Брак на выживание Орлова Анна
Мистер Лэйн побарабанил пальцами по столу.
– Хороший вопрос. Тем более сроки небольшие, животы еще на нос не лезли… М-да. Разве что сам брюхатил девиц? А что, леди среди них не было, добропорядочных мисс из хороших семей – тоже. Так, горничные, дочки лавочников и все такое.
– Двенадцать? – скептически переспросила я. – Некий темный лорд совратил дюжину девиц, и ни одна не проболталась? Не верю.
– Так что ты об этом думаешь? – Он смотрел на меня с проклюнувшимся интересом.
Впору собой гордиться.
– Девушки ведь забеременели вне брака, так что о них некому было позаботиться, – напомнила я. Хотя замужество, как выяснилось, тоже не гарантия. – Им нужны были крыша над головой, еда, одежда…
– Точно! – Он щелкнул пальцами. – В городе есть приют для падших женщин?
– Разумеется. – Я старалась не показать, насколько смущена. – Девушкам помогают родить и уехать в колонии. Кстати, приют курируют леди Блэкфич, моя хорошая знакомая, и леди Блэкисл, жена дяди Томаса…
Все это по моей просьбе выяснил Барт. Жизненный опыт авантюриста оказался очень кстати даже в посмертии.
– Нет! – отрезал мистер Лэйн, даже не дослушав.
Я отставила чай, который вдруг показался мне нестерпимо горьким.
– Вы тоже хотите держать меня взаперти?
Он скривился, будто в рот ему залетела муха.
– Эмма, ну зачем ты все время лезешь на рожон, а? Чего тебе дома не сидится? По Блэкмору соскучилась?
Я стиснула руки, глотая резкие злые слова, и сообщила ровным тоном:
– Вчера я написала леди Блэкфич. Она согласилась со мной встретиться сегодня в приюте в час пополудни. Чтобы вы не волновались, я возьму с собой Майкла. Мы славно погуляем, правда, милый?
Я потрепала радостного пса за ушами и подняла взгляд на мистера Лэйна.
Глупо? Рискованно? Но еще глупее – сидеть взаперти день за днем, надеясь, что Ричард не найдет лазейки. У него изобретательный ум и бездна упорства.
– Демон! – выругался мистер Лэйн и так саданул ладонью по столу, что звякнули чашки, а Майкл прижал уши и заскулил. – Делай что хочешь. Но потом не жалуйся. Я сам тебя отвезу в приют… – Я успела лишь открыть рот, как он перебил, страдальчески морщась: – Не буду я там никому глаза мозолить. Сразу уеду и вернусь, скажем, часа через два. Этого времени тебе хватит?
– Да. Спасибо… Грегори.
Он дернул щекой.
– Умная девочка, только упрямая, как коза.
Я спрятала улыбку и с достоинством склонила голову, принимая этот ворчливый комплимент.
– И вот еще что. Вы говорили, у мистера Мэннинга нашли университетские учебники. По ним можно выяснить, кому их выдали?
Мистер Лэйн усмехнулся, на глазах обретая потерянное было душевное равновесие.
– Думаешь, умнее всех? Это я и сам сообразил. Дядюшка обещал выяснить, что к чему.
– Кстати, о мистере Вуде… – раз уж выдался случай все прояснить, грех им не воспользоваться. – Почему вы просто не послали за моими вещами?
– Я и послал, – пожал плечами он. – Просто тебе сказать не успел.
Перед глазами встал мой саквояж на пороге. Мистер Вуд поразительно быстро собрал мои пожитки… если только не сделал это заранее!
Я была обескуражена.
– Тогда почему вы купили мне новые платья? Зачем тратиться?
– Ну, должен же я был как-то компенсировать выходку Мэри. – Он вдруг хитро улыбнулся. – Заодно и нужный слушок пустил… Ладно, хватит рассиживаться. Труба зовет!
Сама не знаю, каким я ожидала увидеть приют кающихся грешниц. Наверное, тихим уголком, где можно спрятаться от мира с его искушениями и жестокостью. На деле же приют оказался приземистым серым зданием под бурой от старости и мха черепичной крышей. Узкие окна без занавесок, прилепившиеся по бокам хозяйственные постройки, чахлый парк с обшарпанными скамейками. Давно я не видела ничего столь же унылого и безрадостного!
