Невинная ложь Кренц Джейн

— Нет, если принять во внимание вероятность того, что убийство Брэда намеренно приурочили к тому моменту, когда я появлюсь в городе, — сказала Клэр.

— Думаешь, кто-то хотел, чтобы подозрение пало на тебя?

— Возможно. Возможно и то, что убийца обставил все именно таким образом на тот случай, если полиция не купится на версию, будто Брэд помешал краже со взломом. Чтобы арестовали меня.

— Если ты права, это означает, что и Брэд Макаллистер, и его убийца знали, каким рейсом ты прилетаешь в ту пятницу, — сказал Джейк.

— Это не было тайной. На работе у Элизабет все были в курсе, что я приезжаю с ней повидаться.

— Еще это говорит о том, что кто-то знал, что Брэд замышляет убить тебя.

— Кто-то, кому он доверял, — согласилась Клэр. — Может, его подельник, который и предал его в тот вечер.

— Ведь ты много размышляла над этой версией, не так ли? — спросил Джейк.

— У меня было полгода, чтобы подумать, но только сейчас у меня появились факты, от которых можно оттолкнуться.

— Ты имеешь в виду смерть Валери?

Клэр кивнула.

— Мне безразлично, что покажет вскрытие, потому что вряд ли я смогу поверить, что это был несчастный случай или самоубийство.

— Убийство через утопление очень трудно доказать. Тебе это подтвердит любая страховая компания.

— Знаю, — сказала Клэр.

— Ладно, а как насчет мотива? Есть какие-либо соображения?

— Но не по поводу смерти Валери, — призналась она.

— Ладно, поехали дальше. Теоретически вполне возможно, что полгода назад Брэд и его убийца узнали твои планы. Но как кто-либо мог узнать, что ты днем окажешься в доме Валери?

Охваченная тревогой, Клэр встала, подошла к окну и устремила взгляд на бассейн.

— Думаю, то, что я обнаружила тело, на этот раз оказалось чистой случайностью. Убийце не надо было бросать на кого-то подозрение. Все знали, что Валери сильно пьет и злоупотребляет медицинскими препаратами.

— Другими словами, то, что ты обнаружила тело, — это простое невезение.

— Да.

— Ладно, я могу согласиться с такими рассуждениями. И все же, если Валери убили, обращает на себя внимание интересный факт, что убийца предпочел сделать это, пока ты в городе.

— Знаю. Я много думала об этом. Зачем понадобилось убивать ее именно сейчас?

— А зачем вообще нужно было ее убивать?

Клэр резко повернулась:

— Джейк, ты был прав, когда сказал, что ответы следовало искать полгода назад. Сейчас это делать поздно, но я все равно попробую.

Джейк слегка прищурился:

— Я боялся, что ты это скажешь.

— Проблема в том, что я не знаю, как к этому подступиться. У меня нет денег, чтобы нанять частного сыщика, и даже если бы я наняла его, вряд ли ему удалось бы много выяснить в Стоун-Каньоне.

— Это точно, — сказал Джейк. — Не могу представить, чтобы милые посетители загородного клуба Стоун-Каньона согласились побеседовать с частным детективом, особенно если бы это грозило им оказаться втянутыми в расследование убийства.

— В этом городе крутится много денег, а это значит, что и грязного белья навалом. Никто не захочет, чтобы его выставляли напоказ.

Джейк принял задумчивый вид.

— Может, стоит поговорить с Арчером, прежде чем делать поспешные шаги?

Клэр покачала головой:

— Полгода назад он ясно дал понять, что хочет забыть о случившемся. Я не могу его винить.

— Ты серьезно настроена искать ответы? — спросил Джейк.

— Да.

— В таком случае я тебе помогу.

— Зачем?

— Затем, что сейчас ты со мной, а я не могу отговорить тебя от этой затеи. У меня нет выбора.

— Ты не обязан мне помогать.

— Не-а, — возразил Джейк, — обязан.

— Даже не знаю, что сказать. — Глаза Клэр наполнились слезами. — Спасибо.

