Брак на выживание Орлова Анна

– Нет, – качнул головой мистер Лэйн. – Она оказалась девственницей. Да не красней ты. На ней нашли спрятанные в чулке деньги. Видимо, это она подкинула улики в комнату Джоша. Убийца ей заплатил и тут же избавился от лишнего свидетеля. Хотя полиция, конечно, и это пытается свалить на Джоша! – процедил он зло и наконец спохватился: – Эмма, ты дрожишь. Уф. Ладно, котеночек, иди спать.

Я слабо кивнула. Как будто теперь я смогу заснуть!

И точно, я всю ночь вертелась в постели. Проваливалась в очередной кошмар, выныривала из него, долго пыталась отдышаться, закрывала глаза и… Все начиналось сначала.

Из очередного страшного сна, в котором за мной гонялись леди Блэкфич и леди Блэкисл, повязав салфетки и вооружившись столовыми ножами и вилками, меня выдернул знакомый голос. И знакомый запах.

Меня обнимал мистер Лэйн!

– Эмма! Эмма, демон тебя раздери, просыпайся! – От уговоров он тут же перешел к угрозам: – Иначе я выброшу все цветы из дома и запрещу тебе наводить порядок в саду.

– Мэри вас покусает. – Я с трудом шевелила пересохшими губами. – Мистер Лэйн, что вы делаете в моей спальне?

– Вообще-то помогаю тебе избавиться от кошмара. – Он чуть отстранился и объяснил серьезно: – Ты кричала.

– Неудивительно. – Я поежилась, вспомнив самые неприятные детали кошмаров, и тут же прыснула: – Мне снилось, что леди Блэкисл гоняется за мной, чтобы съесть!

– Кхм. Надеюсь, сон не вещий… – Он вновь осторожно меня обнял, согревая и убаюкивая.

– Я тоже, – кивнула я, достаточно придя в себя, чтобы намекнуть: – Мистер Лэйн, вам не кажется, что это неприлично?

– Что?! – так искренне удивился он, что захотелось хорошенько его стукнуть.

Я насупилась, припомнив ему сегодняшнюю шутку, и сказала с нажимом:

– На этот раз мы в постели!

Как хорошо, что в слабом свете луны не видно моих пылающих щек.

Он фыркнул:

– По-моему, у тебя это уже навязчивая идея.

– Мистер Лэйн!

Он быстро чмокнул меня в кончик носа.

– Все, спокойной ночи. Хочешь, я останусь? Ничего такого, побуду рядом, пока ты уснешь.

До сих пор от кошмаров меня оберегала разве что нянюшка, и то в раннем детстве.

– Мы даже с мужем спали в разных постелях!

– Говорил же, Блэкмор – идиот. Все, закрывай глазки. Спи!

Следовало его прогнать, но… Было так тепло, так уютно. Я прижалась к нему и провалилась в крепкий сон без сновидений.

Утром на кухне меня ждали бутерброды, записка, щенок, который ее сторожил, и Барт, который сторожил от него ветчину. Мистер Лэйн давно ушел, и неудивительно, часы показывали без четверти полдень.

Едва я успела позавтракать, как в дверь заколотили.

Экономка шустро слетела вниз и поплыла к двери. По-видимому, ей не терпелось хоть кого-то напугать. Заскучала, бедняжка. Во всяком случае, это не клиенты, раз стучат в заднюю дверь.

Майкл занервничал, пришлось скормить ему последний бутерброд.

– Интересно, – шепнул Барт, – как она объясняться-то с гостями будет? Жестами, что ли?

Я пожала плечами. Мэри не могла говорить, но так выразительно молчала!

– Садовники мы, мэм, – проблеял дребезжащий старческий голос. – Я, значится, Таккер, а энто помощник мой, Кобб. Нам велено помочь молодой мисс, мэм!

Дверь с грохотом захлопнулась. Мэри на мгновение показалась на кухне. Она наморщила нос, указывая на меня, потом на Барта с Майклом, и испарилась раньше, чем пес успел оскалить клыки. Да-да, ни шагу без охраны. Помню.

