Странные игры Кренц Джейн

– А кто любит?

Тем не менее, Итан больше не заговаривал о больничной столовой, хотя, вполне возможно, там их покормили бы на славу. Он просто занялся своим телефоном.

Он был что надо, Итан. Пусть он не верил в ее сверхъестественные способности, но он легко изменил свои планы, стоило заикнуться о том, что ей не по себе при одной мысли о том, что он предлагает. И так всегда – Зоя вдруг поняла это. Оглядываясь на их короткий брак, она не могла не признать, что неизменно, с потрясающей лояльностью, Итан принимал в расчет то, что считал лишь игрой слишком богатого воображения.

Он по доброй воле мирился с тем, чему большинство людей приклеивало какой-нибудь ярлык. Он относился к ее претензиям на парапсихологию как к легкому чудачеству, не как к сдвигу по фазе.

Зоя покосилась на мужа, почти уверенная, что увидит у него над головой сияющий нимб.

Как ему удается? Ей бы надо брать с него пример – учиться терпимости.

На его фоне она выглядит мегерой! Сколько живет бок о бок с ним, столько досадует на его неспособность принять ее дар, мысленно ставит точку на браке, в случае если он не примет ее шестое чувство как данность. А собственно, почему? Кто сказал, что надо непременно быть зеркальным отражением друг друга? Зачем нужно, чтобы Итан называл все ее именами? Разве их общий мир рухнет, если он станет пользоваться теми, что ему больше по душе?

Он принимает ее такой, какая есть, и не придирается к мелочам. Да ведь, если подумать, это восьмое чудо света! Раритет, драгоценность, которую встретишь лишь однажды в жизни…

Под эти размышления Зоя не заметила, как съела незатейливый ужин. Ее самобичевания были прерваны, когда Итан дозвонился до Гарри и быстро ввел его в курс дела.

– Согласен, отчасти дело становится все более запутанным. Но отчасти и проясняется. Все говорит за то, что мишенью был я, а не Аркадия. Ее легенда кажется настолько прочной, насколько и утверждал Лавочник. Продолжай наводить справки у лос-анджелесских знакомых.

Усаживаясь в машину, Зоя испытала новый, еще более сильный приступ паники. Не то чтобы она не радовалась за Аркадию, но что Итан под угрозой – было еще хуже.

– Нет, – продолжал он, – мы собираемся еще на какое-то время задержаться в Финиксе. В данный момент возвращаемся в контору Шелли Рассел. По словам докторов, она намеренно взяла смертельную дозу лекарств, но, если учесть пропавший компьютер, эта версия кажется спорной.

Заговорил Гарри, и в машине наступило молчание. Отчего-то у Зои кровь заледенела в жилах.

– Постой, дай подумать… нет, я не помню, чтобы там была папка с именем Аркадии. В тот момент мне это не показалось странным, но теперь, когда ты спросил… я думаю, должна бы быть, ведь именно миссис Рассел снимала ее в Уисперинг-Спрингз. Ладно, созвонимся позже.

Закончив разговор, он тут же набрал другой номер.

– Ну, давай, Кобб, отзывайся! Где ты там? – Гудки прекратились. – Алло! В каком смысле «что происходит»? В самом деле? Сколько раз, говоришь, ты звонил? Вот дерьмо! Извини, у меня был отключен телефон. Это из-за больничных правил – сам знаешь, предупреждение висит чуть не на каждой двери. Сложное медицинское оборудование и тому подобное. Нет, не с нами, не волнуйся. Мы с Зоей в полном порядке, но это долгая история. Я потом все объясню, на досуге. Так что у тебя новенького?

Прислушиваясь к односторонним репликам Итана, Зоя сидела как на иголках.

– В чем дело? – спросила сразу, как только он оборвал связь.

– Если помнишь, я попросил Синглтона заглянуть на сайты для фанатов татуажа. Там не нашлось ничего похожего на татуировку Бранча, и тогда ему пришло в голову проверить сайты с армейским уклоном. Так вот, выяснилось, что это что-то вроде эмблемы, опознавательного знака элитных спецслужб.

– Выходит, ты был прав – Бранч в самом деле военный.

– Не совсем так. Бывший военный. Синглтон раскусил пароль совершенно секретного сайта и залез в базу данных. Это совсем небольшая группа, так что поиск не занял много времени. Файл Бранча закрыт. Он был отправлен на курсы спецподготовки, но перед самым окончанием оттуда вылетел.

