Любовь не ждет Линдсей Джоанна
— Я могу сократить ваш список на один пункт. Если кто ищет работу в этих местах, то только ковбои, шахтеры и бродяги. А женщин вообще расхватывают, как только они появляются.
— Вы хотите сказать, нанимают?
— Нанимают, женятся, какая разница? — отозвался Хантер.
— Здесь, возможно, но не там, откуда я приехала, — возразила она.
— Ну, это просто неправда, если вы не имеете в виду богачей.
Хотя Тиффани смотрела прямо перед собой, на дорогу, она снова почувствовала на себе его взгляд. Пожалуй, она допустила промах.
— Да, конечно, — согласилась она, добавив: — Я знала нескольких кухарок, которые рассказывали, что мужья женились на них, покоренные их кулинарными талантами. — Что тоже не являлось правдой, но откуда ему знать?
Хантер хмыкнул.
— Самый распространенный мотив для мужчины. А как у вас с этими талантами?
Тиффани напряглась. Неужели после упоминания о женитьбе и стряпне он начал рассматривать ее в качестве возможной жены? При живой невесте? Ему что, так не терпится, что он не может подождать ее прибытия? Или он категорически против этого брака, как и она? Жаль, что она не может обсудить этот вопрос с Хантером, пока кто нибудь не расскажет ему, что они обручены.
Но поскольку Хантер ждал ответа, Тиффани коротко повторила то, что прошлым вечером сказала Дигану: его отец отказывается верить, что она не умеет готовить. Хантер только рассмеялся.
Скрипнув зубами, Тиффани вернулась к вопросу о том, как найти помощницу по кухне.
— Значит, если я вас правильно поняла, в Монтане не хватает женщин?
— Точно. Всегда не хватало. Если будете и дальше болтаться по городу, дело кончится тем, что в нашу дверь начнет ломиться целая армия охотников за женами. Вы настоящий приз, если уж на то пошло.
Обычно Тиффани не смущалась от комплиментов. Она не представляла, почему покраснела на этот раз, если не из за резких ноток, прозвучавших в его голосе, словно ей следовало извиниться за свою привлекательность. Но огорчила легкость, с которой он охладил надежды найти помощницу, на которую она так рассчитывала. Впрочем, Хантер, возможно, исходил из убеждения, что любая женщина предпочла бы выйти замуж, а не работать за гроши на кухне. И он прав, вне всякого сомнения. Просто не знает, что она может заплатить сколько потребуется, чтобы получить эту помощь, и никогда не узнает. В отличие от Дженнифер у нее, Тиффани, глубокие карманы.
Чтобы заранее подготовить его к своему успеху, она прибегла к мнимому опыту Дженнифер.
— Мне уже приходилось нанимать прислугу. Я могу быть очень убедительной.
— Не сомневаюсь. Вы могли бы уговорить меня на что угодно, если бы попытались. — Он склонился ближе и шепнул: — Не хотите попробовать?
От его теплого дыхания, обдавшего шею, по спине Тиффани пробежали мурашки. Не из за того, что он сказал, конечно. Но почему ее не возмутил намек, прозвучавший в его словах? А следовало бы!
Она выпрямилась и отозвалась более чопорно, чем, вероятно, сделала бы Дженнифер.
— Как я понимаю, вы имеете привычку предаваться ничего не значащему флирту. А я нет. Не забывайте, пожалуйста, что у меня есть жених.
— Но он в Чикаго. С таким же успехом он мог бы находиться на другом конце света, а я здесь. И что он за мужчина, если позволил вам уехать?
— Вас послушать, так я сбежала от него, но это совсем не так. Мы тщательно обсудили мою поездку сюда. Это было наше общее решение. Мы оба хотим скопить деньги на собственное семейное гнездо, прежде чем поженимся.
— Вы не ответили на мой вопрос. Что он за человек?
Тиффани запаниковала. Дженнифер ничего не рассказала о человеке, за которого собиралась замуж. Тиффани ничего не оставалось, кроме как дать описание того, за которого сама в один прекрасный день надеялась выйти замуж.
— У него благородное сердце. Он добрый и чувствительный. Храбрый и очень преданный. Он обожает меня с момента нашей первой встречи и никогда не станет заигрывать с другими женщинами.
Хантер приподнял бровь. Пожалуй, ей не следовало упоминать последнее, да еще с намеком на него. Но она только раззадорила Хантера, продолжившего критиковать ее выбор.