Мистер Лэйн при виде эдакой красоты присвистнул.
– Ты точно не перепутала адрес? Больше напоминает женскую тюрьму.
– Поверю вам на слово. В нашем городе нет тюрем.
– Я в курсе. Но так похоже…
Мистер Лэйн лихо вырулил к воротам, украшенным табличкой: «Посторонним вход воспрещен!» Судя по внушительной ограде, увенчанной острыми пиками, проникнуть на территорию не так-то просто. Интересно, насколько легко отсюда выйти?
Он словно подслушал мои трусливые мысли. Покосился вопросительно:
– Не передумала? Зря.
Быть может. Но я никогда себе не прощу, если не попытаюсь.
Когда страхолюдный магомобиль мистера Лэйна, по виду собранный из кубиков и гаечных ключей, затормозил, привратник не спешил выбраться из сторожки. Он протер глаза и поморгал. Увы, мы не растворились в полуденном мареве.
– Буду ждать тебя через два часа у черного входа, – инструктировал мистер Лэйн вполголоса, помогая мне выбраться из магомобиля.
Следом выпрыгнул Майкл и потрусил к воротам. Тщательно их обнюхал и задрал лапу, как самый обычный пес.
– Эвона какой, – цокнул языком привратник, обходя по кругу диковинное средство передвижения. – Это где ж вы такое раздобыли-то, сэр?
По правде говоря, у меня на языке крутился тот же вопрос. До сих пор начальник обходился кебами, а сегодня утром изволил выкатить из гаража этого железного монстра.
– Брат собрал. – Мистер Лэйн любовно похлопал магомобиль по крылу, словно верного коня. – Он учится на инженера.
– Вона как. – Привратник уважительно покачал головой. – Стало быть, умный парень. А вы к кому, мисс?
Уж не подумал ли он, что я, так сказать, новая постоялица? Впрочем, от бедных девушек меня отличало лишь то, что мой ребенок был зачат в законном браке.
– Леди Блэкмор, – поправила я мягко. – К леди Блэкфич, она меня ждет.
Привратник подтянулся, погасил улыбку и козырнул:
– Да, леди. Позвольте того, провожу.
Он поправил фуражку и засеменил впереди. Я помахала на прощанье мистеру Лэйну, свистнула Майклу и вошла под сень старых лип…
Надо отдать должное леди-попечительницам, их комната была ничуть не уютнее остального здания. Обстановка казарменная: простой стол, табуреты, выцветшие обои и вытертые половицы. Ни цветов, ни каких-либо украшений. Пусто, гулко и сильно сквозит. Даже сервиз для чая, которым меня потчевали, оказался лишен малейшего намека на изящество.
– Простите, дорогая, – леди Блэкфич посмотрела на меня поверх бурой чашки, – у нас здесь все по-простому.
Зато напиток не подкачал, а последние недели научили меня обращать больше внимания на содержимое, чем на привлекательную оболочку.
– Вкусный чай, – похвалила я, сделав крошечный глоток.
– Это заслуга Марджори. Она привезла чайную смесь с юга. Попечительский совет – сборище отъявленных моралистов, скупцов и зануд. Только стараниями Марджори мы не пьем заваренные опилки.
Леди Блэкисл слабо улыбнулась.
– Что вы, дорогая Дебора. Вы делаете для нашего общего дела куда больше. Увы, леди Блэкмор, я почти все время провожу на южных курортах. Прожила там с осени и только неделю назад вернулась в город. Здоровье требует.
– Прошу вас, называйте меня Эммой, – живо сказала я, гадая, какая же хворь мучает леди Блэкисл. Она выглядела очень молодой (едва ли старше меня), очень красивой и вполне здоровой. Только очень печальной.
– Тогда я – Марджори. – Леди Блэкисл словно позабыла о своей чашке. – Простите мою бестактность, но я слышала, что вы… ожидаете наследника?