Весь день мы работали не покладая рук. Садовники оказались послушными и трудолюбивыми, инвентарь они принесли с собой. По моей указке они весь день копали, корчевали, пилили, обрезали… К вечеру сад было не узнать. На крыльце красовались вазоны с обожаемой Мэри геранью и петуниями; розовые кусты вились по арке; трава скошена; сухостой сложен в дальнем углу. Они даже дорожки, скамью и надгробие отчистили от мха!

Чуть в стороне поставили горшок с Лансом, необычайно тихим и смирным. Рядом бдел Майкл, который к садовникам отнесся с явным недоверием, весь день не сводил с них глаз и порыкивал. Впрочем, не бросался, так что пусть его. Барт не показывался, но его присутствие я ощущала каким-то шестым чувством. Судя по тому, как садовники временами тревожно оглядывались по сторонам, они тоже что-то такое чуяли.

Старший, Таккер, несмотря на морщинистое лицо, сухую фигуру и сгорбленную спину, был еще крепок и играючи управлялся с тяжелым топором. Младший, Кобб, детина лет восемнадцати, обладатель покатого узкого лба и квадратного подбородка, отличался недюжинной силой и граничащим с тупостью упорством.

– Пожалуй, хватит на сегодня, – решила я, когда солнце коснулось крыш. – Подождите здесь.

Я отправилась в дом за водой и деньгами. Майкл остался сторожить, Барт полетел за мной.

– Ну ты даешь, – одобрительно проворчал он, одним глазом посматривая на отдыхающих в тенечке садовников. – Загоняла бедолаг.

– Ничего, я выплачу им премию, – отмахнулась я. – Оно того стоит. Как думаешь, мистеру Лэйну понравится?

Призрак хохотнул.

– Да он и не заметит! Делай как хочешь.

Я достала из ледника кувшин с компотом и укоризненно покосилась на призрака:

– Барт, но ведь это его сад! Надо, чтобы все было сделано по его вкусу.

Призрак хитро посмотрел на меня.

– Что, так хочется, чтобы похвалил? В щечку поцеловал?

Смерив пошляка уничижительным взглядом, я прихватила поднос и вышла в сад. Я как раз успела вручить садовникам деньги, когда послышался скрип калитки. Мистер Лэйн вернулся!

Я с улыбкой направилась к нему. Мне было чем похвастаться. Мистер Лэйн устало мне улыбнулся… Потом его лицо неуловимо изменилось. Он прыгнул вперед и повалил меня в сторону, под ненадежное укрытие розового куста и покосившегося надгробия.

Я упала спиной на что-то мягкое и скользкое, запахло свежевскопанной землей, сверху навалилось тяжелое тело. Мистер Лэйн прерывисто дышал и настороженно прислушивался, прижимая меня к могильной плите. Что он там пытался расслышать?! Отчаянно, захлебываясь, залаял Майкл, пронзительно засвистел Барт и вдруг задорно выкрикнул:

– Ланс, фас! Дичь!

– А-а-а! – басисто заорал младший садовник и перешел на хрип.

Что-то железное упало на дорожку, возня и шум ветвей стихли. Мистер Лэйн со мной вместе перекатился через могилу на другую ее сторону. Я едва не стукнулась головой о ведро с настоем навоза, приготовленным, чтобы удобрить розы.

Я скосила глаза и с трудом удержала крик. Там, где только что находилась спина Грегори, был воткнут топор! Он вошел в дорожку почти до обуха, с какой же силой его кидали!

К нам с лопатой – остро заточенной лопатой, легко разрубающей толстые корни! – крался старший садовник. Теперь его никто не назвал бы тщедушным, а тем более сгорбленным.

Мистер Лэйн вдруг одним движением перехватил ведро с навозом за дужку и отправил в полет. Садовник среагировать не успел, только охнул и пошатнулся, когда оно прилетело ему в лицо и вонючая жижа залила глаза. Следом, словно только и ждал команды, бросился Майкл. Подпрыгнул так высоко, насколько позволили его короткие ножки, и вцепился садовнику, куда достал… как раз в ширинку.

Тот заорал – крик перешел в мычание, когда в рот потекла коричневая жижа, – и слепо замахал лопатой, явно не соображая от ужаса. Попятился. Запнулся о камень, упал навзничь и затих. Над ним встал на страже успевший отскочить Майкл, кажется, несколько разочарованный столь быстрой победой.