— Его первая ошибка — что тянет с женитьбой, независимо от причины. Вторая — что он позволил вам приехать сюда одной. Я бы никогда не отпустил свою невесту. Собственно, я бы сразу женился на женщине, которую хотел сделать своей, а не придумывал бы оправдания, чтобы подождать со свадьбой.
Внезапно Тиффани рассердилась. Не за себя, за Дженнифер. Хантеру легко рассуждать. Он из богатой семьи, даже если быт Каллаханов не соответствует их возможностям. Он не представляет, каково это — принадлежать к низшему классу, постоянно нуждаясь в деньгах. Как, впрочем, и она. Но поскольку Хантер наконец то дал повод поинтересоваться его собственной помолвкой, Тиффани не стала упускать шанс, доказывая, что его мнение предвзято.
— Вы говорите так, словно у вас тоже есть невеста. Это так?
Хантер буркнул что то себе под нос, прежде чем ответить:
— С меня хватит разговоров на это утро. Держите свою шляпку, Рыжик.
Он щелкнул вожжами так сильно, что лошадь резко рванула вперед. Тиффани скрипнула зубами. Почему он не желает признавать, что помолвлен с ней?
Глава 17
— Мне нужно выпить, — буркнул Хантер, спрыгнув с повозки, как только та по прибытии в город остановилась позади конторы грузовой компании. — Оставайся с ней как приклеенный, — бросил он Дигану. — Не так близко, конечно, но позаботься, чтобы к ней никто не приставал.
После чего зашагал прочь, исчезнув за углом здания. Тиффани вздохнула, но сумела спуститься на землю сама, не дожидаясь, пока Диган спешится и поможет. Если бы она не рассердила Хантера, то не осталась бы снова наедине с его телохранителем. Сама виновата.
Но почему он так рассердился? Потому что она не согласна с его мнением о ее женихе? Или потому что он так ненавидит собственную невесту, что не желает даже говорить о ней? Она слишком мало знает его, чтобы угадать. И никогда не узнает, поняла она с некоторым опозданием, если будет обижаться на его своеобразное дружелюбие и покрываться мурашками от его хрипловатого шепота. Ей нужно лучше управлять эмоциями. Она не желает, чтобы Хантер ей нравился. Она хочет вернуться домой, в Нью Йорк. И не собирается волноваться из за слов, которые ему вообще не следует говорить едва знакомым девушкам!
Диган догнал ее и зашагал рядом, когда она двинулась в том же направлении, что и Хантер, чтобы выйти на главную улицу. В поводу он вел двух лошадей, потом задержался ненадолго, чтобы привязать их к первой же коновязи, мимо которой они проходили.
— Сначала я хотела бы отправить письмо, — сказала Тиффани, когда он присоединился к ней на деревянном тротуаре, тянувшемся вдоль зданий, выходивших на улицу.
— Тогда нам сюда, — отозвался он.
Она последовала за ним мимо контор и магазинов, помедлив у одного из заведений, из открытой двери которого струились восхитительные запахи. Не предупредив Дигана, Тиффани вошла внутрь. Это была небольшая пекарня с печами вдоль задней стены и несколькими столами в передней части, нагруженными свежим хлебом и выпечкой.
Хозяин закрыл дверцу печи и улыбнулся.
— Чем могу быть полезен?
Тиффани не ожидала от Нэшарта уровня обслуживания, привычного для больших городов, но все же спросила:
— Вы осуществляете доставку?
— Нет.
— Я хорошо заплачу.
— У меня нет времени на доставку. Если вам нужен хлеб, приходите сюда и покупайте.
Разочарованная, что не может получить то, что ей нужно, даже за дополнительные деньги, Тиффани спросила:
— Тогда, может, вы дадите мне рецепт вашего хлеба? Я заплачу.
Улыбка исчезла.
— Выдать мой секрет? Ни за что!
Тиффани была на грани отчаяния.
— Не вашего особого хлеба, а обычного.
Пекарь приподнял бровь.
— Вы и правду не умеете печь? — Он рассмеялся. — Тогда какая из вас жена?
— Такая, какая нанимает вам подобных, — огрызнулась Тиффани и гордо вышла из лавки.
Диган по поводу ее неудачи не сказал ни слова. Однако предостерег от дальнейших отлучек, пусть даже коротких.
— Боюсь, вынужден просить вас поторопиться с делами, оставив не самые срочные на другой день. Я хочу увезти вас из города раньше, чем начнутся беспорядки.