Показалось или голос Марджори дрогнул? Захотелось облизнуть губы, вместо этого я смочила их чаем.
Встречи с леди Блэкисл, женой лорда Томаса Блэкисла, который приходился Ричарду родным дядей по матери, я немного побаивалась. С Ричарда сталось бы настроить против меня всю семью.
– Именно так, – подтвердила я, поскольку отрицать это было бы глупо.
На красивом печальном лице Марджори отразилась тень сомнения.
– Пожалуйста, не считайте меня бесчувственной, но я слышала также, что вы с лордом Блэкмором… – Она прикусила губу и покраснела, комкая платок. – Ох, сама не знаю, что я говорю. Простите, Эмма.
Значит, Ричард все же посвятил родных в наши проблемы. Само собой, представив дело в выгодном ему свете.
Леди Блэкфич не вмешивалась, позволяя мне самой решать, как много я готова открыть родственнице по мужу. И, разумеется, я не собиралась чернить Ричарда в глазах его семьи! Все равно не поверят, а после любое мое слово примут в штыки.
– У нас с мужем возникли кое-какие… разногласия, скажем так, – объяснила я осторожно. В обществе леди я вновь стала разговаривать подобающе. Хотя чувствовала себя при этом так, будто слишком сильно затянула корсет. – Сейчас мы не живем вместе, и я вряд ли к нему вернусь.
Леди Блэкфич чуть заметно одобрительно кивнула. Леди Блэкисл же пришла в ажитацию.
– Как? – вскричала она, столь эмоционально всплеснув руками, что выронила ложечку и даже этого не заметила. – Вы же не можете лишить ребенка семьи! Это… это неправильно!
Я даже растерялась от такого напора.
– Дорогая Марджори, – проворчала леди Блэкфич, – не стоит так наседать на Эмму. Мне кое-что известно о ее семейных обстоятельствах, и, уверяю вас, они более чем серьезны.
Это еще мягко сказано!
– О… – Марджори густо покраснела. – Простите, Эмма. Я… Я просто принимаю материнство близко к сердцу. Видите ли, я… у меня никак не получается зачать.
Она стыдливо опустила ресницы, пряча заблестевшие глаза.
– Ваш муж… – начала я мягко, намереваясь сказать, что мужчина в возрасте лорда Блэкисла уже, возможно, слаб по женской части.
– О, лорд Томас очень добр ко мне! – перебила она, чуть ли не отдирая кружево со своего платка. – Очень, очень добр.
И все же он для тебя – лорд Томас. Бедная девочка!
Брак лорда Томаса Блэкисла в свое время наделал немало шума. Когда шестидесятилетний бездетный вдовец женится на девушке втрое младше, это непременно вызывает толки. Сильные маги сохраняют телесное здоровье и крепость до весьма преклонного возраста (взять хотя бы леди Блэкфич), однако такая разница в возрасте между супругами все равно сказывается.
– Лорд Томас мог бы подать на развод, – горько продолжила Марджори, глядя в пол. – Ведь мы женаты уже три года, и у нас до сих пор нет детей!
Я пробормотала все положенные слова сочувствия, умирая от неловкости.
– Дорогая, перестаньте. – Леди Блэкфич разглядывала перстни на руках. – Хватит уже себя казнить. И уговорите наконец лорда Блэкисла показаться доктору!
Прогрессивная идея, что в бесплодии может быть виноват мужчина, у Марджори понимания не нашла. Она решительно покачала головой и промокнула глаза.
– Нет-нет. Ведь у лорда Томаса были дети, хотя они не дожили до совершеннолетия.
Леди Блэкфич обратила на меня выразительный взгляд. В молодости лорд Томас Блэкисл действительно был женат, и в этом браке родилось трое детей, которые умерли в младенчестве. В конце концов лорд Блэкисл сделал своим наследником Ричарда, сына родной сестры, но так с этим и не смирился.
– Марджори! – Леди Блэкфич даже повысила голос. – Разве это повод себя хоронить? У меня тоже нет детей, но я все еще жива, как видите! Перестаньте наконец себя мучить! Лучше займитесь чем-нибудь полезным.
