Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) Всеславин Дмитрий

СLXXXVI

Но тут полыхнуло пространство ночною тёмной порой,

Казалось, полнеба затмило огромною полной луной.

В отсвете зловещей луны звёзды сразу поблёкли,

А к вершине Заверти сочились из мглы чёрные капли

                                                                           смерти…

Сумрак наливался ознобной темнотой,

В лунном свете плыли тени, насыщаясь мглой.

Бродяжник крикнул сразу: «Спиной к огню всем ближе!

Жерди зажигайте, и всем как можно тише!»

Тени возникли внезапно: одна, другая и третья,

И вот уже их четыре, к костру качнулись все вместе.

СLXXXVII

Четыре зыбких фигуры застыли на склоне холма,

И тёкся змеиный шип, неся в мир могильный хлад.

Зов Назгулов – ядовитый, чёрная отрава,

Хлад и ужас вечный мглы, и на сердце рана.

Воля к жизни гасла, и надежды таяли,

Исчезала радость, страхи проникали.

Пин и Мери от испуга бросились на камни,

Прислонился Сэм к стене, весь он был в дурмане.

Леденящий ужас Фродо охватил,

Но он понял: ведь Кольцо он надеть забыл.

«Надень Кольцо, прими, я помогу тебе, —

Услышал хоббит изнутри могучий глас в себе.

«Поверь, доверься мне, ведь вместе я с тобой.

Послушайся меня – и справишься с судьбой».

Мысли вроде бы чужие явно шли из мглы,

Но противиться нет сил повеленью с тьмы.

Ватными руками доставал Кольцо,

Медленно на палец надевал его.

И надев Кольцо Всевластья, он расплылся в дымке,

Для всего живого мира стал он невидимкой.

СLXXXVIII

Хоббит, как во сне, надел Кольцо на палец,

И изменился мир, в нём краски потерялись.

Всё осталось как было в расплывчатой мгле,

Прояснились лишь чёрные тени,

Шли к нему в темноте, через сумрак текли

(И всё видели в сером теченье).

А Фродо видел в тусклой мгле, но всё как наяву,

Фигуры пятерых людей, что воспевали тьму.

СLXXXIX

Внезапно вспыхнул круг огнём стеной живого света,

Живой Огонь – Сын Яви (что музыкой воспета).

Но выплыла пятая тень, и круг разорвался огня.

И внутрь она просочилась, стальною кольчугой звеня.

СXC

Чёрный Маг – король Ангмара – главный был из девяти,

Самый сильный из Назгулов, смог на Амон-Сул взойти.

Он откинул капюшон, и корона засверкала.

В тёмной дымке, где лицо, пустота затрепетала.

За ним и четыре других внутрь круга тени проникли,

Назгулы – слуги Кольца, которые стали безлики.

Бродяжника взяли в кольцо четыре зловещие тени,

А пятая близилась к Фродо, и хоббит осел, цепенея.

CXCI

У короля меч колдовской сиял огнём зелёным,

В другой руке держал кинжал, а он был мрачно-чёрным.

Фродо же, надев Кольцо, видел назгульи лица,

Космы седые, серые латы, запавшие вглубь глазницы.

Взгляд беспощадный глаз ледянистых,

Холод могильный, навий, из тьмы,

Пятеро воинов в серых кольчугах,

Их колдовские жала – клинки.

CXCII

А король-колдун к Фродо подошёл,

Замер в миге торжества – он Одно нашёл.

Он был в короне золотой, зубцы – как жала змей,

И меч держал пылающий Ангмарский чародей.

А пламя зеленью текло с зловещего клинка,

И тени заплясали, с ним сила тьмы была.

Ужасом слова звучали, лёд за душу брал,

И при этом жуткий голос страшно завывал:

«Ты не укроешься в тенях, ведь тени – это мы.

Пойдём со мною вместе, узнаешь тайны тьмы.

Тебя и так я заберу, ты просто не умрёшь.

Уже теперь ты наш и в Мордор попадёшь».

Но из последних капель сил Фродо меч достал,

Засветился он в ночи (яростный накал).

«О Лучиэнь!» – вскрикнул хоббит и, волю в порыве явив,

Падая, меч из могильников в бедро кольценосца вонзил.

Яростный вой всколыхнул темноту, и чернь ледяного

                                                                               кинжала

Колдун, нагибаясь, во Фродо вонзил, яда смертельное

                                                                                    жало.

Теряя сознание, Фродо увидел: Бродяжник сражался

                                                                             как вихрь,

В мече – истеканье Живого Огня, и выжигалось лихо.

Последнею каплею воли сорвал хоббит с пальца Кольцо,

И тьма охватила Фродо и поглотила его.

CXCIII

Тёмно-серая река, злой водоворот,

Брызги чёрных капель и какой-то грот.

Его бросила на камни серая волна,

Но, чернея, приближалась дымка-пелена.

Как со стороны, видел он себя,

Истекала жизнь, малая заря.

Но внезапно на камнях проросла трава,

Свежий аромат зелёный, в капельках вода.

Света луч из-за камней словно с ниоткуда,

Мягко он окутал Фродо, обнял словно друга.

«Пробуждайся к Свету!» – голос чей-то звал,

Сильный голос, волевой к жизни пробуждал.

Он очнулся, приподнялся, живы все друзья,

Мери с Пином, Сэм, Бродяжник рядышком сидят.

Непослушным языком промолвил наконец:

«Что случилось тут со мной? Где король-мертвец?»