Тиффани резко остановилась.
— Какие беспорядки?
— Сегодня суббота. По субботам здесь всегда что нибудь случается, но с тех пор, как открылась шахта Хардинга, стало хуже. Ближе к вечеру прискачут ковбои, чтобы устроить небольшое светопреставление, как они это обычно делают. Шахтерам мало платят, что делает их раздражительными, к тому же ковбои и шахтеры не слишком ладят между собой, потому что у них мало общего.
Когда Диган упомянул о беспорядках, Тиффани подумала о перестрелке в поезде.
— Шерифу следовало бы запретить носить оружие в городе.
Судя по выражению, мелькнувшему на непроницаемом лице Дигана, ее замечание показалось ему забавным. Он, наверное, рассмеялся бы, если бы вообще когда нибудь смеялся.
— Почему? Пока еще никого не убили. Здешние беспорядки обычно не доходят до стрельбы, если только какой нибудь хвастун не пожелает прославиться. Шахтеры не носят оружие, а ковбои в массе своей приличные ребята. Они не станут стрелять в безоружного. Но это дает шахтерам преимущество. Они чертовские хорошо дерутся. Как те двое через дорогу, что пялятся на Хантера.
Проследив за его взглядом, Тиффани увидела двух мужчин. Невысокие, но мускулистые, с широкой грудью и плечами, они определенно выглядели рассерженными.
— Хантер рассказывал мне о шахтерах, — сказала она. — По моему, нелепо думать, что они затаили злобу против его семьи, учитывая, что Каллаханы были здесь первыми.
Диган покачал головой.
— Не так уж нелепо. Неслыханно, чтобы кто нибудь отказался от такого количества наличных, как это сделал Закери. Хардинг предлагал ему даже процент от доходов шахты, когда она заработает, но он отверг и это предложение. Если поехать в том направлении, можно увидеть сажу от их плавильных печей, покрывающую окрестности. Закери хочет, чтобы они убрались отсюда. А они думают: «Меня наняли, чтобы я позаботился об этом», — что их бесит еще больше.
— Я знаю, почему вас наняли, — заметила она недовольным тоном.
— Вы против того, чтобы я поддерживал здесь мир?
На этот раз Тиффани не сомневалась, что уловила в его голосе насмешливые нотки. Диган думает, что он поддерживает мир, и, возможно, так и оно и есть на данный момент, но она подозревала, что существует слишком много способов миротворчества, ведущих к кровопролитию. И те два шахтера, похоже, сознательно провоцировали Хантера, сверля его взглядами.
Хантер стоял перед магазином чуть дальше по улице. Казалось, он не замечает шахтеров, занятый разговором с темноволосой дамой с пышной фигурой. Низкий вырез ее платья находился на грани приличий, обнажая значительную часть груди, а красное платье притягивало взгляды всех мужчин. Платье не имело турнюра и отстало от моды, хотя… если подумать, Тиффани еще не встретила в городе ни одной дамы, носившей турнюр. Так что, если кто и выделялся из толпы, так это она сама.
Хантер был явно увлечен разговором, вне всякого сомнения, игривым. Он навис над дамой, упираясь ладонями в стену по обе стороны от нее, так что она оказалась в ловушке. Она не возражала, судя по ее руке, обвивавшей его шею. Тиффани была уверена, что они собираются поцеловаться. Она не могла сказать, чья это идея. Их лица были слишком близко друг от друга. Она затаила дыхание, наблюдая, как жених собирается изменить ей…
Глава 18
Тиффани едва слышала Дигана, который продолжал объяснять, почему она не должна была приезжать в город именно сегодня.
— Шахтеров предупредили, чтобы они не задирались, поэтому они не подойдут к Хантеру сами, но надеются, что он направится в их сторону, чтобы они могли поставить ему подножку или сказать какую нибудь гадость, спровоцировав на драку. Как только он нанесет первый удар, они могут не опасаться тюрьмы. Эти шахтеры — сильные ребята. Целыми днями накачивают мускулы, перекидывая породу. С одним Хантер мог бы справиться, но не двумя.
— Это его любовница? — спросила Тиффани, не в силах отвести взгляд от Хантера и темноволосой дамы.
С некоторым опозданием она сообразила, что задала вопрос, не имеющий отношения к тому, что говорил Диган. Однако не покраснела. Она чувствовала себя слишком… Она не знала, что это за чувство, но определенно не смущение.