Я поспешно скрыла свое потрясение, поднеся к губам чашку. Как хорошо, когда можно чем-то занять руки!
Леди Блэкисл и леди Блэкфич – подруги по несчастью? Я-то думала, что дети четы Блэкфич просто давно вылетели из гнезда!
Марджори слабо улыбнулась и покачала головой:
– Вы очень сильная, Дебора. Я так не смогу. Некоторое утешение я нахожу в чужих детях, но наука, эмансипация… Увы, это мне не по плечу.
Леди Блэкфич лишь скорчила гримаску. Похоже, спор этот у них возникал не раз и не два.
Марджори спрятала измятый влажный платок и подняла глаза на меня.
– Простите, Эмма, должно быть, вам неприятно. Нет-нет, не перебивайте! Вы наверняка гадаете, почему я принялась изливать душу малознакомому человеку?
Не сумев подобрать слов, я слегка пожала плечами.
– Есть поверье, – прошептала Марджори, прикрыв глаза, – что, если прикоснуться к животу беременной эльфийки, это поможет вскорости зачать.
Леди Блэкфич выразительно фыркнула, я же растерялась.
– Боюсь, во мне слишком мало эльфийской крови…
– Но ведь попробовать можно? – В печальных глазах сияла такая надежда, что мне стало неловко. – Вы позволите?
Разве я могла отказать?
Только чувствовала себя донельзя странно, когда она благоговейно касалась моего живота.
– Спасибо, – прошептала молодая леди Блэкисл. – Я очень, очень вам благодарна!
Я кашлянула, скрывая смущение. В моей чашке осталось лишь несколько капель, а старые часы на стене неумолимо свидетельствовали, что пора бы от светских бесед переходить к делу.
Леди Блэкфич заметила мой взгляд.
– Вы ведь пришли по делу, Эмма?
– Да-да, – встрепенулась я. – Скажите, вы ведете учет девушек, которые к вам попадают?
– Непременно. – Она вперила в меня внимательный взгляд, постукивая пальцами по ободку чашки. – Вы хотите узнать об убитых девушках?
Я невольно восхитилась. Как ловко она меня раскусила!
– Вы очень проницательны, леди Блэкфич.
– Пустяки, – отмахнулась она. – Нетрудно догадаться, что интересует молодого Блэквуда.
Как она мастерски дала мне понять, что ей известно и настоящее имя мистера Лэйна, и наша с ним… связь. Марджори только глазами хлопала, переводя непонимающий взгляд с леди Блэкфич на меня и обратно.
– По книгам у нас значатся только двое, Мелани Сокс и Синтия Марш, – продолжила леди Блэкфич спокойно. – Остальные десять – их ведь было двенадцать, верно? – у нас не бывали. После вашего письма я сразу проверила.
Такая была прекрасная версия! И так жаль с ней расставаться.
– Быть может, они назвались чужими именами?
Предположение напрашивалось, но леди Блэкфич решительно покачала головой:
– Исключено. Мы требуем у девушек документы. Видите ли, правилами приюта запрещено принимать замужних женщин, дабы… – Она пожевала губами и процитировала едко: – Не расходовать понапрасну средств на матерей, которым должны помогать семьи, и не потворствовать супружеской непокорности, демон ее раздери!
Последняя ремарка явно была авторским вкладом леди Блэкфич.
– Дебора! – ахнула шокированная Марджори. – Как вы можете?
Леди Блэкфич закатила глаза.
– Дорогая, не будьте такой наивной! Можно подумать, женщине перед алтарем выдают пожизненную гарантию, что муж будет непременно ее любить, заботиться и почитать.
– Муж клянется… – запальчиво начала Марджори.
Леди Блэкфич перебила ее невеселым смешком.
– Бросьте, дорогая Марджори. Люди исполняют свои клятвы так редко, что за это уже стоит выдавать медали.
Прежде чем леди успели всерьез рассориться – разбередила-таки Марджори раны – я встала и извинилась:
– Простите, боюсь, мне уже пора. Не подскажете, как пройти к черному ходу?
До назначенного мистером Лэйном часа оставалось почти сорок минут, но я лучше прогуляюсь по парку.