– За неуспеваемость?

– Нет, конечно. Наоборот, он показал блестящие результаты по всем предметам. К сожалению, Бранч помешан на армии и на всем, что с ней связано. Никакого чувства меры. Похоже, на этой почве у него случился нервный срыв. Он даже был помещен на время в психиатрическое отделение при училище, ну и, разумеется, признан негодным для армейской службы.

– В психиатрическое отделение… – эхом повторила Зоя, вспоминая ток, который уловила в номере мотеля, – нездоровое, мучительное желание, граничившее с животной потребностью. – Чего-то он хотел больше жизни…

– Из файла следует, что после выписки Бранч покинул страну и довольно долго служил наемником в разных подразделениях, вроде Иностранного легиона. В Штаты вернулся только восемь месяцев назад. И вот тут его потеряли из виду.

– Может, стоило бы пойти в полицию и объяснить, что на самом деле стало с Шелли Рассел?

– И как мы им это подадим? Чем докажем, что не выдумали всю историю? Все, что мы имеем на данный момент, – это старушка, которая горстями глотает таблетки. Не думаю, что полиция купится на наши голословные утверждения, особенно если персонал больницы сунет им под нос свою статистику.

– Можно отправить их к Маргарет. Пусть расспросят, чем промышляла миссис Рассел.

– Все, что она делала, делалось в рамках закона.

– Да, но фотографии Аркадии и прочих…

– Мы не можем предоставить их, а значит, не можем утверждать, что они были сделаны.

Час был поздний. Контора миссис Рассел давно уже погрузилась во мрак, как и прилежащие к ней окрестности Итан обшарил фонариком сиденья старенького «форда», единственной машины на стоянке перед зданием. Не заметив ничего хоть сколько-нибудь интересного, сделал Зое знак следовать за ним к тупичку с задним входом.

Поскольку никто не счел нужным уведомить полицию о таком обыденном случае, контора не была опечатана, и задняя дверь по-прежнему оставалось незапертой. Внутри Итан остановился в центре помещения, молча впивая в себя детали сумрачного интерьера. Зоя не торопила его, зная, что это неотъемлемая часть сложного ритуала обыска. Быть может, при всем своем прагматизме, Итан в эти минуты открывался для окружающего примерно так же, как она, – прислушиваясь всем существом. Только он, конечно, ни за что бы в этом не признался. Когда ей впервые пришлось при этом быть, она не удержалась и задала вопрос. Итан ответил, что пытается осознать, что не на месте.

Постояв, он начал, как она называла это, рыскать. Этот процесс в конце концов привел его к кофеварке.

– Емкость почти полна. Шелли Рассел заварила полный кофейник, хотя гостей не ждала. Так не поступают, если намерены вскорости покончить жизнь самоубийством, скорее в преддверии бессонной ночи.

– Согласна. Одну чашку она успела налить, но выпить кофе ей так и не пришлось.

– Должно быть, сразу после этого все и началось. В любом случае полный кофейник означает, что она собиралась просидеть здесь еще довольно долгое время. – Итан помолчал, не сводя взгляда с видавшей виды кофеварки. – Обычно в таком случае кофе держат теплым, а тут все выключено…

– Может, передумала и решила пойти домой?

– Чего ради тогда было наливать чашку? – рассеянно возразил Итан, продолжая сверлить прибор взглядом. – Скажем так… она приготовила полный кофейник, налила себе чашку и отнесла к столу, где та до сих пор и находится. Однако нашли мы миссис Рассел посреди комнаты. По какой-то причине она решила выключить кофеварку, а вернуться назад к столу и своему кофе уже не сумела.

– Ну и какой отсюда вывод?

– Да вот думаю… как-то все это не стыкуется. Почему вдруг так приспичило? Наверняка ведь ей уже было нехорошо…

Итан снял кофейник с нагревателя и отставил в сторону, затем поднял старомодный, тяжелый прибор и присвистнул.

– Ну, Шелли Рассел, мои поздравления! Я так и думал, что вы круче, чем кажетесь.

– Что там? – Зоя поспешила к нему, сгорая от любопытства.

– Записная книжка.

– Ну и ну! Только посмей теперь утверждать, что у тебя нет никакого шестого чувства!

Глава 34

Комбинезон не подходил по размеру, кепи провоняло чужим потом, но какое-то время можно было выдержать.