— Это Перл, отсутствующая горничная Каллаханов, — сказал Диган. — Но не придавайте этому значения. Хантер обручен с другой.
Наконец то кто то упомянул об этом факте, имеющем к ней самое непосредственное отношение. Тиффани планировала использовать его как щит, чтобы удержать Хантера от неприличных поползновений в ее адрес.
— С кем же?
Диган, взяв ее за локоть, продолжил путь.
— С одной особой, которую никогда не видел. Вот почему Перл считает, что из этого ничего не выйдет, и пытается соблазнить его.
Теперь Тиффани покраснела. Пожалуй, ей не следовало заводить разговор о личной жизни Хантера, да еще с его телохранителем. Она поспешила сменить тему, вспомнив, что у нее были к Дигану и другие вопросы.
— Что происходит, когда Уоррены и Каллаханы приезжают в город одновременно?
— Они посещают разные салуны — по настоянию шерифа, но если их пути все же пересекаются здесь или у озера, дело кончается стычкой. Перемирие в последнее время пошло под откос.
— Вы тоже считаете, что это Уоррены недавно стреляли в Каллаханов?
— Нет.
— Почему?
— Рой не побоялся ввязаться в драку и заработал синяк. Обычное дело. Нет причин хвататься за оружие. Что касается выстрела в Хантера, в тот день в городе было слишком много приезжих, чтобы строить предположения, но кто бы это ни был, он либо плохой стрелок, а значит, нездешний, либо не собирался убивать.
В точности ее мысли.
— То есть и в этом случае вы не думаете, что это Уоррены.
— Я не думаю, что Уоррены станут стрелять исподтишка, но полагаю, что они напрашиваются на неприятности. У меня не было сомнений относительно мотивов Сэма Уоррена, когда он назвал Джона шулером. Парень искал повод устроить разборку.
— Но почему?
— Джон громче всех обвинял Роя. Сэма это чертовски взбесило. Но именно Джон выбрал револьверы для той схватки. Сэм, возможно, просто хотел выколотить из Джона дух. Эти двое еще могут устроить продолжение, когда их пути снова пересекутся.
Какая пугающая мысль.
— Складывается впечатление, что больше нет никакого перемирия.
Диган пожал плечами.
— Старшие все еще предпочитают цепляться за него. Обострение началось, когда стало ясно, что братья Уоррен не хотят, чтобы дом на озере достроили.
— Почему?
— Потому что этот дом строится для Хантера и его невесты, сестры младших Уорренов.
Тиффани изобразила удивление, услышав наконец, на ком должен жениться Хантер.
— Роковая любовь?
— Они даже не встречались.
— О, но это как то… странно.
— Судя по всему, младшие Уоррены предпочли бы, чтобы все так и осталось. Очевидно, они считают, что их сестра, шикарная штучка с востока, слишком хороша для Хантера. Мистер Уоррен, может, и хотел бы выполнить договоренность о браке, чтобы сохранить перемирие, но его сыновей больше заботит судьба сестры.
Тиффани была так тронута заботой братьев, что на ее глаза навернулись слезы. Даже если отца не волнует ее счастье, братья не такие.
— Как это мило! — вырвалось у нее. Диган бросил на нее озадаченный взгляд, заставив понять, что Дженнифер исчезла, оставив только Тиффани. Она поспешила исправить свою оплошность, добавив: — Я хочу сказать, что приятно видеть таких преданных братьев. А как Хантер относится к этой свадьбе, устроенной без его участия?
— Не знаю, но подозреваю, что, как старший сын, он чувствует себя обязанным сделать то, что лучше всего для семьи и ранчо, даже если придется пожертвовать для этого своим сердцем.
Тиффани ощетинилась. Как он смеет говорить о женитьбе Хантера на ней как о жертве! Она гордо выпрямилась, готовая развернуться и уйти, когда он добавил, покачав головой:
— Впрочем, судя по всем признакам, братья Уоррен не позволят своей сестре стать одной из Каллаханов, не устроив заварушки. Но не беспокойтесь. Я позабочусь, чтобы она не была слишком кровавой.
Лучше бы он этого не говорил! Тиффани мысленно застонала, сожалея, что вообще завела этот разговор, тем более с Диганом. Не беспокоиться? Теперь она еще больше обеспокоена ситуацией, сложившейся между двумя семьями, чем раньше. Пока старшее поколение видит в помолвке способ обеспечить более долгосрочное перемирие, молодежь, по крайней мере ее братья, рассматривает ее как дополнительный источник конфликтов.