– Пойдемте, Эмма. – Леди Блэкфич тоже поднялась, отряхнула юбку от крошек и взяла меня под руку. – Я вас провожу.
– Я бы тоже хотела пойти с вами, – вскочила Марджори.
Старшая подруга ей немного натянуто улыбнулась:
– Конечно, дорогая. Пойдемте.
Мы неспешно шли по саду. Майкл, который терпеливо дожидался меня в коридоре, теперь весело скакал вокруг, успевая гоняться за бабочками, цветами и даже ошалевшим котом.
Беседа больше не касалась болезненных тем, так что мы вполне приятно проводили время, пока Майкл вдруг не насторожился. Он встрепенулся, ловко протиснулся сквозь прутья забора и с громким лаем кинулся через дорогу в переулок.
– Майкл! – растерянно окликнула я. – Вернись! Ты куда?
Я ведь даже на поводок его не взяла, полагаясь на человеческий разум! Что же стряслось? И что теперь будет?!
Словно услышав мои панические мысли, щенок выскочил из подворотни и несколько раз нетерпеливо тявкнул.
– Мне кажется, он зовет нас за собой, – нерешительно подсказала Марджори, поправляя кружевную шляпу, от которой на лицо ее падали узорчатые тени.
– Похоже на то, – подтвердила леди Блэкфич. – Сейчас я отопру калитку.
Пока она возилась с замком, Майкл нетерпеливо повизгивал. Стоило мне выглянуть на улицу, он схватил меня за подол платья и попытался тащить за собой.
– Фу! – шикнула я и осторожно высвободила юбку из его клыков. Откуда у домочадцев мистера Лэйна такая тяга портить мою одежду?!
Любопытные, кстати сказать, у него домочадцы – призрак и неупокоенный дух.
Я хмыкнула и поспешила в подворотню. Следом устремились леди.
Щенок опередил всех, подскочил к странному кому рванья и отчаянно залаял.
– Светлые боги, это же… – Я прижала руку к губам и опустилась на колени рядом с окровавленным телом.
Женщина была без сознания. Она скорчилась на боку, словно пытаясь защитить выпирающий живот. Темное платье, дешевая шляпка и ничего похожего на сумочку.
Я попыталась ее перевернуть. Руки коснулись чего-то теплого и липкого. Я посмотрела на свои окровавленные ладони и прикусила щеку. Похоже, дело плохо. У нее же вся юбка в крови!
За спиной ахнула Марджори, послышался сдавленный звук и глухой удар. Наша нежная леди, похоже, упала в обморок.
Я потормошила окровавленную бедняжку:
– Мисс, вы меня слышите?
В ответ она чуть слышно застонала, не открывая глаз. Ее похожий на шар живот дернулся, и полный боли стон повторился.
– Роды начались. Нужно отнести ее в лазарет!
В поисках помощи я оглянулась. Увиденное настолько разительно отличалось от ожидаемого, что захотелось протереть глаза. Леди Блэкфич без чувств повисла на руках бледной, но решительной Марджори.
– Что с ней? – осведомилась я, стараясь перекричать звонкий лай Майкла.
Марджори похлопала подругу по щекам и ответила чуть слышно:
– Дебора боится вида крови. – Она подняла на меня глаза: – Та девушка, она умрет?
Этот бесхитростный вопрос заставил меня встряхнуться. Женщины, увы, нередко умирают в родах, но я не могу просто смотреть и ничего не предпринимать!
Я крепко зажмурилась, собираясь с духом. Не время раскисать!
Марджори изнемогала, пытаясь удержать бесчувственную подругу на ногах и находясь явно на грани истерики.
Я подскочила к ним и подставила плечо с другой стороны.
– Нужно ее посадить, – пропыхтела я.
– Куда?! – растерянно огляделась Марджори. – Тут нет скамеек.
– На землю! – рявкнула я. – Ну!
Командный тон сработал. Марджори сначала подчинилась и лишь затем попыталась возразить:
– Деборе же холодно. И платье… испачкается.