Грант Лоринг стоял в узком проходе, разделявшем бутик с модной одеждой и лавку букиниста. Отсюда ему был хорошо виден вход в галерею «Эйфория».

Только что пробило восемь. Праздник листопада как раз достиг своего пика. Грант ненавидел народные гулянья всеми фибрами своей души, поэтому вечер превратился для него в пытку. На открытой сцене, где шел фестиваль детской песни, одна группа школьников сменяла другую, причем каждая новая голосила громче предыдущей. От пронзительных воплей раскалывалась голова. Взрослые, не уступая своим чадам в назойливости, таскались мимо толпами, непрерывно мололи языком и разражались идиотским смехом, что придавало общему шуму и гаму еще пару децибелов. Но хуже всего был поезд, эдакое миниатюрное исчадие ада на колесах, которое, похоже, было здесь запущено с целью окончательно свести его с ума. Когда очередная порция визжащих от восторга малышей покатилась к Гранту, он испытал могучий порыв устроить небольшое крушение.

Тем не менее, дело того стоило. С этой позиции открывался отличный вид на панорамное окно галереи «Эйфория», и прямо за ним стерва раскладывала перед какой-то толстухой свою безвкусную бижутерию. Помощница, мастодонт с крашеными кудряшками, заискивала перед другой потенциальной покупательницей.

Надо признать, бизнес процветал – весь вечер в двери тек почти непрерывный поток народу. Она всегда была умницей, его женушка, этого у нее не отнять. Деньги так и липли к ее рукам. В те давние денечки он вовсю этим пользовался. Однако они миновали, а жизнь идет своим чередом. Пора ставить на этой главе точку.

Его планы вот-вот воплотятся в жизнь. Жаль, конечно, что Бранч так по-глупому проштрафился, но даже это обернулось к лучшему: простоватый частный детектив Итан Труэкс сейчас в Финиксе гоняется за собственным хвостом, вместо того чтобы путаться под ногами в Уисперинг-Спрингз. Если даже ему посчастливится выйти на берлогу Бранча, все нити поведут в Лос-Анджелес, и он окончательно потеряет след. Ну а если он умнее, чем, кажется, и вычислит контору Шелли Рассел, то найдет там только старую кошелку, перебравшую собственных таблеток. Наверняка к тому времени даже труп ее успеет окоченеть.

Теперь остается главное – зацапать Стерву и смыться.

Грант выбрал этот день как раз ради толп, в которых намерен был затеряться.

Действовать под шумок всегда вернее. Ему и надо-то почти ничего, минуты две-три наедине со Стервой. Идеальный вариант был бы застать ее врасплох во время обеденного перерыва, в кафетерии на другой стороне площади, тем более что она предпочитала отдельный кабинет, но ее галантно сопроводил туда ходячий скелет – новый хахаль или что-то в этом духе.

Проклятый Бранч не только дал тряхнуть себя своим собственным коротким замыканием, но и не предоставил ни единого фотографического свидетельства тому, что этот истощенный тип существует.

Впрочем, это не меняет дела. Кто бы он ни был, скелет не составит проблемы. Интересно, как он довел себя до такого состояния? Мог бы служить наглядным пособием на уроках анатомии. Работой не утруждается – кроме выхода на обед со Стервой, весь день просидел на скамейке с мобильным телефоном возле уха. Как только язык не отсох столько болтать!

До чего она изменилась, бывшая женушка. Сменила не только имя и биографию, но и тип макияжа, стиль одежды, род занятий. Прямая противоположность во всем, даже в выборе мужчин. Наверняка в угоду камуфляжу. Только глупая гусыня может думать, что таким манером навеки собьет его со следа. Занятно, однако, что она не поверила в его смерть. Знает, что он жив и рано или поздно придет свести счеты…

Становится поздно, и не похоже, что появится шанс без затей добраться до Стервы. Приходится идти на риск. Дальше медлить опасно.

Грант не удержался от улыбки, рисуя себе, как закончит «маленькое дельце в Уисперинг-Спрингз» и снова ляжет на дно, чтобы сполна насладиться местью.

Итан опустился в кресло Шелли Рассел и сразу почувствовал себя как дома. Даже скрип был именно такой, какой надо. Это его нисколько не удивило.