Понимая, что выдаст себя, если не овладеет своими эмоциями, Тиффани больше ничего не сказала и поспешила вперед, чтобы поскорее покончить с делами, как и советовал Диган. Отправив письмо, она зашагала в отель, чтобы проведать Анну, но по пути туда им снова пришлось пройти мимо магазина. Теперь, когда Хантер больше не обольщал дам у его входа, Тиффани могла войти внутрь. Она и не рассчитывала найти там поваренную книгу, но знала, что потом будет сожалеть, если даже не спросит.
— Я зайду на минуту, — сказала она Дигану и скользнула внутрь, прежде чем тот успел возразить против очередной задержки.
Она не стала терять время, разыскивая в просторном помещении, заставленном товарами, то, что ей нужно, а сразу направилась к владельцу.
— У вас нет в продаже поваренных книг? — спросила она.
— Сожалею, мисс, но я не торгую книгами.
Услышав то, что опасалась услышать, Тиффани постаралась скрыть свое разочарование. Она уже повернулась к выходу, когда хозяин остановил ее, видимо, что то вспомнив.
— Подождите. — Он открыл ящик позади прилавка и вытащил оттуда тонкую книжку. — Моя жена заказала это однажды, но никто так и не купил, — сказал он, протянув ее Тиффани. — Хорошо, что я ее не выбросил.
Тиффани прочитала название: «Основы кулинарии». Она готова была расцеловать хозяина! Быстро расплатившись, она вышла из магазина, такая довольная, что показала книгу Дигану.
— Основы? — сказал он, явно не впечатленный. — Будем надеяться, что Джейкс почерпнул свои кулинарные познания не отсюда. Вы закончили? — Он оглядел улицу. — Прибыли еще несколько шахтеров, и я потерял из виду Хантера, хотя он, наверное, в салуне «Голубая лента». Пропускает стаканчик, как и собирался.
Он выглядел несколько озабоченным, что подвигло Тиффани предложить:
— Идите найдите его. У меня еще полно дел. — Она изложила ему весь список, закончив: — И еще мне нужно нанять помощницу по кухне, хотя Хантер считает, что это безнадежно.
Диган зашагал рядом, когда она направилась к отелю, но согласился с Хантером:
— Он прав.
Тиффани нахмурилась. У Старого Эда был помощник. Чем она хуже? Она подумала о том, чтобы предложить Анне взяться за работу на кухне, но быстро отмела эту идею. Слишком рискованно. Горничная может проболтаться, открыв Каллаханам правду. Разочарование, отразившееся на ее лице, видимо, заставило Дигана добавить:
— А почему бы вам не нанять мужчину? Здесь полно бродяг, ищущих работу.
Тиффани скептически выгнула бровь.
— Чтобы мыть посуду? Право, не могу представить…
— Ресторан, где вы собираетесь перекусить, полностью укомплектован мужчинами. Помощник Эда, кстати, тоже был мужчиной.
Тиффани несколько приободрилась.
— В таком случае, если у вас есть на примете кто нибудь, кто ищет работу и кого вы считаете заслуживающим доверия, может, укажете его мне? И еще. Предупредите меня, пожалуйста, если увидите кого нибудь из Уорренов. Мне будет ужасно неловко, если я столкнусь с ними лицом к лицу после того, как я бросила работу, на которую нанялась.
— Кстати, почему вы это сделали?
Вопрос застал Тиффани врасплох, но она быстро овладела собой.
— Мы с женихом договорились, что отложим свадьбу, пока не накопим достаточно денег, чтобы купить собственный дом.
— То есть чем больше денег вы заработаете, тем скорее пойдете к алтарю. Это я могу понять. Чего не понимаю, так это как ваш жених согласился ждать. Чья это была идея?
— Мистер Грант! Вам не кажется…
Его серые глаза скрестились с ее взглядом.
— Если он действительно существует и любит вас, я посоветую Хантеру дать задний ход. Только скажите.
— Если существует? По вашему, я обманываю?
— Предположим, это будет не первый раз, когда женщина обманывает, чтобы избежать нежелательного внимания. Хантер именно так и думает. Так что, возможно, вам лучше внести в это дело ясность.
