Секрет древнего Ордена Ноубел Джулия

– Ты с ума сошла? – спросила она.

– Я? Нет, это ты выжила из ума!

– Я не знаю, о чём ты говоришь! – крикнула Виктория.

Эмми упёрлась руками в бока.

– Да, конечно, думаю, мои вещи сами себя разбросали по комнате!

У Виктории отвисла челюсть, но Эмми только покачала головой. Виктория могла притворяться сколько угодно, но Эмми знала правду.

Присутствующие в комнате начали вполголоса переговариваться. Виктория протиснулась мимо Эмми и побежала наверх. Почти все девочки пошли за ней, и даже кое-что из мальчиков решил посмотреть, что случилось.

Лола обогнала Викторию и первой распахнула дверь комнаты. Она заглянула внутрь и выругалась. Виктория вбежала следом за ней и приложила дрожащую руку ко рту.

– Не переживай! – насмешливо сказала Эмми. – С твоими вещами всё в порядке. Конечно, ведь ты сама это сделала!

Виктория посмотрела Эмми в глаза:

– Я этого не делала.

– Правда? Но ведь ты сама жаловалась, что с трудом нашла свой медальон!

– Я имела в виду, что мне пришлось двигать тумбочку, – возразила Виктория.

– Я знаю, что это ты, так что даже не пытайся отвертеться!

– Ну ладно, хватит! – Лола втиснулась между Викторией и Эмми. – Вам повезло, что моя мама уже ушла, иначе вам обеим бы не поздоровилось. Сегодня мы ничего не выясним, так что лучше всем лечь спать!

– У меня нет кровати, – сказала Эмми.

– Арабелла уехала домой на выходные, поэтому ты можешь переночевать в моей комнате, – ответила Лола.

– Но…

Лола положила руку Эмми на плечо.

– Эмми, давай пока оставим всё как есть. – Она говорила очень тихо, и её голос звучал серьёзно и убедительно. – Идём, пора ложиться спать.

Через полчаса Эмми надела пижаму Лолы и сдёрнула покрывало с кровати Арабеллы.

– Не понимаю, зачем она всё отрицает!

– Не знаю, – ответила Лола. – Это уж слишком даже для Виктории.

– Но мы же знаем, что она искала свой дурацкий медальон, а человек, разгромивший мою комнату, тоже явно что-то искал. И её вещи были в полном порядке, всё лежало на своих местах.

– Я знаю, но Виктория никогда не делает ничего такого, что могло бы оказаться для неё опасным. Кроме того, это потребовало бы значительных усилий. И это тоже не в стиле Виктории.

– Но кто ещё это мог быть?

Лола уселась на кровати и принялась барабанить пальцами по подушке.

– Я всё думаю о том, что сказала мама. О том, что о твоём отце никто не должен узнать.

– И что?

Лола неуклюже поёрзала по постели.

– Ты говорила, что Бринн был в классе, когда ты рассказала Джонасу о своём отце…

– Да.

– Мою маму не так-то просто испугать, но она была очень напугана, когда узнала, кто твой отец. Если она не хочет, чтобы люди о нём узнали, значит, на то есть серьёзные причины.

– Думаешь, в моей комнате побывал кто-то из Ордена?

– Виктория не такая хорошая актриса, – ответила Лола. – Она была в шоке, когда увидела твои вещи. Не думаю, что это она. И как ты сама сказала, кто ещё это мог быть?

Эмми опустила голову на подушку Арабеллы и натянула одеяло до подбородка.

– Как думаешь, что они искали? – спросила она, хотя уже знала ответ.

Лола помолчала, а потом ответила:

– Хорошо, что Джек сегодня забрал твою шкатулку.

Глава 17

Остаться или уехать?

Эмми потёрла глаза. Почему от её одеяла так странно пахло? Духами и старым лаком для ногтей. Она опустила глаза и застонала. Ах да, она же спала в кровати Арабеллы. Потому что её собственная постель была разорвана в клочья. Эмми оделась и прошла в свою комнату, где на перевёрнутом матраце уже сидели Лола и мадам Бойд.