В ящиках стола нашлось немало пожелтевших от времени записных книжек и блокнотов, каких уже не встретишь в магазине канцтоваров. Среди карандашей попадались давно снятые с производства. О скрупулезной чистоте и порядке здесь и речи не шло, однако все было под рукой.

– Вы двое составили бы идеальный дуэт, – сухо заметила Зоя, от которой не укрылся одобрительный блек его глаз. – Смотри, она даже записи делала в той же манере, что и ты. Иероглифами собственного изобретения.

– У каждого, кто много пишет от руки, почерк, в конце концов, сводится к каракулям, – невозмутимо отпарировал Итан. – Зато имена у миссис Рассел выписаны почти каллиграфически, и цифры тоже. Взять хотя бы номер машины Бранча. Не спутаешь ни с каким другим.

– А зачем он ей был нужен?

– Я тоже всегда все записываю и называю это «стандартной процедурой». Информация никогда не бывает лишней.

– Даже насчет клиента?

– В особенности насчет клиента.

– Как бывший клиент, я тронута. – Зоя присела на край стола и скрестила ноги. – Если бы я знала, что буду у тебя под колпаком, обратилась бы в агентство «Раднор».

– И упустила бы шанс познать роскошный секс.

– Хм… А вот это верно.

После имени Бранча и номера его машины стояло обведенное жирным кружком слово фэбээровец.

– Понятно. Бранч представился Шелли Рассел тайным агентом, который, скорее всего, выполняет важное государственное задание. Обычно это сразу ставит точку на всех вопросах.

– А ты не боишься, что на тебя точит зубы ФБР? Что ты в самом центре какого-нибудь крупного расследования? Может, как раз, поэтому тебя и хотят устранить – пока не проговорился.

– Ерунда! Будь это так, мы бы уже завязли по шею. – Итан помолчал, пытаясь расшифровать последующие фразы. – Похоже, Бранч не сразу объяснил Шелли причины своего интереса к моей персоне. Сначала больше молол языком, прощупывал, подойдет ли она для его целей – в смысле, умеет ли держать рот на замке.

– Спасибо за информацию, Карл. С меня причитается, поэтому можешь забыть о том, что как-то раз я оказал тебе услугу. Мы в расчете.

Витая железная скамья не давала раскинуться с удобством, но Гарри было не привыкать. Он сидел вполоборота, положив локоть на спинку, чтобы наблюдать за тем, что происходит в магазине, не отрываясь при этом от дела.

Если бы полтора месяца назад, когда он собирался в городок под названием Уисперинг-Спрингз на подмогу Итану Труэксу, ему сказали, что здесь он найдет личное счастье, он бы хохотал как безумный. Однако в провинции случилось кое-что поважнее того, с чем приходилось иметь дело в Лос-Анджелесе.

За панорамным окном Аркадия улыбнулась покупательнице, и Гарри омыла теплая волна, к которой он все никак не мог привыкнуть.

Однако купаться в волнах счастья было рановато. Он заставил себя переключиться на окружающее – не столько на бурлившую вокруг нарядную толпу, сколько на тех, кто предпочитал уединенные уголки.

Взгляд наткнулся на человека в черном. Тот как раз приготовился шагнуть в темноватый проход между двумя магазинчиками, поэтому в глаза бросились крупные желтые буквы сзади на его форме – «Раднор секьюрити». Типичное кепи охранника было надвинуто по самые глаза.

Гарри отметил, что это уже третье путешествие в темный пассаж. Интересно, чем он там занимается?

Перед самим собой Гарри не скрывал неприязни к службе безопасности любого типа. Туда как будто специально набирались люди безликие, способные без труда затеряться в толпе. Мимо них просто промахивался взгляд – это первое. Второе – они имели доступ куда только заблагорассудится.

Убедившись, что Аркадия с помощницей находятся среди людей, Гарри поднялся и с видом человека, которому нечем заняться, прошелся вдоль магазина.

Справа, чуть его не оглушив, раздался пронзительный свисток.

– Дорогу! Дорогу! – закричал вагоновожатый, здоровенный мужик, которого, должно быть, пришлось заталкивать в миниатюрную кабинку (по лицу его при виде того, как Гарри отпрыгнул, прошло выражение злобного удовлетворения). – Дорогу скорому поезду «Фонтейн-сквер экспресс»!