Глава 19
Тиффани не совсем поняла намеки Дигана насчет Хантера, но ей не составило труда сообразить, что он подозревает, будто она выдумала своего жениха. Она чуть не рассмеялась. Какая ирония! Если в ее словах и есть правда, то именно в этом вопросе. У Дженнифер был жених, и у нее тоже! Сделав вид, что ее возмутило вмешательство в личную жизнь, она ускорила шаг и оторвалась от своего спутника на достаточное расстояние, чтобы он понял свою бестактность. По крайней мере она на это надеялась. С любым другим Тиффани не стала бы церемониться, но не могла испытывать судьбу, отчитывая человека, от которого просто разило опасностью.
Однако от Дигана Гранта было не так то легко отделаться. Он последовал за ней, не отставая ни на шаг, хотя и остался ждать снаружи, когда она вошла в отель. Узнав у портье, где она может найти свою подругу, Анну Уэстон, Тиффани постаралась подавить раздражение, прежде чем постучала в дверь ее номера. К сожалению, оно вернулось с первыми же словами Анны:
— Вы опомнились? Я так и знала.
— Я всего лишь пришла в гости, чтобы навестить тебя и рассказать, как чудесно продвигается мой план.
— Вы, наверное, шутите?
Конечно, в ее словах была доля иронии, но Тиффани не собиралась жаловаться Анне, поэтому ограничилась уклончивым ответом.
— Я уже многое узнала. Между нашими семействами по прежнему льется кровь. Перемирие держится на ниточке. У меня такое ощущение, что не потребуется много времени, чтобы она лопнула. Кроме того, здесь появились шахтеры, которые подливают масла в огонь.
— Из за шахты Хардинга?
— Откуда ты знаешь?
— Вчера вечером в ресторане отеля я познакомилась с его служащим, мистером Харрисом. Он производит приятное впечатление. Его хозяин владеет шахтами по всей Монтане и не только. Обязанности мистера Харриса состоят в том, чтобы разъезжать между ними, решая вопросы и проверяя, чтобы шахта работала, как ожидалось.
— Сомневаюсь, что местная шахта оправдала их ожидания, — заметила Тиффани и коротко объяснила, как обстоят дела. — Если ты снова увидишь мистера Харриса, попытайся узнать, что его босс намерен делать теперь, когда им не удалось добраться до всей той меди, за которой они сюда явились. Но у меня сегодня мало времени, так что давай продолжим разговор, пока я буду искать местную портниху.
— Я узнавала у портье внизу. Здесь одна портниха, миссис Мартин. Вы не нашли бы ее самостоятельно, потому что у нее нет своего заведения. Она работает на дому. Я покажу вам, где это.
Когда они вышли из отеля, их ждал Диган. Поскольку было бы невежливо не представить ему Анну, Тиффани представила их друг другу, выдав Анну за подругу, с которой она познакомилась в поезде, а Дигана — за работника на ранчо Каллаханов. Увидев, в какой трепет он привел ее горничную, Тиффани поспешила дальше, увлекая за собой Анну.
— Кто он?
— Я же сказала, он работает на ранчо и сегодня сопровождает меня. И незачем шептать, он не настолько близко, чтобы услышать.
Анна оглянулась через плечо, чтобы убедиться в этом, прежде чем продолжить расспросы:
— Почему вы ничего не говорите о своем женихе? Вы встретились с ним? И кстати, как они отнеслись к тому, что вы не будете готовить для них?
— Буду, — неохотно призналась Тиффани.
— Вы? На кухне? — изумилась Анна.
— Тебя послушать, так это что то невероятное.
— Но вы же не умеете!
— Я намерена научиться.
Тиффани вытащила поваренную книгу, которую купила, и быстро убрала назад, в сумку, прежде чем Анна успела заметить, какая она тонкая. Тиффани не могла не задаваться вопросом, сколько полезных сведений может содержаться в книжке, которая умещается в ее сумочке. Но ей определенно удалось удивить Анну.
— Вы действительно собираетесь готовить? Честно говоря, я была уверена, что к этому моменту вы откажетесь изображать экономку и потребуете, чтобы вас доставили на ранчо вашего отца.
Может, Анна и считала ее избалованной, изнеженной девицей, которая никогда в жизни не ударила палец о палец, чтобы позаботиться о себе, но она не учла упрямства Тиффани.
— Я не собираюсь уезжать и научусь готовить. Кроме того, как бы я ни относилась к тому, что мне придется делать, это лучше, чем встретиться с отцом.
Анна покачала головой.