— Рано меня благодарить. У меня такое чувство, что нам предстоит открыть банку со скорпионами. Не исключено, что мы оба об этом пожалеем.

Клэр ждала, но Джейк больше ничего не сказал, взял утреннюю газету, лежавшую на столе, развернул ее и стал читать заголовки.

Клэр прокашлялась.

— Э-э… ты хоть немного представляешь, с чего нам начинать?

— Конечно. — Джейк перелистнул страницу и открыл деловой раздел. — Первым делом мы выясним, с кем спал Брэд в последний год, до того как его убили.

Глава 26

В дверь позвонили, когда Клэр вынимала свое белье из сушилки. В холле прозвучали шаги Джейка. Клэр подошла к двери подсобки и прислушалась.

— Где Клэр? — разнесся по холлу низкий голос Арчера.

— Стирает, — ответил Джейк. — Проходи на кухню. Я сварю кофе.

Клэр выждала пару минут и проследовала за мужчинами. Арчер уже сидел за столом. Джейк закладывал молотый кофе в кофеварку.

— Доброе утро, Арчер, — поздоровалась Клэр.

Арчер нахмурился, увидев ее в халате.

— Все в порядке? — агрессивным тоном осведомился он.

— Просто замечательно, — ответила она. — Хочешь поговорить с Джейком, или приехал сюда, чтобы обсудить свои планы в отношении фонда?

— Я приехал, чтобы поговорить с тобой. Какого черты ты тут расхаживаешь в халате?

— Я стираю. — Клэр помахала майкой. — Я не рассчитывала задерживаться в Стоун-Каньоне, поэтому взяла с собой мало вещей. Вчера у меня закончилась чистая одежда. Прошу меня извинить, но мне нужно одеться. — Она решительным шагом направилась к двери. — Надеюсь, когда вернусь, вы будете в более хорошем настроении.

— И не надейся, — тихо произнес Джейк, когда Клэр поравнялась с ним.

— Что это значит? — нахмурилась она.

Джейк сделал вид, будто не услышал ее. Клэр остановилась и повернулась к Арчеру:

— Я что-то упустила?

Арчер буркнул:

— Сначала приведи себя в приличный вид, а потом поговорим.

Клэр с многозначительным видом оглядела длинный, до пят, белый халат, который был запахнут до самой шеи.

— Я в приличном виде.

— Клэр, думаю, тебе действительно стоит одеться, — сказал Джейк.

Ей не нравилось, что Джейк и Арчер что-то умалчивают, но она знала, что ни один из них не будет ничего объяснять. Наверное, какие-то мужские дела, решила она.

Раздраженно вздохнув, она прошла через холл в свою спальню.

Клэр понадобилось всего несколько минут, чтобы надеть майку и брюки. Забавно, подумала она, до чего же легко наряжаться, когда гардероб ограничен! Теперь и в самом деле придется идти в магазин, раз уж она намерена задержаться в Стоун-Каньоне.

Это решение повлечет за собой и другие проблемы, напомнила она себе. Но обсуждать свои версии с кем-либо, кроме Элизабет и Джейка, она не станет.

Клэр спустилась вниз. Напряженная атмосфера, царившая на кухне до ее ухода, не исчезла. Что происходит?

Арчер еще сильнее помрачнел.

— Оуэн говорит, что результаты вскрытия будут готовы ко вторнику. Но он убежден, что это был несчастный случай или самоубийство.

— Мой приезд очень подействовал на нее, — тихо проговорила Клэр.

— В том, что произошло, нет твоей вины, — уверенно заявил Арчер. — Валери уже давно была не в себе. Плохо, что Оуэн вовремя не положил ее в реабилитационный центр. Он сказал, что она отказалась туда ложиться, а ему не хотелось на нее давить.

Клэр кивнула.

— Джейк говорит, что ты решила задержаться на некоторое время, — продолжал Арчер.

Клэр села за стол напротив него.

— Все верно.

— Почему? — Кустистые брови Арчера сошлись на переносице и образовали забавную полосу растительности над крупным носом. — В прошлый раз, когда мы с тобой разговаривали, ты дала ясно понять, что тебе не терпится вернуться в Сан-Франциско.