– Готов, – констатировал мистер Лэйн, повернул голову в сторону мирта и присвистнул: – Это еще что?!

– Где? – Я оглянулась. – А! Это Ланс!

Мирт тоже внес свою лепту: крепко спеленал веточками дюжего садовника и подвесил его лицом вниз. Под ним на дорожке валялись секатор и странный амулет, а рядом с Лансом гордо приосанился Барт.

– Может, вы наконец с меня слезете? – придушенно попросила я.

Не то чтобы при данных обстоятельствах я возражала, но тяжело же! К тому же опасность уже миновала.

Мистер Лэйн приподнялся на локтях и пошутил:

– Знаешь, вот теперь я, как честный человек, действительно обязан на тебе жениться.

– Кхе-кхе. Хорошо, что вы это понимаете, молодой человек! – строго заметил тот, кого здесь уж точно не должно было быть.

– Папа?! – ахнула я.

Глава 9

Наука требует жертв

Мистера Лэйна словно пружиной подбросило. Барт – не иначе как по привычке – пытался спрятаться за миртом. Даже Майкл притих и прижал уши.

Как бы благородны ни были намерения кавалера, его повергает в страх и трепет появление будущего тестя. А уж если намерения вовсе не благородны и прозвучало страшное слово «жениться»…

– Между прочим, я уже замужем! – сердито напомнила я и встала, опираясь на руку мистера Лэйна.

– Тебе самой не мешало бы об этом помнить, дочь! – нахмурился мой суровый отец.

Папа – близорукий, изрядно располневший в талии, похожий на плюшевого медведя – в этой роли смотрелся, прямо скажем, неубедительно.

– Хочешь сказать, что я, как верная жена, должна вернуться к Ричарду и покорно лечь на алтарь?!

Папа вздохнул и нервно пригладил поредевшие волосы.

– Эмма, ступай в дом! – предпринял он еще одну попытку соблюсти правила и выступить защитником девичьей чести. – А мы тут поговорим с твоим…

– Начальником, – торопливо подсказала я.

– Любовником! – с насмешливой улыбкой поправил мистер Лэйн. На мой сердитый взгляд он лишь приподнял бровь.

Папа закашлялся так, что на глазах выступили слезы. Я похлопала его по спине и с видом оскорбленной невинности направилась к крыльцу. Раз так, не буду им мешать.

– Топор с собой забери! – громко просуфлировал призрак из-за мирта.

Я через плечо оглянулась на этого труса.

– Не вижу смысла. Лично тебе хватило и гребня, а тут вон сколько камней. Еще пила, дубинка, вилы…

И закрыла за собой дверь.

Меня раздирали противоречивые чувства. Обида, потому что он не пришел раньше. Смущение, потому что со стороны эта сцена наверняка смотрелась пикантно. И вопреки всему, радость. Все-таки не бросил, не отрекся!

Я всегда была любящей и послушной дочерью, которая доставляла родителям мало проблем. Демарша с побегом и разводом от меня не ждали.

Когда в дверь кухни робко постучали, чай как раз заварился, а я заканчивала делать сандвичи.

– Входи, папа, – не оборачиваясь, разрешила я. Никто из домочадцев такой деликатностью не отличался, так что это мог быть только он. – Чаю хочешь?

– Да-да, спасибо, – смущенно пробормотал отец.

Он устроился на краешке стула, нахохлился, как замерзший воробей, и принялся протирать свое пенсне. Сбивчиво поблагодарил, когда я поставила перед ним чашку, откашлялся и сознался:

– Эмма, мне очень жаль. Это я виноват. Надо было тебе рассказать. Ты уже взрослая девочка и сумела бы понять.

– Что понять, папа? – Я обхватила пальцами горячую чашку и посмотрела на него в упор. – Что бабушка Нэнсили и дедушка Джордж тебе не родные? Или тебя все-таки родила бабушка Нэнсили, только не от мужа?

Я совсем запуталась в этом наследовании магии!

Он как раз сделал глоток и, разумеется, подавился.

– Эмма!

– Что? – Я подняла брови. – Перестань, папа! Поздно щадить мою стыдливость, ты не находишь? Нетрудно догадаться, что к чему, раз в роду Гриффинов никогда не было магов.