У нас были проблемы куда серьезнее испорченного платья. Губы Марджори дрожали и кривились, в глазах стояли слезы. Нужно ее отвлечь!
Я схватила ее за плечи и требовательно заглянула в лицо:
– Кто у вас занимается родами? – Она только непонимающе хлопала глазами, пришлось хорошенько ее встряхнуть. – Ну же! Марджори, тут есть врач? Повитуха, на худой конец?
– Повитуха, миссис Форбиттен, – отмерла леди Блэкисл. – Но…
– А если осложнения? – допытывалась я, нервно покосившись на тихо стонущую груду рванья. Я мало что знала о родах, но догадывалась, что все идет неправильно.
– Доктор… Доктор Уайтхолл.
– Пошлите за ним. Дело срочное.
– Но… – нерешительно начала Марджори.
Светлые боги, дайте мне сил.
– Вы хотите, чтобы она умерла?
Я кивнула на несчастную роженицу.
Марджори отчаянно замотала головой.
– Тогда бегом!
На мгновение она оторопела. Затем, подхватив юбки, бросилась к приюту.
Я же опустилась на колени рядом с несчастной. Принялась растирать ей виски и ладони, пытаясь привести в чувство. Вот если бы я умела, как в сказках, зачерпнуть силы у деревьев и перелить в человека! Увы, пресловутой магией эльфов я владела через пень-колоду и не рискнула бы ее применять без острой нужды.
Нет ничего, ничего хуже беспомощности! Когда можешь только вглядываться в бледное, словно восковое, совсем юное лицо умирающей и шепотом молиться.
Приближающийся топот грубых башмаков я услышала не сразу. Меня бесцеремонно оттеснили в сторону, и рядом на колени опустилась незнакомая женщина в простом, но опрятном платье.
Она со знанием дела осмотрела роженицу, хмурясь все сильнее.
– Не выживет, – был вердикт. – Младенчиков двое, и пошли они поперек, вот она и не разродилась. Жаль.
– Жаль?! – взбеленилась я, видя, что эта… эта так называемая повитуха преспокойно поднимается с колен и, фигурально говоря, умывает руки. – Вы просто так ее бросите?
– Тут я ничего не могу сделать.
Она спокойно встретила мой гневный взгляд. Рядом дюжие медсестры хлопотали над леди Блэкфич, уже начавшей приходить в себя.
Я глубоко вздохнула, чтобы не разразиться потоком гневных – и, увы, бессмысленных восклицаний.
– А кто может? Позовите доктора Уайтхолла. Позовите хоть кого-нибудь!
В конце я сорвалась на крик и стиснула руки, чтобы сдержать позорную истерику.
– Простите, – ей, кажется, было действительно жаль. – Но девушка не наша, и у нее вообще нет документов.
В ее словах была злая ирония. Даже если бы бедняжка каким-то чудом добралась до приюта (куда, по-видимому, направлялась), ее бы там не приняли!
Я судорожно вздохнула.
– Я оплачу счет! – и, упреждая вопросы, добавила: – Я – леди Блэкмор.
Иногда от титулов есть польза. Повитуха мигом перестала спорить и покорно склонила голову.
– Да, леди. Энн, беги за доктором! Эмили, Мэри – носилки!
Леди Блэкфич уже была на ногах, только по-прежнему бледна и старалась не смотреть на окровавленную роженицу.
Повитуха споро командовала своей маленькой армией. Всего через несколько минут бедную женщину уже заносили в приют. Туда же вбежал человек с докторским чемоданчиком, и я смогла наконец перевести дух. Марджори не вернулась, пришлось мне обнять за плечи леди Блэкфич и помочь дойти до ближайшей скамьи.
– Спасибо, дорогая. – Она потрепала меня по руке и обессиленно прикрыла глаза. Майкл запрыгнул ей на колени и старательно облизал лицо. – Знаете, в юности у меня была мечта, – созналась она вдруг и бледно улыбнулась. – Очень амбициозная мечта стать первой в мире женщиной-хирургом. А потом оказалось, что я боюсь одного вида крови. Какой позор!
Она покачала головой и погладила щенка по подставленной голове.
Я не нашлась что ответить.