– Когда ты это обнаружила? – Мадам Бойд не стала тратить время на пожелания доброго утра.

– Вчера вечером, когда собиралась ложиться спать. Я думала, это Виктория, ведь она искала свой глупый медальон…

– А сразу после соревнований ты была в своей комнате? – перебила мадам Бойд.

– Да, я зашла занести сумку.

– Очевидно, тогда ты бы сразу заметила разгром в комнате, – сказала мадам Бойд.

Сердце Эмми забилось сильнее. Да, она бы заметила.

– Значит, это не могла быть Виктория, – сказала Лола. – Она весь вечер была внизу.

Мадам Бойд положила руку Эмми на плечо.

– Прости, Эмми, но это уже переходит все границы. Это не может быть обычная месть соседки по комнате. Кто-то выбрал тебя мишенью. Я сделаю всё возможное, чтобы выяснить, кто это, а пока, думаю, нам надо отправить тебя домой.

Мадам Бойд с тем же успехом могла бы ударить Эмми в живот. Отправить домой. От одной только мысли о том, что её могут отправить домой, Эмми стало трудно дышать.

– Не думаю, что это была случайность, и я беспокоюсь о твоей безопасности, – добавила мадам Бойд.

– Ты не можешь её наказать, ведь она не сделала ничего плохого, – заметила Лола.

– Её не наказывают, а пытаются защитить. Мне это тоже не нравится, но безопасность превыше всего.

– Но…

– Я поговорю с директором. – Мадам Бойд взяла трость и вышла из комнаты.

Эмми пнула стул Виктории. Это было ужасно несправедливо. Что бы ни говорила мадам Бойд, отправка домой определённо была наказанием, а Эмми не сделала ничего плохого.

– Я ей всё рассказала, потому что думала, что она может помочь. – Обычно Лола была похожа на быка, готового броситься воплощать в жизнь свой очередной блестящий план. Сейчас же она выглядела как беспомощный заблудившийся щенок. – Я не думала, что она захочет отправить тебя домой.

– Забудь, – пробормотала Эмми.

Мадам Бойд и так бы обо всём узнала. Большинство учениц из дома Одри и некоторые мальчики из дома Эдмунда уже видели её разгромленную комнату. Повсюду по-прежнему валялись вещи, и Эмми охватил приступ клаустрофобии. Она подняла оконную задвижку и распахнула окно. С рамы полетели капли дождя, отпрыгивая от пальцев.

Эмми вдохнула знакомый запах мокрых сосен и солёного морского воздуха. Лес, берег моря, футбольное поле, общая комната… Теперь они все имели для неё огромное значение. Когда она начала считать Уэллсворт своим домом? Как она могла так привыкнуть к месту, где прожила меньше года? В Коннектикуте она никогда не чувствовала себя как дома, а ведь она жила там всю жизнь.

Эмми прислонилась головой к толстой деревянной оконной раме. Джонас говорил о том, что это случится. Что со временем это место будет у неё в крови, как и у него. Её губы задрожали. Она не могла этого позволить. Она не могла уехать. Только не сейчас.

Лола сжала губы и похлопала Эмми по плечу.

– Мы не позволим ей отправить тебя домой.

– Неужели тебе тоже так важно, чтобы я осталась?

Лола скрестила руки на груди и посмотрела на пол.

– Конечно. Давай посмотрим правде в глаза: большинство девочек терпеть меня не могут.

Эмми хихикнула.

– Они и меня не особенно любят. Думаю, нам с тобой придётся держаться вместе.

Губы Лолы дрогнули.

– Согласна. Кроме того, я не хочу, чтобы нашей команде снова пришлось искать нападающего.

Мадам Бойд отсутствовала всё утро, и Эмми сидела рядом с Лолой на кушетке и ждала.

– Она не может отправить тебя домой, – в сотый раз повторила Лола. – Просто не может.

Эмми пожала плечами. Если директор согласится с мадам Бойд, ей всё равно придётся уехать.

Дверь в общую комнату отворилась, и вошла мадам Бойд.

