Невинная ложь Кренц Джейн
— Открой все свои чувства, — прошептал Джейк. — Активируй их ради меня.
А вот на такой риск ей идти не хотелось. Она не вынесет, если обнаружится, что страсти, разгоревшейся между ними, он подвержен меньше, чем она.
Джейк же тем временем принялся одновременно шевелить пальцами и языком ласкать набухший бугорок. От этого Клэр скрутило так, что у нее не осталось сил на борьбу. Она сделала единственное, на что была способна в тех обстоятельствах, — сдалась.
Оргазм накатил на нее и смел остатки самоконтроля. Все чувства раскрылись для полного восприятия. Вихрем закружились потоки энергии — ее и Джейка. Она смутно осознала, что он тоже полностью раскрылся.
Клэр выгнулась, упираясь ногами в матрас. Она услышала высокий торжествующий крик. Это кричала она. А ведь она никогда не кричала. Более того, никогда не испытывала оргазма с мужчиной.
Джейк быстро лег на нее, проник внутрь и ритмично задвигался, с силой врываясь в нее.
Ее восприятие было невероятно чутким, а он оказался значительно больше, чем любой из той горстки мужчин, с которыми она когда-либо спала. Результат получился потрясающим, это был ураган эмоций.
На Клэр накатила вторая волна оргазма. Она инстинктивно обхватила Джейка ногами.
— Да, — произнес он. — Вот так. Тесно и горячо.
Клэр ощутила, как под ладонями напряглись мышцы его спины. Его кожа была влажной, но не от воды, а от пота. Он входил в нее снова и снова, стремительно и резко.
Через секунду он кончил. Клэр остро прочувствовала, как он забился в судорогах.
Испытав освобождение, он рухнул на нее всем телом и вдавил ее в матрас.
— Я знал, что будет так, — сказал он в подушку. И Клэр почувствовала, что он говорил правду.
Глава 23
В конечном итоге Джейк отказался от попыток игнорировать толчки и тычки. Он с неохотой проснулся, открыл глаза и приподнялся на локте. При виде лежащей под ним Клэр, все еще возбужденной, с разметавшимися волосами, он испытал глубокое, ни с чем не сравнимое удовлетворение.
— Что? — спросил он, лениво целуя ее в нос. — Я пытаюсь поспать.
— Я заметила. А я хочу встать.
— И что? Вставай.
— Не могу. Ты меня придавил.
Он взглянул на ее грудь.
— Гм. Ты права.
— Слезай.
— Ладно-ладно.
Джейк перекатился на спину, подложил руку под голову. Пока Клэр шла к ванной, он любовался ее округлыми ягодицами.
— А знаешь, у тебя потрясающая попка! — крикнул он ей вслед.
Ответом было короткое удивленное молчание.
— Спасибо, — наконец проговорила Клэр, исчезая в ванной. — Ты тоже совсем не плох.
Джейк усмехнулся. Он был в расслабленном состоянии, ему не хотелось шевелиться.
— Просто не верится, что до этой ночи ты ни разу не купалась нагишом.
Вскоре Клэр вышла из ванной и остановилась у стены. На ней был его халат. Наверное, потому, что ее еще мокрый, решил Джейк. И улыбнулся. Она выглядит так, будто уже принадлежит ему, подумал он.
Мгновение Клэр смотрела на него, пристально, задумчиво и страстно.
— Просто не верится, что я позволила тебе все это, — в конце концов сказала она. — И купание нагишом — это самое безобидное из всего.
Джейк встал и пошел к ней.
— Давайте кое-что проясним, мадемуазель. Вы ничего мне не позволяли. Вспомните, ведь я вынужден был бороться за каждый дюйм. В какой-то момент у нас даже состоялись длительные дебаты.
— Да, было дело. — Клэр склонила голову набок. — Думаю, я их проиграла.
Джейк остановился перед ней и уперся руками в стену по обе стороны от ее головы.
— Я победил тебя своей неопровержимой логикой.
— Верно. Теперь я вспоминаю. Твои веские аргументы ограничивались «доверься мне» и «расслабьтесь и получайте удовольствие». Против такой блестящей логики я устоять не могла.
Джейк улыбнулся:
— Ну, тебе было хорошо?
— Если я скажу, что сегодня мне впервые в жизни не понадобилось имитировать оргазм, не превратишься ли ты в несносного эгоиста?