Если бы не отличная реакция, Гарри непременно попал бы ногой под колесо. Мимо мелькнула злорадная физиономия, дети завизжали и захлопали в ладоши. Еще один свисток, особенно долгий и пронзительный, удалился влево, к фонтану.

Вагончики катились, дети визжали и махали Гарри руками. Когда, наконец, его миновал последний вагончик, охранник уже скрылся из виду, но в глубине пассажа можно было различить некую темную массу.

У Гарри встали дыбом волоски на шее. Кружным путем приблизившись к пассажу, он вытянул шею и попытался пронзить взглядом сумрак, однако переход от яркого света был таким резким, что зрение не сразу приспособилось, и когда охранник вскинул руку, Гарри не понял, что в ней зажато.

Телефон зазвонил. Аркадия повернулась и с удивлением сообразила, что звонят на ее личный стационарный телефон.

Оглядевшись, она отметила, что Молли, помощница, полностью погружена в беседу с клиенткой – что-то о преимуществах ручной работы перед серийным производством. Четыре других покупателя просматривали содержимое витрин и стеллажей.

Аркадия адресовала лучезарную улыбку женщине, купившей дорогой перстень, и протянула ей покупку в фирменном пакете магазина.

– Уверена, что вы не пожалеете!

Умолкший было телефон зазвонил снова.

– О, разумеется, не пожалею! – заверила покупательница. – Драгоценности от вас у меня всегда в ходу, и, вы знаете, все завидуют.

Телефон звонил и звонил, и уже было ясно, что он не уймется. Мало кто знал о существовании личного телефона Аркадии. Она решила, что это, должно быть, Зоя звонит из Финикса с такими важными новостями, что они жгут язык и нет сил дождаться встречи.

Однако новости не могли быть из таких, которые обсуждают при всех, поэтому, пользуясь передышкой, Аркадия скользнула за прилавок и направилась к своему кабинету.

Дверь отворилась… и рот зажала горячая ладонь. В шею под левым ухом уперлось пистолетное дуло.

Ладонь нажала на нижнюю челюсть так, что пришлось запрокинуть голову – неизвестный давал ей возможность себя рассмотреть. Почти без удивления Аркадия посмотрела в знакомое лицо.

Грант. Он все-таки до нее добрался.

После первого момента трезвого узнавания Аркадию захлестнул слепой страх. Она забилась.

– На твоем месте, дорогая женушка, я бы вел себя тихо, как мышь. Потому что я, не раздумывая, пристрелю каждого, кто прибежит на помощь.

У Аркадии не было никаких оснований в этом сомневаться. Она притихла.

– Умница, – одобрил Грант. – Видишь, как хорошо я тебя знаю. Ты у нас такая праведница, что не захочешь смерти ни в чем не повинного человека, даже ради собственного спасения. – Он заклеил ей рот изолентой и насмешливо хмыкнул. – Ну вот, можешь мычать… если, конечно, хочешь иметь на совести труп. Кстати, пистолет с глушителем.

Аркадия вспомнила про оружие, купленное как раз на такой случай. Оно находилось дома, под замком, то есть там, где от него не было и не могло быть никакой пользы.

Толчок в спину вынудил двигаться к задней двери. Вскоре они стояли на мощенной кирпичом дорожке, где обычно проходила разгрузка товара. В этот день никаких поступлений не ожидалось, поэтому тупичок был пустынным. Вел он к служебной стоянке, расположенной у самого тротуара, но отделенной от него густой зеленой изгородью.

Несмотря на это, Аркадия преисполнилась надежды. В зеленой нише у тротуара стояла пара скамей, туда то и дело выбегали покурить молодые продавцы, даже по ночам (особенно по ночам, учитывая ужесточение мер против курения), а подростки, что подрабатывали в окрестных заведениях фаст-фуда, встречались там порой с намерениями, которые ужаснули бы их родителей. В мусорных баках все время рылся какой-нибудь бомж, а порой целая компания незаконных иммигрантов, промышлявших кто чем, распивала здесь пакет дешевого вина.

Так и есть – со скамьи за непроходимой стеной олеандра доносились голоса, и тянуло марихуаной Интересно, каким образом Грант надеется умыкнуть ее так, чтобы никто не заметил?

И тут в глаза Аркадии бросилась массивная тележка мусорщика. Узкий высокий передок топорщился метлами, лопатами, валиками и тому подобным, на платформе стояла объемистая коробка из плотного картона.