– В мой кабинет, мисс Уиллик. – Вид у неё был раздражённый. Это хороший или плохой знак? Может быть, директор отказался отправить Эмми домой? Или же мадам Бойд узнала, кто разгромил комнату Эмми, и это оказалась всего лишь чья-то глупая шутка?

– Садись, – сказала мадам Бойд.

Эмми закрыла дверь кабинета, села на твёрдый стул и сцепила пальцы.

– Я поговорила с директором и твоей мамой, – продолжала мадам Бойд.

Эмми сжала губы, чтобы сдержать стон. Ей совершенно не хотелось, чтобы мама обо всём узнала.

– Мы все пришли к соглашению, что это очень неприятный инцидент. Однако директор не считает, что твоей безопасности что-нибудь угрожает.

Эмми сделала глубокий вдох. Неужели она не ослышалась?

– Он полагает, что раз твою комнату обыскали настолько тщательно, теперь в неё вряд ли кто-то вернётся.

– Значит, я могу остаться? – спросила Эмми.

Мадам Бойд побарабанила пальцами по столу.

– Директор не знает всех фактов, Эмми. Я не сочла нужным обсуждать с ним твоего отца или годы его учёбы в нашей школе.

Эмми сложила руки на груди. Мадам Бойд могла хотя бы ей рассказать об отце. Это было несправедливо.

– Я не могу заставить тебя уехать. Ты должна сама сделать выбор. Я прошу тебя взвесить все риски и…

– Я уже всё взвесила. Я остаюсь.

Мадам Бойд кивнула и встала.

– Если это твоё решение, я не стану мешать. – Она открыла дверь. – Я…

В кабинет ввалилась Лола, и Эмми хихикнула. Лола никогда не умела подслушивать. Она с трудом удержала равновесие, и мадам Бойд захлопнула за ней дверь.

– Как ты уже, наверное, знаешь, мисс Уиллик решила остаться в Уэллсворте.

Лола подняла вверх большие пальцы в одобрительном жесте.

– А это значит, вы обе должны дать мне обещание, – сказала мадам Бойд. – Вы не будете лезть в дела, которые вас не касаются. Вы не будете бродить по ночам. Не будете настраивать против себя других. Вам всё ясно? – Она пристально посмотрела на обеих девочек.

Они кивнули.

Мадам Бойд перевела взгляд на Лолу.

– А последнее в особенности касается тебя.

Когда Эмми вернулась в свою разгромленную комнату, на телефоне было три пропущенных звонка от мамы. Ей понадобилось много времени, чтобы убедить её, что всё в порядке. Эмми сказала, что это была всего лишь шутка, что кому-то просто было нечего делать. Как бы ей хотелось поверить во всё это самой.

Пришёл Джонас и задал Эмми несколько вопросов. Потом Эмми и Лола принялись за уборку. Им потребовался целый день, чтобы комната снова стала выглядеть жилой. Джайя дала Эмми запасное покрывало, а Натали, у которой был почти такой же размер одежды, одолжила джинсы. К концу выходных комната выглядела почти как раньше.

На следующее утро Джек не появился за завтраком, хотя должен был вернуться накануне вечером. Во время обеда он вбежал в зал, схватил несколько яблок и выбежал, не говоря ни слова. Они увидели его только во время урока истории, когда он после последнего звонка проскользнул в дверь библиотеки.

– Где ты был весь день? – спросила Лола. – Разве ты не вчера вернулся?

Джек посмотрел на Бринна и покачал головой.

– Потом.

– Хорошо, давайте начнём, – произнёс мистер Барлоу. – Поскольку мы снова встретились в библиотеке, я предлагаю вам заняться поисками информации для сочинения на тему о том, как законы Елизаветы Первой отразились в творчестве Шекспира. К концу урока вы должны составить план работы. Если по какой-то необъяснимой причине вы ещё не выбрали пьесу, – он внимательно посмотрел на Лолу, – предлагаю сделать это прямо сейчас.

Все начали выкладывать учебники на стол.

– Разве ты ничего не выбрала? – Эмми вытащила из сумки копию «Венецианского купца».

– Нет, – ответила Лола, – я уже прочла их все, поэтому это будет несложно.

Эмми покачала головой.

