации.
Ф: Из обоих мест?
К: Верно.
Ф: Ну, я думаю, нам тоже стоит. Вскоре после Вашего звонка позвонил Джим Шлезингер, и у меня сложилось впечатление, что Вы и он согласны, но я сказал ему позвонить Вам, чтобы убедиться, что это правда.
К: Да.
Ф: И я… Если Мартин так говорит, я думаю, мы должны двигаться дальше.
К: Верно. И затем я думаю, что пока все это происходит, я думаю, что все должно проходить через Брента или меня. Мы дадим Вам знать, если что-нибудь случится, но чтобы не было слишком много растревоженных людей типа нервной Нелли.
Ф: Верно. Как вы думаете, мне следует зайти в ситуационную комнату?
К: Нет. Я не думаю, что это необходимо. Мы будем держать Вас в курсе, как только что-нибудь случится. И это действительно не требует президентского решения после отдачи распоряжений об эвакуации.
Ф: Я буду здесь, и непременно звоните мне, с хорошими или плохими вестями.
К: Мы позвоним Вам, если будет вообще о чем-то сообщить. Сначала Вам нужно вернуть американцев в городок. Судя по тому немногому, что я слышал, с этим можно справиться. Но затем мы должны убедиться, что Грэм сможет собрать всех американцев в посольстве. Это может занять у него пару часов. Я сказал ему, что он должен закончить в светлое время суток.
Ф: Осталось шесть часов.
К: Осталось около шести с половиной или семи часов. Думаю, это можно сделать. Я просто думаю, что у нас нет другого выбора.
Ф: Что ж, как бы это ни было трагично, я думаю, что это то, что нужно сделать, и скажите ему, чтобы он это сделал.
К: Ну, у него есть четкие инструкции. Я сейчас позвоню генералу Брауну и Джиму [Шлезингеру] и скажу им, что Вы приказали начать эвакуацию. Они не будут бить нас сильно.
Ф: Это преуменьшение.
К: Единственное, они будут так стремиться выбраться оттуда, что организуют переброску по воздуху до того, как соберутся люди.
Ф: Вы скажите им, чтобы они сделали все возможное, чтобы всех вытащить.
К: Это правильно.
Ф: Так что в этом нет никаких сомнений.
К: Верно. И в этих условиях мы больше не можем принимать вьетнамцев.
Ф: Нет. Давай убедимся, что это в порядке очереди, чтобы…
К: Нет никаких физических возможностей, господин президент, но я это тоже объясню.
Ф: Хорошо. Пусть готовят приказ, мне претит все это.
К: Г-н президент, мы выполняли его столько времени, сколько только могли, и, может быть, даже на несколько часов дольше, и Вы знаете, что нам не о чем сожалеть. Это лучшее, что можно было сделать.
Ф: Хорошо, держите меня в курсе, но скажите Грэму, чтобы он сделал это как можно быстрее.
К: Верно, господин президент.
Ф: Спасибо, Генри.
ГЕНЕРАЛ БРАУН – КИССИНДЖЕР
Понедельник, 28 апреля 1975 года
22:45
К: Как все это выглядит во Вьетнаме – я только что разговаривал с президентом.
Б: Ну, все не выглядит так уж и хорошо. Это выглядит не очень хорошо, потому что взлетное поле Таншоннята заполонила толпа, которая стала вести себя довольно неприятно, когда они [местный персонал] попытались переместить два вьетнамских «C-130», и у нас были в воздухе два самолета «C-130», но они не смогли их посадить из-за этой толпы на поле.
К: Обстрелы прекратились?
Б: Да, но толпа вышла из-под контроля и стала несколько неприятной, и я посоветовал министру Шлезингеру перейти к отправке на вертолетах и отправить наших людей обратно на территорию и подготовить вертолеты…
К: Да, но убедитесь, что все они собрались там вместе, и что мы можем использовать вертолеты только один раз.