— А вот инспектор из полицейского отделения Стоун-Каньона предложил мне задержаться, — спокойно сказала Клэр.

— Копов я беру на себя.

— А еще я решила, что мне следует серьезно обдумать твои планы в отношении фонда, — продолжала она. — И здесь это сделать удобнее. Маловероятно, что по возвращении в Сан-Франциско я сразу найду работу.

— Гм… — Клэр ожидала, что Арчер восторжествует, но вместо этого он бросил на Джейка неодобрительный взгляд и снова посмотрел на нее: — И где ты собираешься жить, пока будешь обдумывать мое предложение?

Вопрос застал Клэр врасплох. Его следовало бы предвидеть. Но она просто забыла об этом. Ей потребовалась вся сила воли, чтобы не покоситься на Джейка.

— Найду гостиницу, — начала она.

— Она будет жить здесь, у меня, — сказал Джейк.

Арчер и Клэр одновременно повернулись к Джейку. Клэр не знала, что сказать. Арчер, очевидно, тоже растерялся. Джейк нажал кнопку, и кофеварка заработала.

Спустя некоторое время Арчер ушел. Джейк проводил его до двери и вернулся на кухню.

— М-да, что-то он не в духе, — сказала Клэр. — Он часто таким бывает?

— Арчер вспыльчив, — бесстрастно произнес Джейк.

Клэр, сидевшая на стуле, ссутулилась и сунула руки в карманы брюк.

— Я полагала, что он обрадуется тому, что решила задержаться и обдумать его предложение. Возможно, он сожалеет о своем решении после того, как меня снова допросили в полиции в связи со второй таинственной смертью. Такие вещи вредят имиджу корпорации «Глейзбрук».

— Он вспылил не из-за этого.

— А какая еще может быть причина?

— Ему не нравится, что ты здесь.

— Здесь?

— У меня.

— Что?! — У Клэр на мгновение от изумления отвисла челюсть. — А какое ему дело, у тебя я живу или нет?

— Ты его дочь, — ответил Джейк с преувеличенным спокойствием. — У отцов всегда проблемы с теми мужчинами, которые спят с их дочерьми.

— Ты шутишь.

Джейк покачал головой:

— Не осуждай его. Это своего рода первобытный инстинкт. В глубине души он боится, что я буду использовать тебя в своих интересах. Черт, если бы у меня была дочь, я чувствовал бы то же самое.

— Мне тридцать два! — воскликнула Клэр.

— Однако, насколько я помню, ты вчера пыталась объяснить все своей матери.

— Да, но она моя мать.

— И что? А Арчер — твой отец.

— Господи, да несколько месяцев назад он даже не знал о моем существовании!

— От этого ему не легче.

Холодная уверенность Джейка немного остудила пыл Клэр.

— Ты, кажется, все разложил по полочкам.

— Я знал, что с этим будут проблемы.

Клэр почувствовала угрызения совести.

— Может, мне действительно не стоит у тебя жить? Я не хочу ставить тебя в неловкое положение. Ты же как ни как работаешь на Арчера.

— Ты будешь жить здесь. — Джейк сел за стол и достал блокнот. — Нет смысла спорить об этом. Арчер будет делать то, что считает нужным. Я разберусь с этим, когда придет время.

Клэр перевела взгляд на блокнот.

— Зачем это? Ты собираешься конспектировать мою версию?

Джейк сидел, задумчиво уставившись на чистый лист.

— Я пытаюсь составить список покупок. Теперь, когда у меня живет гость, мне понадобится больше продуктов.

Глава 27

— Ты хочешь выяснить, с кем спал Брэд? — Элизабет, сидевшая в красном кожаном офисном кресле, подалась вперед. Вопрос явно изумил ее. — Но зачем?