Папа смущенно отвел взгляд.

– Все, кхе-кхе, не совсем так, дорогая. Даже наоборот. Бабушке Нэнсили очень не повезло, у нее были некоторые проблемы, кхе-кхе, по женской части. Ты понимаешь?

Он умоляюще воззрился на меня. Джентльмен старой формации, который скорее умрет, чем заговорит об интимных особенностях дамской анатомии, тем более с родной дочерью!

– Кажется, да… – медленно ответила я. – Значит, бабушка выдала незаконнорожденного ребенка дедушки за своего? Это ты так старательно скрывал?

И, по-видимому, настоящей моей бабушкой была чистокровная темная магичка. Но ведь мистер Лэйн уверял, что полноценный дар наследуется, только если оба родители – маги!

Щеки отца стали пунцовыми. На кухне душно, не мешало бы открыть окно. Но в саду слишком многолюдно, а семейные тайны не стоит делать достоянием общественности.

– Это еще не все, дорогая. Твоя прабабка Аделаида…

Я не выдержала и нервно расхохоталась.

– Папа, если ты пытаешься рассказать, что прабабка в молодости вела образ жизни, скажем так, далекий от высокоморального, то не утруждайся.

– Барт? – догадался он. Дождался моего кивка и облегченно перевел дух. – Что же, тем лучше. У прабабки Аделаиды было много… увлечений. – Он мучительно подбирал слова. Даже лысина покраснела и покрылась испариной. – От одного из них и родился твой дед.

Даже жаль, что не от Барта. Представляю, как он курил бы трубку, качал внуков на деревянной ноге и рисовал карты для поиска кладов!

Увы, вместо этого моим прадедом стал…

– Это был темный маг? – догадалась я.

Папа печально кивнул:

– Один из Блэквудов. От него я унаследовал способность общаться с призраками.

Голос отца звучал мрачно. Магический дар его явно не радовал, скорее, он считал его мелким постыдным недостатком. У кого-то по шесть пальцев на ногах, у кого-то кривые зубы, а у кого-то темная магия.

По мне, не самый противный талант. Куда хуже было бы, унаследуй мы некромантию!

– Постой, выходит, я в родстве с мистером Лэйном?!

От такой новости неприятно засосало под ложечкой, и я отставила недопитый чай.

– В очень отдаленном, – отмахнулся папа. – Не переживай, если вы захотите связать себя узами брака, никаких препятствий не будет.

– Узами брака?!

– Послушай, милая. Мистер Лэйн весьма достойный молодой человек, и я как отец…

– Папа! – воскликнула я. – Как ты можешь называть достойным молодым человеком моего… кхм! И вообще, хватит с меня одного брака.

Я сыта замужеством по горло. Больше никогда, ни за что!

Он похлопал меня по руке.

– Эмма, милая, тебя никто не заставляет. Не тревожься, ты ни в чем не будешь нуждаться. Только я бы не хотел афишировать… ты понимаешь?

И воззрился на меня с мольбой.

Я покачала головой.

– Не понимаю. Почему это нужно скрывать?

– Потому же, почему я скрываю свою магию, – очень тихо, на грани слышимости, произнес он. – Ты ведь понимаешь, что, если это все станет известно, наша семья станет париями. Нас перестанут принимать, со мной не будут вести дела. А ведь девочкам еще выходить замуж, и Этан может лишиться всего…

Тревогу отца я понимала. Хотя шила в мешке не утаишь, особенно если это магическое шило.

– Как получилось, что ты унаследовал дар?!

– Не знаю, – развел руками он. – Лорд Блэкфич говорит, что это может быть связано с двойным смешением крови. Во всяком случае, у моего отца дар был неактивен, а у меня… вот.

Он вздохнул и залпом, как лекарство, выпил чай. С таким новостями впору налить чего-нибудь покрепче.

– Дар у меня проснулся поздно, – продолжил он тихо, глядя в пустую чашку, словно пытался погадать на чаинках. – К тому времени мне стукнуло двадцать пять. Я был женат, уже родилась ты… Это был гром среди ясного неба.

– Постой, – попросила я, массируя виски. – Говоришь, ты разговаривал об этом с лордом Блэкфичем?