Б: Ну, мы это понимаем и…
К: Так что в центре они тоже готовы.
Б: О да, они разговаривают с послом, и я не знаю, какова будет реакция, – я предполагаю, что министр собирается поговорить с президентом.
К: Вы знаете, слишком много людей делают слишком много звонков. Ладно, я уже говорил об этом с президентом.
Б: Вы приняли решение?
К: Президент [принял решение]. Минобороны должно принять решение, если аэродром будет закрыт – и не может быть открыт снова, – что он приказал, чтобы мы приступили к…
Б: Мы не хотим ждать, чтобы узнать, может ли он быть снова открыт. Это может быть завтра утром, прежде чем мы сможем сделать окончательный вывод о том, что он не может быть открыт.
К: Нет, нет, нет. Если не удастся открыть его до конца дня. Думаю, я уточню у президента и дам Вам знать. Я думаю, Вы можете перейти к варианту с вертолетами [подъем]. Как много времени вам понадобится?
Б: Что Вы имеете в виду? Работать в светлое время суток?
К: Ага.
Б: О, мы бы хотели хотя бы два-три часа.
К: Сколько у вас времени на это?
Б: У нас много времени – там еще даже не полдень. Без двадцати одиннадцать. Итак, у нас есть добрых семь часов светового дня. Но мне не хотелось бы, чтобы мы ждали семь часов, чтобы прийти к выводу, что мы не можем снова открыть аэродром и планировать отправку людей на вертолетах завтра.
К: Нет, нет, нет. Это исключено. Если мы проведем операцию на вертолетах, то сделаем это сегодня во второй половине дня по их времени.
Б: Простите, сэр, я Вас не услышал; тут много…
К: Вы проделаете это до окончания ночи.
Б: Так точно, сэр. А вот и министр.
Шлезингер: Генри?
К: Да, Джим.
Ш: Президент просто хотел убедиться, что все сообщения, которые он получает, синхронизированы, – я указал ему, что у нас есть «C-130» ВВВС [Вьетнамских ВВС], которые были захвачены толпой с изрядным количеством стрельбы, на рулежной дорожке брошены «F-5» с работающими двигателями. Есть одна машина, которую повели поперек взлетно-посадочной полосы, чтобы заблокировать «130» и так далее. Он указал, что пока наши сообщения совпадают, что он готов продолжить, но он хотел, чтобы, вопервых, была уверенность в том, что по всем этим случаям оценка была такой же, а вовторых, что следует продолжать и что приказы должны исходить от Мартина и Смита…
К: Позвольте мне переговорить с ним.
Ш: С президентом?
К: Ага. Я только что разговаривал с ним несколько минут назад, но, думаю, ты, должно быть, разговаривал с ним в промежутках.
Ш: Да, это было сразу после того, как ты с ним поговорил. Он упомянул, что только что разговаривал с тобой. В любом случае есть впечатление, что мы не сможем восстановить безопасность в Таншонняте.
К: Так ты считаешь, что мы должны перейти к эвакуации вертолетами?
Ш: Ага. Оба, и Гэйлер, и Браун, дали такую рекомендацию. Теперь Смит добивается от Мартина приказа действовать из того квартала.
К: Хорошо, позволь мне – я сделаю две вещи. Я поговорю с Мартином, потом с президентом, а потом вернусь к тебе.
Ш: Годится.
К: Это не могло бы занять больше получаса.
Ш: Хорошо, времени будет мало. У нас там около семи часов светового дня.
К: Постарайся уладить все это внутри – я сразу же вызову Мартина.
Ш: Хорошо.
К: Я тебе тут же перезвоню.
Ш: Пока, пока.
МИНИСТР ОБОРОНЫ ШЛЕЗИНГЕР – КИССИНДЖЕР
Понедельник, 28 апреля 1975 года
22:51
К: Джим. Я только что поговорил с президентом, и он велел дать команду выполнять.
Ш: Они уже это делают.