— Нет, честное слово. — В подтверждение своих слов Джейк приложил руку к сердцу. — Я, естественно, возгоржусь, но буду вести себя очень-очень смиренно.
— Ха. Почему это заявление звучит так неправдоподобно?
— Наверное, потому, что я бесстыдно лгу. Знаешь, меня ужасает мысль, что если бы я не появился, ты бы прожила жизнь, так и не познав радости секса со мной.
— Ты считаешь, что мне следует рухнуть на колени и возблагодарить тебя? — с невинным видом осведомилась Клэр.
— Ого! — благоговейно произнес Джейк. — Какую потрясающую картину ты нарисовала! У меня аж голова закружилась.
Клэр легонько ткнула его в ребра:
— Ты все время забываешь, что говоришь с человеком, который знает, когда ты врешь.
Он рассмеялся:
— А хочешь знать, что на самом деле меня пугает?
— И что же?
— Мысль о том, что мы могли никогда не встретиться.
— Это ты таким способом хочешь сказать, что тебе было хорошо?
— Лучше, чем когда-либо.
Он снова говорил правду. Клэр была поражена. И тут же напомнила себе, что конкретно в этот момент, пока воспоминания о соитии не утратили своей остроты, он может искренне верить в сказанное, и тогда это будет правдой. Но только на один день.
Люди считают, что правда не бывает сложной. Они ошибаются.
Джейк оттолкнулся от стены и прошел в ванную.
— Теперь, когда все улажено, можно вернуться к твоему предложению.
— Какому предложению? — удивилась Клэр.
Джейк открыл кран.
— Не помню деталей, но, кажется, в нем шла речь о том, что ты рухнешь на колени и будешь истово благодарить меня за лучший оргазм в твоей жизни.
— Уже поздно. Тебе давно пора быть в кроватке, а я тебя задерживаю.
— Ничего страшного. Я уже встал.
Клэр опустила взгляд на низ его живота и убедилась в его полной готовности.
— Да, — согласилась она. — Вижу. Ну, мама всегда говорила мне, что хорошие манеры очень важны.
— Приятно знать, что еще сохранились какие-то моральные нормы.
Глава 24
Незадолго до рассвета Клэр почувствовала, что Джейк встает. Послышалось тихое шуршание, затем звук застегиваемой молнии. Дверь бесшумно отъехала в сторону.
Он вышел в патио. Может, он там что-то забыл, подумала Клэр. Часы или туфли, например. Так как Джейк не возвращался, ею завладело любопытство. Она села, чтобы посмотреть, чем он занимается.
Шторы были раздвинуты. С кровати она отчетливо видела бассейн и кованую ограду за ним. Джейк стоял перед открытыми воротами и смотрел на расстилавшуюся перед ним пустыню. По его напряженной, неподвижной позе Клэр поняла, что он за чем-то очень внимательно наблюдает.
Она встала с кровати, надела халат и, завязав пояс, вышла в патио.
И сразу в полной мере ощутила радостное предрассветное возбуждение, царившее вокруг. Свежие запахи, комфортная температура, предвещавшая жару, необычное освещение — все вместе наполнило ее странным, волнующим ощущением причастности к жизни.
Клэр пошла по патио и вдруг увидела первого койота. Он стоял в нескольких ярдах от Джейка и не спускал с нее пристального взгляда. Через несколько секунд она увидела второго и третьего. Все трое довольно долго рассматривали ее, а затем, очевидно, решив, что она не представляет опасности, крадучись исчезли в подлеске.
Клэр подошла к Джейку. Он обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Что здесь происходит? — тихо спросила она.
— Эта троица охотой добывает себе завтрак.
Клэр изумленно моргнула.
— Надеюсь, они не найдут его, пока я здесь стою? Что-то мне подсказывает, что они не едят соевые бургеры.
— В это время суток они обычно охотятся на кроликов.
— А ты? Столбишь свою территорию? Обозначаешь границы?
— Вроде того.
— Только не надо ради этого писать на забор. Я не против возвращения к природе, но есть же определенные границы.
— Ну вот, ты испортила все удовольствие.
Клэр засмеялась и прижалась к Джейку. Он стал целовать ее, и она почувствовала, как ее заливает мощная энергия.