Хотя была вторая половина субботы и формально «Интерьеры Глейзбрук», фирма Элизабет, была закрыта на выходные, они договорились встретиться в офисе. Для такого решения существовало несколько причин. Клэр знала, что Элизабет не захочется в присутствии Джейка обсуждать свои отношения с Брэдом, поэтому дом Джейка отпадал. Другая причина состояла в том, что у Клэр не было желания ехать в дом Глейзбруков.

Элегантный бизнес Элизабет располагался в современном престижном торгово-деловом центре наряду с дорогими магазинами подарков, галереями эксклюзивной мебели и бутиками, торговавшими предметами домашнего обихода, причем единственными в своем роде.

— Я решила, что мне нужно как можно больше узнать о том, что происходило в тот период, когда убили Брэда, — ответила Клэр.

На лице Элизабет отразилась тревога.

— Я думала, мы договорились, что ради нашего же блага мы будем молчать о наших версиях. Никто не желает их даже выслушать. Ни мама, ни папа, ни копы — никто.

— Да, — согласилась Клэр. — Но многое изменилось. Я несколько месяцев пыталась делать вид, будто Брэда убили во время кражи со взломом, и едва не сошла с ума от этого. Сейчас же, учитывая то, что произошло с Валери Шипли, я больше не выдержу. Мне нужно знать, что на самом деле случилось в тот вечер, когда погиб Брэд.

— Я прихожу к мысли, что мама права. Наверное, действительно лучше не тревожить осиное гнездо.

— А мы будем бдительны, — сказала Клэр.

Повисла короткая пауза.

— Мы? — осторожно спросила Элизабет.

Клэр откинулась на спинку черного кожаного кресла с хромированными подлокотниками и положила ноги на красный кожаный пуф в виде куба, стоявший перед креслом.

— Мы с Джейком будем бдительны, — уточнила она.

Элизабет от удивления округлила глаза:

— Джейк считает твою затею хорошей идеей?

— Нет. Он считает, что затея дурацкая. Но он понимает, что не сможет отговорить меня, поэтому делает единственное, что ему по силам в сложившейся ситуации. Помогает мне.

— Зачем?

— Он утверждает, что делает это ради себя. Между прочим, он говорит правду.

Элизабет побарабанила пальцами по полированной крышке стола.

— Он боится, что ты создашь новые проблемы. А так он сможет хоть как-то управлять ситуацией. Вопрос, конечно, в том, почему он считает, что должен нести ответственность за тебя.

Клэр едва не рассмеялась.

— Наверное, это сущность зверя.

Элизабет захлопала глазами:

— То есть?

— Скажем так: Джейк принадлежит к тому типу мужчин, которым нравится всегда быть главными. Но в данном случае он мой партнер, знает он об этом или нет. Он точно ничем не управляет.

— А где он, кстати?

— В магазине.

— Гм… Тебе не кажется, что ходить за продуктами — довольно странное занятие для стремящегося всем руководить среднестатистического мужчины?

— Он не среднестатистический. Во всех отношениях.

Элизабет вздохнула:

— Клэр, если вы с Джейком начнете задавать вопросы, все вокруг очень встревожатся.

— Я буду осторожна.

— Учитывая обстоятельства, это станет нелегкой задачей, правда?

— Послушай, последние несколько лет я работаю в благотворительном бизнесе. Думаешь, я не знаю, что значит осторожность? Да половина моей работы состоит сплошь из тактичности и дипломатии.

Элизабет изогнула брови:

— А из чего состоит другая половина?

— Из выявления мошенников и аферистов.

— Я знаю, что ты мастер, когда дело касается мошенников, но мы-то говорим об убийстве.

— Может, даже о двух, если я права в отношении Валери Шипли.

— Тогда опасность возрастает двукратно, — сказала Элизабет. — Полиция Стоун-Каньона не нашла ничего, что помогло бы раскрыть смерть Брэда. Почему ты думаешь, что через столько времени сможешь обнаружить новые факты?

— Я должна попробовать, Лиз. Я больше не могу жить в неизвестности. Я хочу знать правду.

Элизабет вдруг встрепенулась:

— А папа знает, что ты затеяла?

— Завтра утром, когда они будут играть в гольф, Джейк в мягкой форме донесет до него информацию.