– Сейчас, принцесса, ты без фокусов заберешься в карету и останешься там, пока я не подам сигнал. Не волнуйся, твой час еще не настал, так что я не буду стрелять, если ты меня к тому не вынудишь. Ты мне нужна живая, по крайней мере, пока. Однако не обольщайся – если придется, я нажму курок без малейшего сожаления.

Зная, что у нее нет выбора, Аркадия заставила себя шагнуть к тележке. Надо было срочно что-то предпринимать.

Когда они подошли вплотную, Грант снял с крючка ведро и поставил на землю дном вверх, вроде приступка.

– Вот. Да побыстрее, черт тебя побери!

Аркадия поднялась на ведро и волей-неволей заглянула в коробку. Слава Богу, там хоть было пусто – никакого мусора. Внутреннее пространство казалось достаточно большим, чтобы, съежившись и подтянув колени к животу, там можно было уместиться, по крайней мере, с ее габаритами.

Надежда сменилась отчаянием. Никто не замечает мусорщика с его тележкой – так уж заведено.

– Лезь! – приказал Грант.

Только тут Аркадия заметила за коробкой еще одну, много меньше, – видимо, осталась от подлинного мусорщика Она была открыта, внутри виднелись рулоны туалетной бумаги.

С неловкостью, лишь отчасти притворной, она начала забираться в свою тюрьму: поднялась на платформу и занесла ногу через край. При этом она ухитрилась сшибить каблуком коробку с бумагой. Рулоны вывалились и раскатились по кирпичу дорожки, причем несколько приземлилось под низко нависающие колючие ветки олеандра.

– Чертова корова! Залезай! Да будешь ты шевелиться, или тебя подтолкнуть?!

Грант был, оказывается, не так спокоен, как казалось. Это поразило Аркадию едва ли не больше самого нападения. Он был всегда такой хладнокровный, такой несокрушимо уверенный в себе! Однако на сей раз, в голосе прорезалась почти истерическая нотка.

Деваться было некуда. Аркадия забралась внутрь коробки, для чего пришлось съежиться в комок и обвить колени руками. Грант зашуршал брезентом, наступила тьма. Ее затошнило, отчасти от клаустрофобии, но больше от вони – коробка служила мусорщику для сбора всевозможных отбросов.

Тележка пришла в движение – практически без всякой паузы. Прежде Грант не был таким суетливым, действовал с чувством, с толком, с расстановкой. Надежда затеплилась снова. Он не подумал о том, чтобы собрать бумагу!

Как скоро Гарри ее хватится и пустится на розыски?

Со скамьи за живой изгородью послышались голоса.

– Слушай, хватит прохлаждаться, – сказал один, – не то останемся без работы. Знаешь ведь, этот сукин сын Ларри торчит у дверей и записывает каждую минуту опоздания.

Второй голос ответил, но так невнятно, что Аркадия не разобрала ни слова.

Чуть позже тележка, качнувшись, съехала на асфальт тротуара.

Глава 35

Разобраться в каракулях миссис Рассел было непросто, даже для Итана с его неразборчивым почерком.

– В конце концов, ей до смерти надоели все эти преамбулы, эти призывы к строжайшей секретности. Знаешь, я могу с легкостью вообразить, как она постукивала пальцами по подлокотнику кресла, пока Бранч распинался о важности того, чем занимается, и давил на ее чувство долга.

Он перевернул страничку и сразу заметил имя, от которого кровь заледенела в жилах.

– Черт!

– Что такое?

Не отвечая, Итан схватился за телефон и начал лихорадочно нажимать кнопки.

– Да говори же, что?! – Зоя спрыгнула со стола, заглянула ему через плечо и беспомощно развела руками. – Ничего не могу понять! Ты узнал, кто заварил всю эту кашу?

– Нет, ради кого вся эта каша была заварена.

– Брось это! – крикнул Гарри, заглядывая в пассаж, но по большей части оставаясь за углом.

– Эй, мистер, я ничего такого не делал! Хотел хлебнуть немного, чтоб разогнать кровь, только и всего.

Если судить по голосу, охранник был основательно под градусом, но притвориться пьяным нетрудно, было бы желание.

– Положи то, что у тебя в руке, и подними обе, чтобы я видел!

– Твою мать! – в сердцах воскликнул охранник. – Ты кто такой? Полицейский или еще чего?

– Еще чего.