К: И проблема сейчас в том, чтобы собрать всех. У нас только что было сообщение Си-би-эс. Кто-то позвонил Нессену и сказал, что более пяти автобусов с американцами были остановлены полицией Южного Вьетнама по пути в Таншоннят. Я думаю, мы должны позволить Мартину и Смиту сообщить нам, когда они соберут всех вместе и когда они хотят провести эвакуацию вертолетами.
Ш: Да.
К: Я не думаю, что мы сможем сделать это отсюда.
Ш: Нет, теперь это дело в их руках.
К: Хорошо. Ты позаботься о?.. Я сказал Мартину, чтобы он продолжал.
Ш: Верно. Хорошо. Приказ уже был выполнен.
ПОСОЛ МАРТИН – КИССИНДЖЕР
Понедельник, 28 апреля 1975 года
23:00
М: Ладно, ладно, выполним команду…
К: Ты командуй, и теперь вся власть у тебя, когда вы соберете всех вместе.
М: Хорошо, прекрасно.
К: У нас было сообщение о том, что полиция задержала группу американцев, пытающихся добраться до аэропорта, – это правда?
М: Возможно, это был блокпост у ворот, но больше я ничего не слышал.
К: Хорошо, но ты думаешь, что сможешь собрать всех вовремя, чтобы выбраться сегодня?
М: Да, я так думаю.
К: И тебе самому лучше быть на вертолете.
М: Я бы очень хотел остаться еще на несколько дней.
К: Президент не одобряет.
М: Ну, как скажете.
К: Нам нужны наши герои в Вашингтоне – их не так много.
М: О боже мой, Вы знаете. Это говорит о…
К: Ты проявил героизм, Грэм, и я восхищаюсь тем, что ты сделал.
М: Большое спасибо, Генри.
К: И ты сейчас всех вытащишь, и мы скоро с тобой поговорим…
M: Хорошо, отлично.
К: И благословит Бог…
M: Хорошо.
ЛОУРЕНС ИГЛБЕРГЕР, ПОМОЩНИК ГОССЕКРЕТАРЯ
ПО ВОПРОСАМ УПРАВЛЕНИЯ, – КИССИНДЖЕР
Понедельник, 28 апреля 1975 года
23:06
К: Ларри?
p>И: Да, сэр.К: Мы собираемся начать эту экстренную эвакуацию, скажи об этом Филу Хабибу.
И: Да-да, прямо сейчас.
К: У вас было что-нибудь еще?
И: Нет, я просто хотел проверить, произошло ли то, что должно было случиться.
К: Ага.
И: Хорошо, я ему позвоню прямо сейчас.
ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ РОКФЕЛЛЕР – КИССИНДЖЕР
Понедельник, 28 апреля 1975 года
23:11
К: Я просто хотел сообщить Вам, что порядок был нарушен в аэропорту Таншоннят, теперь мы переходим к эвакуации вертолетами.
Р: Это трагедия, что пять тысяч не вывезли.
К: Нет, и они сидят там все отобранные.
Р: Что это была за группа?
К: Ну, это были высокопоставленные чиновники – из семей сотрудников дипломатической службы.
Р: Правда?
К: Восемь или девять тысяч.
Р: Без шуток.
К: Ага.
Р: Они вывезли кого-нибудь из них на вертолетах?
К: Нет, потому что мы не летим в Таншоннят на вертолетах.
Р: Нет?
К: Нет, мы идем на выделенный участок неподалеку. Нам повезет, если сейчас вытащим американцев.
Р: Правда?
К: Ну, Вы знаете, это зависит от того, как быстро толпа, если таковая есть, может выйти из-под контроля.
Р: Что они сделали – закрыли аэропорт из-за артиллерийского обстрела?
К: Нет, они прекратили обстрел, как я и думал, но АРВН [южновьетнамская армия] в аэропортах вышла из-под контроля.
Р: О, сама AРВН?