— Для этого не существует мягкой формы. Папа придет в бешенство. Я уже говорила: он требует, чтобы никто из членов семьи даже не заикался о смерти Брэда.

— Знаю, — спокойно сказала Клэр.

— Почему тебе так хочется выяснить, что произошло полгода назад? Все же закончилось. Брэд мертв, а я, признаюсь тебе честно, не лью по нему слезы.

— Я тоже. Но я уже сказала: у меня такое ощущение, что смерть Валери связана с его смертью.

— И что? Пусть этим занимаются официальные инстанции.

— Они придут к выводу, что она утонула случайно. Ты же сама это знаешь.

— Мне, конечно, противно выставлять нас такими черствыми, но кому из нас есть до этого дело? — спросила Элизабет. — Эта женщина пыталась покончить с тобой. Дважды. Если мы не ошибаемся, именно она разрушила твою помолвку и твою карьеру. Честное слово, ее смерть мне тоже принесла облегчение.

— Как ты не понимаешь! Если мы правы, значит, Брэд не был случайной жертвой ворвавшихся в дом грабителей и Валери тоже не случайная жертва.

— Только не говори, что ты считаешь себя обязанной отомстить за Брэда и Валери.

— Нет, — тихо сказала Клэр. — Мне очень не нравится, что убийца воспользовался моим присутствием в городе, чтобы дважды совершить убийство. Кто бы это ни был, он знал: если возникнут какие-то подозрения в отношении этих смертей, они обязательно падут на меня. Думаю, я вписывалась в его план отступления на тот случай, если начнут задавать вопросы.

Элизабет поморщилась:

— Однако в обоих случаях все прошло гладко. Подозрения на тебя не пали.

— Наверное, благодаря имени Глейзбруков. Поверь, мне больше всего на свете хочется обнаружить, что я ошибалась и что никакого заговора нет. Я буду спать гораздо спокойнее, если это выяснится.

— У меня такое чувство, что это на самом деле очень-очень плохая идея.

Клэр грустно улыбнулась:

— У меня таких немало.

Элизабет вдруг ненадолго задумалась.

— А что насчет тебя и Джейка?

— То есть?

— Не смотри на меня так, будто ничего не понимаешь. Между вами что-то есть, правильно? Я же вижу.

— Это все догадки.

— Нет, — твердо возразила Элизабет. — Это не догадки.

Клэр кивнула:

— Да, ты же экстрасенс пятого уровня. Это значит, что у тебя сильно развита интуиция.

— Ты спишь с ним?

— Скажем, я нашла новое хобби.

— Какое именно?

— Купаться голой. А теперь ответь на мой вопрос.

— О любовнице Брэда? — Элизабет покачалась в кресле. — Я не знаю, кто она. Не могу назвать тебе имя. Сказать честно, тогда я почти постоянно была под действием лекарств и так боялась, что у меня настоящее нервное расстройство, что особенно не задумывалась о ней. Я просто знала, что он с кем-то встречается.

— Ты помнишь, как это обнаружилось?

Элизабет помассировала виски.

— Мы с Брэдом перестали спать через полтора месяца после свадьбы. Я говорила тебе, что перед свадьбой и еще какое-то время после он был идеальным любовником. Своим сексуальным даром он пользовался так же, как красивой внешностью и обаянием.

— Чтобы манипулировать людьми.

Элизабет кивнула:

Страницы: «« ... 89101112131415 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В данном учебном пособии собраны самые популярные сочинения по произведениям великих писателей и поэ...
Жизнь полна загадок и секретов. И мы с раннего детства пытаемся разгадать их. Эта книга поможет детя...
Как не отстать в конкурентной борьбе и захватить лидерство? Как принимать эффективные решения и упра...
Провокационная, чрезвычайно интересная, скрупулезно выверенная книга лауреата Пулитцеровской премии ...
Из концентрационного лагеря для польских политических заключенных Освенцим превратился в место, где ...
Во второй том серии «Золотая библиотека детектива» вошли рассказы А. Конан Дойла (сборник «Архив Шер...