– А, ты из тех, кто шляется без формы и закладывает хороших людей начальству! Свинство какое! Что я тебе сделал, скажи на милость? – Охранник шагнул ближе. – Если меня вышибут, кто будет кормить семью?

– Брось, я сказал!

– Ладно, ладно, брошу, раз уж тебе так приспичило. А убирать будешь сам.

Охранник отбросил предмет, который прятал за спиной. Раздался звон битого стекла, запахло дешевым алкоголем.

– Только деньги зря выбросил… – проворчал он с неописуемым сожалением. – Такое крепкое было пойло – закачаешься!

В кармане у Гарри зазвонил телефон. Волоски на шее снова зашевелились. По всему телу прошло неприятное ощущение сродни ожогу, словно кто-то хлестнул крапивой. Обычно это означало грядущие крупные неприятности.

Оставив охранника глупо хлопать глазами, Гарри выхватил телефон и, держа его возле уха, бросился назад к галерее.

– Стэгг слушает! – рявкнул он.

– Где ты сейчас?

Голос у Итана был ровный, без малейшего оттенка эмоций, и это тоже означало, что надо приготовиться к худшему.

– Я на Фонтейн-сквер. Что, удалось раскопать что-нибудь серьезное? Неужели выяснил, кто натравил на тебя Бранча?

– Получается, что Бранча натравили на Аркадию, а вовсе не на меня, хотя пока не пойму, как сюда вписывается сцена у бассейна.

– На Аркадию?! Значит, все-таки Лоринг? Вот дерьмо, дерьмо, дерьмо!

– Я тоже так думаю.

Гарри несся, взрезая плотный слой народа, как ледокол взрезает толщу льда. Высоченный, выше большинства, он мог видеть поверх голов окно галереи «Эйфория» и Молли за прилавком. Несколько покупателей слонялись между стеллажами, разглядывая товар, прикидывая, что из этого могут себе позволить.

Все казалось как обычно.

За исключением Аркадии, которой в магазине не было.

Спокойнее. Она могла просто выйти в туалет, снять трубку в кабинете или устроить себе небольшой перерыв.

– Перезвоню!

Сунув телефон в карман, Гарри перешел с рыси на галоп. Все глаза устремились на него с изумлением и страхом, когда он ворвался в магазин как бесноватый.

– Где она?! – без предисловий спросил он у Молли, игнорируя шокированных покупателей.

– Кто? Аркадия? – переспросила помощница, на всякий случай отодвигаясь подальше за прилавок. – Она… м-м… ей звонили по личному номеру, и, я думаю, она решила поговорить из кабинета, потому что… вы понимаете…

Отмахнувшись от ее лепета, Гарри в два гигантских скачка пересек небольшой магазин и толкнул дверь кабинета.

Там было пусто.

И вот тогда, впервые в жизни, он понял, что такое настоящий, полноценный страх – страх за дорогого человека.

Поддаться означало потерять голову, наделать глупостей или, наоборот, не сделать чего-то жизненно важного. Усилием воли Гарри справился с желанием пройтись по кабинету, как торнадо, переворачивая мебель и срывая шторы.

Прошло всего несколько минут. Аркадия не может быть далеко.

Включив свет в задней части магазина, где обычно происходил прием товара, он подскочил к двери. Она была закрыта, но, как выяснилось, уже не заперта.

Молли робко высунула голову из кабинета:

– В чем дело, мистер Стэгг?

– Идите и найдите на площади кого-нибудь из службы безопасности! Скажите, что Аркадию похитили, пусть проверят, не тащат ли ее через толпу. Потом вызовите полицию.

– Боже мой!

– Не надо ахать, надо делать дело! – Помощница бросилась прочь.

Гарри, борясь с нетерпением, осторожно выглянул в заднюю дверь и прошелся взглядом по дорожке, что вела к стоянке служебного транспорта.

Снаружи значительно стемнело, но света из двери падало достаточно, чтобы разглядеть разбросанные там и сям белые цилиндры.

Рулоны туалетной бумаги.

Никто никогда не обращает внимания на человека в форме, и не важно, что это за форма – черный костюм охранника или желтый комбинезон мусорщика.

Гарри пронесся по дорожке и выскочил на стоянку. Здесь тоже не слишком расщедрились на освещение – единственный тусклый фонарь стоял на углу, как унылый страж заасфальтированного квадрата.