Когда Джейк оторвался от нее, она увидела в его глазах огонь, и это наполнило ее радостью.
— Вчера я так и не накормила тебя ужином, — сказала она. — Так что вместо этого я приготовлю завтрак.
— Меня это вполне устраивает.
Джейк вошел на кухню после того, как принял душ и побрился. Им владел голод, который не имел никакого отношения к еде. Клэр, стоя у острова, разбивала яйца в миску. Она тоже успела принять душ и собрала мокрые волосы в хвост. На ней были черные брюки и майка цвета ржавчины. Обе вещи шли ей. И делали ее облик неформальным.
Джейк остановился в дверях, пользуясь возможностью полюбоваться тем, как Клэр хозяйничает на кухне.
Подняв голову, она робко улыбнулась:
— Голоден?
— О да!
— Я имею в виду: ты хочешь есть?
— И это тоже.
Джейк обошел остров, взял чайник, положил в белую керамическую кружку пакетик зеленого чая и залил его кипятком. Затем он вернулся к острову и стал наблюдать, как Клэр трудится над завтраком. Она, кажется, чувствует себя здесь почти как дома, подумал он. И ему это нравится.
Жаль, что придется разрушить уютную, романтическую атмосферу.
— После завтрака я по твоему предложению воспользуюсь стиральной машиной и сушилкой, — сказала Клэр.
— Без проблем.
На плите нагревалась сковородка. Клэр положила в яйца чайную ложку дижонской горчицы, нарезанного укропа и здоровую порцию рикотты.
— Мне нужно кое о чем тебя спросить, — сказал Джейк.
Клэр взяла венчик и принялась взбивать яйца.
— Спрашивай.
— Как думаешь, кто убил Брэда Макаллистера?
Клэр замерла:
— Я же говорила. Не имею ни малейшего понятия.
— Но ты же не купилась на версию, что он будто бы помешал краже со взломом?
— Нет. Я не купилась на нее полгода назад и не куплюсь сейчас. Тем более после того, что случилось с Валери Шипли.
— А у тебя есть собственная версия?
Клэр принялась сосредоточенно плавить кусок масла на сковородке, потом вылила в нее яичную смесь. Джейк понял, что она тщательно подбирает слова, прикидывая, что и сколько ему можно рассказать.
— Правду, Клэр, — тихо проговорил он.
Она медленно выдохнула.
— Я не знаю, кто убил Брэда, но могу сказать тебе одну вещь.
— А именно?
— До вчерашнего дня я была искренне благодарна этому человеку.
— За то, что убийца навсегда решил все проблемы Элизабет?
— И за это тоже, — призналась Клэр. — Но есть и другая причина.
— Какая?
Она подняла голову:
— Думаю, что он или она, вероятно, спасли мне жизнь.
Джейк похолодел.
— В каком смысле?
— Я уверена, что в тот вечер Брэд собирался меня убить. Но кто-то убил его раньше.
Глава 25
Клэр знала, что по идее у нее нет серьезных оснований для того, чтобы откровенничать с человеком, который вообще-то во многих аспектах остается для нее чужим. Она никому, даже Элизабет, не рассказывала о тех страхах, что владели ею в ночь гибели Брэда.
Однако вчерашняя близость разрушила остатки всех так тщательно возводимых барьеров, и Клэр отлично это осознавала, правда, не без смятения. Уж больно долго она хранила свой секрет, говорила она себе, только сейчас со всей ясностью понимая, как велико было ее желание хоть с кем-нибудь обсудить свою дикую версию.
Если кто и способен хладнокровно воспринять ее страхи, так это Джейк.
— Иногда я просыпаюсь среди ночи и начинаю прикидывать, кто это мог быть, — тихо сказала Клэр. — Но я никому никогда не рассказывала.
— Зачем Брэду Макаллистеру было убивать тебя?
— Затем, что именно я вырвала Элизабет из его когтей. Однако дело о разводе еще не было закончено, когда он умер. Думаю, он решил, что, если избавится от меня, то опять сможет взять Элизабет под контроль.
— Во всех отношениях Брэд Макаллистер был замечательным парнем.
Яйца были готовы. Клэр разложила их по тарелкам и добавила тосты.