Бродяжник сказал с улыбкой: «Ты выбрался! Молодец!

Сильнее многих воинов маленький смелый храбрец!

Я видел тогда сквозь сумрак: клинок поразил чародея,

Спас Фродо всех нас, друзья, от короля-злодея…

А вы все костёр держите, потом вскипятим мы воду,

Огонь чтобы жарче горел, быть должен в тепле наш Фродо…

Враги напали не все, отпора не ожидали,

Но скоро опять соберутся, и выживем мы едва ли.

Они отступили в ночь, уводя короля-чародея,

А тот был, казалось, без сил, но это всего лишь на время…

Ангмарский король воспрянет, и нам пощады не будет,

Станет вдвойне осторожней… а Фродо вовек не забудет».

Утренний рассвет шёл в мир, уходила ночь,

Солнышко все страхи разгоняло прочь.

CXCIV

А Бродяжник-следопыт угрюмым очень стал,

Взял и подобрал с земли ледяной кинжал.

Остриё обломано, лезвие мерцало,

Тёмно-серой струйкой в дымке истекало.

Испарялся тонким дымом Моргульский кинжал,

Под рассветными лучами тихо исчезал…

Солнышко жгло нечисть испокон веков,

Рукоятка лишь осталась с надписью врагов.

«Плохо дело, братцы, – молвил Арагорн, —

Очень страшной, тёмной силой Фродо поражён.

Крепость зла Минас-Моргул чёрных колдунов,

Создаётся там оружье Навьим колдовством…

Свой кинжал король Назгул в схватке позабыл,

Хорошо ещё, что бросил, в ножны не вложил.

Коли в сердце бы попало лезвие кинжала,

То твой Фродо бы не умер… хуже бы всё стало…

Стал бы призраком твой друг… и слугой Морока,

И служил бы Мордору под присмотром Ока.

Повезло лишь нам в одном – Фродо молодец,

С чистою душой, маленький храбрец…

Но в его плече обломок к сердцу продвигается,

Как лихой змеёныш, тихо подбирается…»

Арагорн упаковал рукоять клинка:

«Пригодится, – молвил, – спрячу я пока».

CXCV

Чудесное растение – прекрасная Целема,

По-древнему – Ацэлас (живительное семя).

CXCVI

Бродяжник часть листочков с растения собрал,

А также каково оно, всё хоббитам сказал:

«В листочках и цветках струится сила чистая,

Народное название – княженица душистая…

Природа многолика, в ней много красоты,

И исцеление дают деревья и цветы.

Но люди ведь не знают всех свойств родной природы,

В отходе от неё страдают все народы.

А ведь на самом деле мы дети же её

И часть души великой, всё вышло из неё…»

Он лист растёр меж пальцев, и шло благоухание,

Чудесный аромат в воздушном истекании.

Бродяжник листья заварил, и терпко-душистым отваром

Промыл у Фродо плечо, и мазь наложил на рану.

У Фродо же боль улеглась, но плечо и рука онемели,

И как будто осколок льда двигался где-то в теле…

Бродяжник:

«Враги напали бы снова, но некуда им спешить.

Они полагают: всё кончено, сейчас поджидают своих,

Не сегодня, так завтра Фродо, думают, к ним перейдёт…

Призраком, тёмным духом сам им Кольцо принесёт…

Нам нужно как можно скорее отсюда сейчас уйти,

И Фродо, и с ношей тяжкой нам до Раздола дойти…»

CXCVII

Несколько раз вечерело уже, медленно шли они.

Шумели вокруг деревья, мрачные были дни.

На каждом привале Бродяжник жаркий костёр разводил,

Заваривал он Целему, и Фродо отваром лечил…

CXCVIII

Тускло-серая река впереди текла,

Рокотала по камням, быстрая была.

«Последний мост впереди, надо пойти на риск, —

задумчиво молвил Бродяжник, мне нужно спуститься

                                                                               вниз…

Название речки – Буйная, Митейтиль она по-эльфийски,

Начало берет в Эттенблате, в северных землях гористых…

Туда же идти далеко, да и небезопасно,

Логово северных троллей… Да и у нас нет припасов…

А вот до реки Бесноватой идти, может быть, предстоит,

Там брод, а дальше дорога прямо к Раздолу лежит…

Но сейчас впереди у нас Буйная, её обойти тяжело,

А на ней лежит древний мост, так будет быстрее всего…»

И следопыт растворился, да так, что подумали все,

Что прятаться поучиться можно и у людей.

Прошло какое-то время, и вот наконец у моста

Бродяжник крикнул: «Всё чисто! Свободно ещё

                                                                     здесь пока».

Огромные арки моста, вода внизу клокотала,

Строили навека в миг высшей арнорской славы…

Страницы: «« ... 2021222324252627 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Из рукописной книги князя Туренева«Во исполнение зарока, припоминаю всё, что видели грешные мои глаз...
«Пакет, содержащий тайные, чрезвычайной важности военные документы, был передан Никите Алексеевичу О...
«Давно это было, – летом. Работала Катя домашней портнихой у докторши Бондаревой в Серебряном Бору, ...
Сборник сказок Алексея Толстого....
«Антуан Риво повесил на крючок шляпу и трость, поджимая живот, кряхтя, пролез к окну и хлопнул ладон...
По замыслу автора повесть «Хлеб» является связующим звеном между романами «Восемнадцатый год» и «Хму...