Где-то в отдалении тарахтела по неровностям тротуара тележка мусорщика.

Мгновенно прикинув возможности, Гарри махнул рукой на риск напороться на осколок и сбросил ботинки – стук подбитых каблуков непременно привлек бы внимание Лоринга. Затем, босиком, протиснулся между бетонным ограждением отсека для мусорных баков и колючей живой изгородью.

В конце тротуара был припаркован невзрачный фургон. Человек в желтом комбинезоне толкал к нему тележку с инструментом и большой, прикрытой брезентом коробкой для отбросов.

Если это Лоринг, все в порядке. Но что, если нет? Допустим, это подлинный мусорщик, который закончил смену и собирается домой, чтобы сесть за честно заработанный ужин с женой и двумя ребятишками?

Держа пистолет так, чтобы он не был заметен, Гарри двинулся по тротуару, стараясь держаться поближе к зеленой изгороди, чтобы, в случае чего, нырнуть под нее. Когда она закончилась, переместился поближе к припаркованным вдоль тротуара машинам.

– Лоринг!

Мусорщик шарахнулся и сделал странное движение рукой. Разумеется, там мог быть и пистолет, но и обычный мусорщик, если бы из темноты кто-то выкрикнул имя (любое имя), мог вскинуть руку, автоматически защищаясь.

Гарри все еще медлил, когда в тусклом свете фонарей блеснуло дуло.

В тот же самый момент с коробки съехал прикрывавший ее брезент, и Аркадия, как воплощение мести, поднялась из глубин. Она не закричала, не попыталась выскочить, просто схватила брезент за край и взмахнула им, как тореадор плащом, не то, отвлекая Лоринга, не то, пытаясь выбить у него оружие.

В любом случае это не удалось. Тот отклонился с поразительной быстротой и, не медля больше ни секунды, выпустил в Гарри всю обойму. Поскольку стрелял он прямо в процессе разворота, пули попали в ближайшую машину: сделали несколько вмятин в капоте и разбили переднее стекло.

И время замедлилось, как бывает в том случае, когда вершится правосудие. Сомнения исчезли, опасения рассеялись, и можно было на совесть выполнить свою работу.

Гарри выстрелил. Один раз – второго не понадобилось. Грант Лоринг схватился за грудь, пошатнулся и навзничь рухнул на тротуар. Больше он не шевелился.

Глава 36

Двое суток спустя Итан склонялся над больничной койкой, держась за боковые металлические поручни и глядя на Шелли Рассел. Зоя стояла напротив, Гарри и Аркадия – в ногах.

Учитывая все, что пришлось пережить престарелой леди, она очень неплохо выглядела. Выписать Шелли собирались уже на другое утро, однако, по ее собственным словам, она не могла откладывать разговор больше ни на минуту, чему Итан был только рад.

– Значит, Лоринг мертв? – осведомилась Шелли.

– Да, умер от огнестрельной раны в машине «скорой помощи», по дороге в больницу, – ответила Аркадия. – Однако до приезда медиков был в сознании и даже ответил нам с Гарри на пару вопросов. Вряд ли он хотел облегчить душу перед кончиной, скорее надеялся скостить срок на случай, если выживет.

– Значит, умер, – с глубоким удовлетворением сказала Шелли, – Так как же он на вас вышел?

– Мой просчет, – вздохнула Аркадия. – Я недооценила бывшего мужа. Оказывается, он куда больше знал о моих финансовых делах, чем я думала. Вышел на один из банковских счетов, открытый на чужое имя. Надо же, держал ухо востро. Дело в том, что недавно мне потребовалась значительная сумма, на основание галереи. Я сняла ее оттуда…

Страницы: «« ... 1213141516171819 »»

Читать бесплатно другие книги:

Лера всегда мечтала танцевать. Она покупала диски с видеоуроками, повторяла движения за известными т...
Разработанная Кацудзо Ниши Программа процветания поможет вам преуспеть во всех областях вашей жизни,...
«Девушка, купите редиску!» – окликнул Симу бомж. Он оказался настойчив, и она предпочла достать из к...
Дмитрий Спирин – человек с богатым музыкальным опытом. Бас-гитарист не существующей ныне группы «Чет...
Кацуздо Ниши – японский исследователь проблем оздоровления и восстановления человеческого организма,...
Впервые на русском – сборник повестей одного из самых знаменитых авторов современного Китая; автора,...