— Неужели?
Внезапно Тиффани захотелось плакать. Напрасно она думала, что со слезами покончено. Она замолчала, сосредоточившись на том, чтобы сдержать слезы. Они уже свернули в боковую улочку, застроенную одноэтажными домами, с очередной конюшней чуть дальше и церковью в конце улицы.
Анна открыла калитку в ограде второго по счету дома и оглянулась, чтобы убедиться, что Диган держится на почтительном расстоянии.
— Вы так и не рассказали о Хантере Каллахане.
Эта тема мигом отбила у Тиффани всякое желание плакать.
— Потому что уже узнала, что он волочится за каждой юбкой. Он пытался соблазнить даже меня.
— Ну и что в этом плохого? Значит, он заинтересовался вами.
— Ты не ухватила сути. Он не знает, что я Тиффани Уоррен, а это означает, что он обманывает свою невесту. Меня! Я даже видела, как он заигрывал с одной из горничных Каллаханов.
— А что вас так возмущает? Официально вы еще не прибыли. Неужели вы думали, что он все эти годы хранил целомудрие? Важно то, что происходит после свадьбы, а не до того, как пара вообще познакомилась.
Тиффани не могла не видеть логики в словах горничной, но логике не было места в буре эмоций, которые она испытывала. Словно она считает Хантера своим, хотя вообще не желает иметь с ним дела!
— Я не уверена, что два месяца, которые вы должны провести в Монтане, вообще начались, — добавила Анна. — Пока вы притворяетесь кем то другим, никакое ухаживание невозможно.
— Мама предоставила мне это время, чтобы я решила, хочу ли выйти замуж за Хантера, а не для того, чтобы он решил, хочет ли жениться на мне.
— Но как он может ухаживать за вами, если даже не знает, что это вы?
Тиффани не хотелось отвечать на этот вопрос. Правда заключалась в том, что она вообще не хотела, чтобы за ней ухаживали, во всяком случае здесь, в Монтане. Ее цель — вернуться домой в Нью Йорк и снова жить нормальной жизнью, той жизнью, к которой привыкла. Но с недавних пор у нее появилась и другая цель, которую она еще не до конца продумала и поэтому не хотела упоминать о ней. Ей хотелось выслушать взгляды обеих семей на старую вражду и посмотреть, не сможет ли она найти способ примирить стороны, не выходя замуж за ковбоя. При этом она думала о безопасности своих братьев, а не только об обещании, которое дала матери.
Не дождавшись ответа, Анна сказала:
— А знаете, вам незачем притворяться. Допустим, вы не желаете оставаться в доме отца, которого не знаете. Прекрасно. Но Каллаханы тоже ожидают вас. Они будут рады принять вас под своей крышей. Будучи с детства обрученной с их старшим сыном, вы почти член семьи.
Тиффани хмыкнула.
— Это лишает смысла мой план. Я хочу узнать, что он представляет собой на самом деле.
Она положила конец неприятному разговору, постучав в дверь портнихи. Агнес Мартин оказалась милой старушкой, которая провела их в гостиную и предложила чаю. Тиффани удивилась, обнаружив, что портниха уже знакома с Анной.
— Так вы решили работать с моим мужем, мисс Уэстон? — первым делом спросила она.
— Я думаю об этом, мэм, — отозвалась Анна, покраснев под вопросительным взглядом Тиффани.
— Хорошо, он не отказался бы от помощи…
Возглас, донесшийся из коридора, привлек их внимание к юноше с веником в руке. Он был чуть выше Тиффани, но, судя по его лицу и щуплой фигурке, на несколько лет младше.
Лицо портнихи выразило раскаяние.
— Извини, Энди. Я знаю, что эту работу хотел получить ты, но мой муж слишком стар, чтобы обучать тебя своему ремеслу. Мисс Уэстон — уже опытный плотник.
Смущенная, она извинилась перед посетительницами и вышла из комнаты, чтобы принести чай. Тиффани устремила на свою горничную недоверчивый взгляд.
— Когда ты успела? Мы же только вчера приехали.
Анна усмехнулась.
— После того как вы уехали, я вышла прогуляться по городу. Проходя мимо мастерской мебельщика, я услышала стук молотка. Я так люблю запах свежераспиленного дерева, что не удержалась и вошла. Мартины оба были там, и мы разговорились. Как только я упомянула, что мой отец был плотником и научил меня кое каким вещам, хозяин предложил мне работу.