— Брэд был манипулирующим социопатом, — проговорила она. — Вернее, манипулирующим парасоциопатом. Он был так привлекателен, так очарователен и так умен, что ему всегда удавалось выходить сухим из воды. Элизабет уверена, что у него была любовница, но она так и не смогла это доказать.
— Он был членом Общества. Арчер проверял.
— Да. Однако я уверена, что Брэд лгал, причем не только об уровне своего восприятия, но и о типе. Думаю, он был значительно сильнее, чем все считали. Возможно, он нашел способ смошенничать во время тестов.
— Какой, по-твоему, у него был дар? — спросил Джейк.
— Я бы не удивилась, если бы выяснилось, что он гипнотизер или что-то в этом роде. Это объяснило бы, как он ухитрился одурачить всех, в том числе и Арчера.
Джейк сел за стол.
— Но не тебя.
Клэр пожала плечами:
— Я то, что я есть. Да и бесконечно дурачить Элизабет он не мог. Даже самому лучшему гипнотизеру не под силу держать человека в трансе сутками напролет в течение нескольких месяцев.
— Тогда как же ему удавалось так долго держать ее под контролем?
— Лекарства. — Клэр тоже села за стол. — Он убедил психиатра в том, что у нее едет крыша. Я бы не удивилась, если бы выяснилось, что Брэд применил свой дар гипноза на враче, вынуждая его прописать лекарства. А может, ему и не понадобилось прилагать столько усилий. Как я сказала, этот мерзавец обладал мощной харизмой.
Некоторое время Джейк ел яйца и размышлял.
— А зачем Макаллистеру могло понадобиться выставлять Элизабет психопаткой? Какова была его цель?
— Наша версия состоит в то, что он делал это, чтобы заполучить контроль над ее наследством. Ведь она в конечном счете получит половину корпорации «Глейзбрук».
— Но только после смерти Арчера. А он, судя по всему, в добром здравии.
Клэр налила себе чаю и села обратно. Он слушает, думала она. Пусть пока не верит, но хотя бы принимает во внимание.
— Ладно, — сказала она, — у версии заговора, которую состряпали мы с Элизабет, есть продолжение. Мы обе уверены, что Арчер не долго задержался бы на этом свете, если бы Брэд остался жив.
— Думаешь, он намеревался убить Арчера?
— Да. Рано или поздно. Какой-нибудь несчастный случай.
— Но тогда Макаллистеру пришлось бы иметь дело с сыном Арчера, — возразил Джейк. — Предполагается, что контроль над компанией перейдет к Мэтту, если с Арчером что-то случится.
— Мэтт тоже пожил бы не долго. Если мы правы, в конечном итоге контроль над компанией оказался бы в руках Элизабет и Миры. А убедить Миру передать все бразды правления Брэду было бы несложно. Она всегда считала его великим. Черт, да все считали Брэда замечательным парнем.
— Теперь я понимаю, почему ты не пошла в полицию со своей версией, — бесстрастным тоном произнес Джейк.
Клэр вздохнула:
— Знаю. Она странная, да? В полиции все бы померли со смеху. Что до остальных членов Общества, то они склонны думать, что люди типа меня умственно нестабильны. Я не хотела что-либо добавлять к этому образу. Мне надо заботиться о своем будущем в качестве детектива-экстрасенса.
Джейк кивнул, ничего не сказал и доел завтрак.
— Очень вкусно, — поблагодарил он, откладывая вилку.
— Спасибо. Все дело в рикотте.
— Я запомню. — Он взял кружку с чаем. — А давай ради объективности подойдем к этому с другой стороны. Все говорят, что Брэд сам по себе был богат. Зачем прилагать столько усилий и рисковать, доводя до безумия свою жену и убивая людей? Только для того, чтобы заполучить «Глейзбрук»?
Клэр сделала глоток чаю. По общему признанию, это было самое слабое место версии.
— Некоторым людям всегда мало, — сказала она.
— Верно. Но ты все равно должна признать, что твоя схема слишком сложная.
— Да.
— Как вы с Элизабет впервые вышли на связь?
— Я говорила тебе, что никогда не собиралась появляться на пороге у Глейзбруков и рушить идеальную семейную жизнь. Но на расстоянии я отслеживала их всех, и особенно Элизабет. Ничего не могла с собой поделать. Я воспринимала ее как сестру, которой у меня никогда не было. В буквальном смысле.
— Ну, продолжай.