– Конечно, – простодушно удивился отец. – Мы давно дружили. И когда так случилось – к кому мне было идти?

– Действительно… – пробормотала я. От всего, что из этого вытекало, голова разболелась всерьез.

Папа смущенно улыбнулся.

– Боюсь, милая, мне пора. И прошу, не держи зла на мать. Маргарет тебя любит…

– Но деньги и положение в обществе любит больше, – довершила я устало.

– Нет-нет! – возразил он и вновь принялся безо всякой нужды протирать пенсне. – Но мы ведь должны думать и о других наших детях.

Просто не было слов. Значит, меня готовы были отдать на заклание ради великой цели? Ну-ну.

Мое тяжелое молчание заставило папу подыскивать новые оправдания:

– Милая, пойми. Мы встретились, когда твоей маме едва исполнилось семнадцать. Я увидел Маргарет на ее первом балу и… пропал. Так вышло, что нам срочно пришлось пожениться. Марго была слишком молода, ей хотелось танцев, поклонников, развлечений…

– А появилась я. Плакала ночами, болела и капризничала.

Что же, это многое объясняло.

Бедный, милый папа! Он подслеповато щурился и моргал добрыми близорукими глазами. Так странно представлять, что когда-то он тоже был пылким юношей, который влюбился с первого взгляда – и навсегда.

Понятно теперь, почему между мной и младшими детьми такая разница в возрасте! Родив меня, мама, наверное, и думать не хотела о новых беременностях. А папа, добрый и бесконечно влюбленный, ей в этом потакал.

– До свидания, дорогая. – На прощанье он поцеловал меня в лоб и украдкой оставил за тарелкой конверт.

Надо думать, с деньгами.

Я сидела на кухонном подоконнике, меланхолично наблюдая за происходящим в саду. Как толпа полицейских затаптывает только-только вскопанные грядки; как вяжут руки старику Таккеру, или как там его зовут на самом деле; как констебли пытаются уговорить мирт отдать им пленника, даже пожертвовали сандвичем, но Ланс от взятки гордо отказался; как мистер Лэйн жмет руку папе…

Благо теперь, когда заросли расчистили и лишние ветки обрезали, наблюдать было одно удовольствие. Весь крошечный сад как на ладони!

Барт предпочел исчезнуть с глаз долой, зато в сад вылетела Мэри и, судя по диковатым взглядам молоденьких констеблей, напропалую кокетничала. Или они просто к призракам не привыкли? Майкла пришлось запереть, иначе он ни в какую не отдавал свою добычу.

Словом, весело.

– Эмма, можно тебя на минуту?

Хрипловатый голос мистера Лэйна заставил меня вздрогнуть и отвлечься от спектакля за окном.

– Конечно. – Я смущенно одернула юбку и слезла с подоконника. – Что нужно делать?

Мистер Лэйн выглядел усталым. Еще бы, после тяжелого рабочего дня влипнуть в эдакую историю с полицией! И с папой, о папе тоже нельзя забывать.

– Это же твой мирт? – прозрачно намекнул мистер Лэйн, привалившись плечом к двери.

– Да, конечно, – вздохнула я, оправляя платье. – Сейчас я с ним поговорю.

– Не удивлюсь, если он тебе ответит, – хмыкнув, пробормотал мистер Лэйн. – А я-то думал, что сторожевые кусты – это липа.

– Липа – это дерево, а не куст.

Он закатил глаза.

– Ох, котеночек, какая же ты! Ладно, уговори свой куст отдать полицейским пленника, а то они уже всерьез подумывают забрать в участок обоих.

Нельзя Лансу в участок! Вдруг его там плохому научат? Я покосилась на мирт, который теперь держал «садовника» за одну ногу и лениво им помахивал, как фантиком на нитке перед котом. М-да, пожалуй, не научат.

– Разве вы, темный маг, сами не могли справиться с каким-то кустом? – поддразнила я.

Мистер Лэйн посмотрел на меня в упор и криво улыбнулся.

– Мог, но твой мирт бы пострадал, – признался он. – Так что давай лучше сама.

На душе стало тепло. Я улыбнулась мистеру Лэйну и отправилась в сад укрощать мирт…

Поздно вечером мы держали совет. Как положено, на кухне – где еще решать судьбы мира? Или, на худой конец, распутывать странную историю.