– Я начала читать ещё неделю назад, а ты всё равно получишь лучшую оценку, чем я.

Джек встал и перекинул сумку через плечо.

– Я собираюсь посмотреть наверху, – громко сказал он.

– Хорошо, – ответила Лола. – Веселись!

Джек вытащил из сумки ручку, бросил её на пол между Эмми и Лолой и наклонился.

– Встретимся на третьем этаже через пять минут, – прошептал он.

Не успели они ответить, как Джек развернулся и стал подниматься по одной из железных лестниц.

Эмми посмотрела на Лолу.

– Что это было?

– Понятия не имею.

Через пять минут Эмми и Лола сложили учебники и поднялись наверх. Им понадобилось некоторое время, чтобы найти Джека. Он сидел посреди ряда с копией «Полного собрания сочинений Уильяма Шекспира» на коленях.

– Надеюсь, вся эта интрига поинтереснее, чем в «Макбете», – проворчала Лола.

Джек положил тяжёлый том на пол.

– Вы уверены, что за вами никто не шёл?

Лола закатила глаза, а Эмми кивнула.

– Уверена.

– Я слышал о том, что случилось на выходных. – Джек посмотрел на Эмми. – Ты в порядке?

Эмми попыталась улыбнуться.

– Ничего страшного. Итак, что ты нашёл?

Джек расстегнул молнию на сумке.

– Скажу вам одну вещь: эта штука очень древняя. – Он вытащил шкатулку и отдал её Эмми. – Я просмотрел одну из папиных книг об опознавательных символах и нашёл целую кучу таких, какие есть на этой шкатулке. Они все связаны с группами католического сопротивления шестнадцатого и семнадцатого веков. И я не думаю, что эти медальоны для украшения. Они сделаны из твёрдого олова и невероятно искусны. На их изготовление ушло много денег. У них должно быть какое-то особое предназначение.

– Думаешь, эти медальоны должны что-то делать? – спросила Эмми.

– Не знаю, – ответил Джек. – Но посмотри на все эти желобки и отверстия. Всё это вырезано специально.

Лола взяла один медальон и прищурилась.

– Такое чувство, что здесь чего-то не хватает.

– Не хватает? – переспросила Эмми.

– Да. – Лола поднесла медальон к свету. – Посмотри на эти бороздки. Тебе не кажется, что сюда должно что-то вставляться?

– Может быть, – согласилась Эмми. Она взяла медальон и провела по нему пальцами. Действительно, казалось, что там не хватает какой-то детали, которую можно было бы вставить с оборотной стороны. Но что это может быть? Она положила медальон обратно в шкатулку и закрыла крышку. – Слушайте, как думаете, где мне её теперь хранить? После того, что случилось в выходные, я уже не считаю свою комнату самым безопасным местом.

– Думаешь, они искали её? – спросил Джек.

Эмми промолчала. Она была уверена, что искали именно шкатулку, но не хотела говорить этого вслух.

Лола принялась грызть ноготь.

– Я думала ещё кое о чём. Где твой папа мог взять эту шкатулку?

Эмми пожала плечами.

– Откуда мне знать?

– Просто… – Лола отвернулась. Говорить уклончиво было не в её стиле. Эмми забеспокоилась. – Думаешь, он её украл?

Эмми непонимающе уставилась на неё.

– Почему ты так решила?

– Просто выслушай меня. Джонас говорил, что у твоего отца были неприятности и…

– Он назвал его смутьяном, – поправила Эмми. – А это разные вещи.

– Да, но судя по маминой реакции на его имя, это были какие-то серьёзные неприятности.

Эмми почувствовала, что краснеет. Хотя она совсем не помнила отца, ей было неприятно, что кто-то говорит о нём подобным образом.

– И что дальше?

– Кто-то очень старался что-то найти в твоей комнате. Должно быть, какую-то ценную вещь. Если твой отец действительно что-то украл у этого человека, вещь определённо ещё не нашли.

– Тогда, может быть, Эмми следует хранить шкатулку у себя в комнате? – предложил Джек.

Лола склонила голову набок.

– Неужели?