— Фотографии с ее свадьбы с Брэдом Макаллистером были опубликованы в одном из глянцевых журналов по садоводству и домоводству, который издается в Финиксе. Роскошное платье. Все счастливы и довольны. Но когда я увидела снимок, на котором Брэд произносит тост в честь невесты, я похолодела.
Джейк скептически изогнул брови:
— Ты способна по фотографии определить, когда лгут?
— Это как минимум ненадежно. Однако меня испугало то, как он смотрел на нее. Свадьба состоялась за несколько месяцев до того, как фотографии появились в журнале. К тому моменту, когда я увидела их и связалась с Элизабет по электронной почте, ее искусственно созданное нервное расстройство уже приняло серьезные формы. Но она сумела ответить мне одним словом.
— И каким же?
— «Помоги».
— И все?
— Да. Я тут же написала ей, что немедленно вылетаю в Финикс рейсом пятнадцать сорок из Сан-Франциско. Она ответила, что будет ждать меня в книжном магазине в торговом центре. Так уж получилось, что в тот день Брэд навещал свою любовницу и ни о чем не знал, пока не вернулся домой. А к этому моменту мы с Элизабет уже летели в Сан-Франциско.
— А как ты оказалась в Стоун-Каньоне в тот день, когда убили Брэда? — спросил Джейк.
— К этому времени Элизабет оправилась от лекарств и снова стала самой собой. Она жила у Арчера с Мирой и зареклась оставаться с Брэдом наедине, пока не закончится процедура развода. Я следила за ситуацией из Сан-Франциско. Казалось, что все идет хорошо.
— Брэд не возражал против развода?
— Он предпринял несколько попыток убедить всех в том, что любит Элизабет и не хочет разводиться, но, вероятно, он в конце концов понял, что шансов сохранить брак нет. — Клэр помолчала. — Во всяком случае, пока на горизонте есть я. Он понял, что если ситуация как-то изменится, я мгновенно прилечу в Аризону.
— Ты когда-нибудь лично встречалась с ним?
— Да. Один раз. Я сопровождала Элизабет на встречу с Брэдом и адвокатами. Она хотела, чтобы я была рядом на тот случай, если Брэд что-нибудь предпримет. Но все были очень милы, держались вежливо, вели себя цивилизованно. А вот Макаллистер был холоднее льда, поверь мне.
— Именно тогда ты и познакомилась с Арчером?
— Нет, он прилетел в Сан-Франциско, когда узнал, что я тайком увезла Элизабет.
— Он пытался уговорить тебя не поддерживать Элизабет в ее решении развестись?
Клэр склонила голову набок и задумалась.
— Нет, не пытался. Элизабет была тверда в своем решении. А мы с Арчером в тот момент еще приглядывались друг к другу и осторожничали.
— Ну, рассказывай дальше.
— Через пару недель после этого Элизабет пригласила меня к себе на выходные. Я планировала прилететь в пятницу вечером. Но днем Элизабет получила по электронной почте письмо, в котором говорилось, что у меня какие-то проблемы и что я смогу приехать в Стоун-Каньон только в субботу утром. Поэтому она вместе с родителями отправилась на прием в Академию искусств Стоун-Каньона.
— Как я понимаю, письмо, в котором упоминалась другая дата прилета, было не от тебя?
— Да, — кивнула Клэр. — Я прилетела, как и планировала, в пятницу вечером, взяла напрокат машину, приехала к ее дому и обнаружила тело Брэда.
— А что насчет того электронного письма, якобы отправленного тобой?
— Оно выглядело абсолютно настоящим. Обратный адрес был мой.
Джейк задумчиво посмотрел на Клэр:
— Ты полагаешь, что это Брэд отправил фальшивое письмо?
— Нет ничего сложного в том, чтобы отправить письмо с «липового» адреса. Спаммеры постоянно этим занимаются.
— Думаешь, что разрушила его план, и поэтому он решил в тот вечер заманить тебя в дом, чтобы убить? — Тон Джейка был вызывающе холодным и очень-очень нейтральным.
Клэр крепко обхватила кружку с чаем. Вполне возможно, что он и не поверит ей. Что ж, едва ли она вправе осуждать его за это.
— Да, — ответила она.
— Но кто-то пришел к нему до тебя?
— Да.
— Удивительное совпадение, правда?