Майкл тихо дремал у огня. В углу шелестел листиками мирт – пришлось переставить его в дом, иначе проказник ни в какую не соглашался отказаться от новой игрушки. Скучно ему в саду, видите ли. Барт, как всегда, обосновался в углу – старая привычка располагаться так, чтобы не могли напасть со спины. Разумно, учитывая, что в спину его в конце концов и убили. Мы с мистером Лэйном мирно пили чай. Только Мэри не почтила высокое собрание своим присутствием. Все еще дулась.

– К каким выводам пришла полиция? – нарушила я тишину.

Рука мистера Лэйна, потянувшегося за очередным сандвичем, дрогнула.

– Полиция теряется в догадках. Наемники как воды в рот набрали. Но пока сходятся на мести очередного бедного отца, возлюбленного или брата – нужное подчеркнуть – одной из убитых девушек.

Я молчала, кусая губы. Версия не лучше и не хуже прочих. Если учесть недавние события, то неудивительно, что доблестные стражи порядка вцепились в нее с такой готовностью. Это ведь не благородного лорда подозревать!

– Я думаю, это дело рук Ричарда, – выговорила я через силу.

– Согласен, – преспокойно пожал плечами мистер Лэйн. – Хотя мы этого не докажем.

Такое быстрое согласие меня обескуражило.

– Разве у вас нет других врагов?

С его-то характером!

– Представь себе, – хмыкнул мистер Лэйн. – До твоего появления меня никто не пытался убить. Даже обидно как-то…

– Угу, – поддакнул Барт шепотом, – только рожу начистить.

Мистер Лэйн рассмеялся.

– Не без того. Эмма, ты упоминала о каких-то важных новостях?

Я вцепилась в чашку, как утопающий в спасительное бревно, и собралась с мыслями.

– Папа рассказал, – слова раздирали горло, словно колючки, – что его родила от деда какая-то темная магичка, а самого деда прабабка Аделаида…

– …нагуляла от Стивена Блэквуда, – вставил Барт, когда я запнулась. Под моим укоризненным взглядом призрак демонстративно поднял руки. – Молчу-молчу.

– Папа сказал, что дед был потенциальным магом, а сам он унаследовал магию Блэквудов. И еще, она проснулась очень поздно.

– Поздно – это во сколько? – уточнил мистер Лэйн. – Обычно дар проявляется у подростков.

– В двадцать пять.

Мистер Лэйн почесал нос. Глаза его горели.

– Вот и разгадка! Значит, чтобы ребенок был магом, нужно двойное скрещивание с Блэками… ну, или Уайтами в ближайших поколениях! – От избытка чувств он прищелкнул пальцами. – Все гениальное – просто!

Я сумрачно кивнула.

– Это еще не все. Папа поделился своей историей с лордом Блэкфичем.

Мистер Лэйн вытаращил глаза и хохотнул.

– Бьюсь об заклад, тот здорово заинтересовался!

– Не сомневаюсь…

– Эмма, – посерьезнел мистер Лэйн. – Не кисни.

– Они были так добры ко мне!

– А к тем двенадцати девчонкам – нет! – отрезал он. – Слушай, я все понимаю. Но согласись, будет нечестно, если Джоша повесят за чужие грехи.

Он задумался. Я смотрела на его тонкие нервные пальцы, машинально теребящие угол салфетки, и тосковала.

Мистер Лэйн же рассуждал вслух, все больше воодушевляясь.

– Раз у Блэкфичей не было детей, они могли на этом зациклиться. И даже решиться на эксперименты, мол, наука требует жертв. Слушай, а ведь сходится! Те убитые девчонки наверняка сами были незаконнорожденными, а тут еще и детишек от темного мага нагуляли. Мэннинг тоже мог получить дар от настоящих родителей, а не благодаря ритуалу! Просто дар поздно открылся, как у твоего отца.

Он выглядел таким воодушевленным, что мне даже неловко было указывать на явный изъян в его выкладках.

– Лорд Блэкфич никак не может быть отцом малышей, возраст у него не тот.

Мистер Лэйн замер и тыльной стороной ладони потер лоб.

Страницы: «« ... 2425262728293031 »»