– Ты ведь сама сказала, что они перевернули всю комнату вверх дном. Вероятно, они поняли, что у тебя нет того, что им нужно.

– Надеюсь, ты прав, – сказала Эмми. – Не хочу покупать Джайе новое покрывало. – Она открыла сумку и сунула в неё шкатулку. – Наверное, положу медальоны в другую коробку, на всякий случай. Думаете…

Она замолчала. Совсем рядом скрипнул пол. Кто-то был в соседнем проходе. Эмми крепко сжала сумку. Шаги приближались.

– Много материала нашли? – послышался весёлый голос.

Эмми вздохнула с облегчением. Это был мистер Барлоу.

– Да, полно, – ответила Лола.

Барлоу приподнял брови.

– В разделе зоологии?

– Да, – ответила Лола, – в лондонском Тауэре располагался зверинец, и мне надо было кое-что узнать о средневековых шимпанзе.

У Барлоу был такой вид, словно он старался не рассмеяться.

– Ясно, и это помогло тебе наконец-то выбрать пьесу?

– Вообще-то, да. Я возьму «Укрощение строптивой».

– Отлично, – ответил Барлоу. – Тогда приступайте прямо сейчас.

Они поспешили к лестнице, и Джек хлопнул Лолу по плечу.

– Средневековые шимпанзе? Не могла придумать ничего лучше?

– Тогда бы сам что-нибудь придумал!

Они спустились в главный зал, и Эмми остановилась на последней ступеньке. У неё было такое чувство, словно за ней наблюдают. Она подняла голову и увидела, что мистер Барлоу смотрит на них с вершины железной лестницы. Он улыбнулся, а потом повернулся и исчез среди книг.

Глава 18

Пасха

На пасхальные каникулы в школе осталось больше учеников, чем на Рождество. Джек уехал домой, но Лола сказала, что Глазго слишком далеко, чтобы ехать туда всего на несколько дней.

Они с Эмми почти каждый день играли в футбол, хотя на поле почти всё время было ветрено и сыро.

– Так ты понимаешь, что находишься в Англии, – говорила Лола.

В столовой их всегда ждали чашки с горячим шоколадом, и они обычно брали их с собой в общую комнату и играли там в придуманную Лолой карточную игру.

В последний день каникул Лола разбудила Эмми рано утром.

– Сегодня последний день, прежде чем учителя снова начнут заваливать нас уроками. Надо как можно больше времени провести на поле.

Эмми застонала.

– Я ещё не доделала уроки с прошлой недели.

Лола лишь махнула рукой.

– Встретимся внизу через десять минут.

Через пятнадцать минут Эмми устало спустилась по лестнице.

– Может быть, сначала позавтракаем?

– Если ты настаиваешь. – Лола подала ей конверт. – Кстати, кто-то по ошибке положил это в мой почтовый ящик.

Эмми взяла конверт и нахмурилась. Он был адресован ей и имел ту же форму и размер, что и конверт, который она нашла в кармане своего пальто на Рождество. Это не могло быть простым совпадением.

Эмми сломала печать, и на пол выпал маленький листок бумаги. Она быстро подняла его и прочитала:

Отправлено Томасу Эллину

4 октября 2004 года.

Эмми перевернула листок и прочла:

Дорогой Том,

Ордену известно, что ты в Америке. Всего лишь вопрос времени, когда они найдут тебя. Они уже в пути. Тебе надо бежать.

Эмми задрожала. Четвёртое октября 2004 года. Это было за две недели до её третьего дня рождения. За две недели до того, как отец исчез. Комната завертелась у неё перед глазами. Это не может быть правдой. Почему маленькое школьное общество хотело убить её отца? Эта шкатулка не могла быть настолько ценной. Она не могла стоить чьей-то жизни. Или всё же могла?..

– Эмми, ты в порядке? – Лола схватила её за руку. – Сядь, у тебя такой вид, словно ты вот-вот упадёшь. – Она подвела Эмми к креслу. – Что случилось?

Эмми молча показала ей письмо. У неё было такое чувство, словно она проглотила наждачную бумагу.

Страницы: «« ... 7891011121314 »»