Кровь королей Цормудян Сурен
Он и до того брал ее на руки. Когда похищал из дворца, когда помогал взобраться и спуститься с лошади. Но сейчас, ощутив вес ее тела, он вдруг почувствовал себя невероятно счастливым. Элисса сама была похожа на довольное дитя. Обвив руки вокруг шеи охранителя, она смотрела в глаза Нэйросу.
– Ах, Нэй, все девицы королевства умрут от зависти, – хихикнула она.
– Угу.
Он уже донес ее до повалившегося дерева, на котором было расстелено одеяло, но не спешил освободиться от своего груза. Он глядел в изумрудные глаза и утопал в них, забывая обо всем. Элисса ждала долго, разглядывая волчьи глаза Вэйлорда. Затем улыбнулась.
– Милый волк, ты меня когда-нибудь отпустишь или мне всю жизнь провести на твоих руках?
– Конечно. – («Всю жизнь!!!») – Отпущу, моя принцесса.
– Так чего же ты медлишь? Или хищнику тяжело расстаться с беззащитной добычей?
– Элисса…
– Что-о? – протянула она.
– Я когда-нибудь говорил, что нет в этом мире ничего и никого прекрасней тебя?
Она расплылась в улыбке и склонила голову к его плечу.
– Трудно поверить, что эти же уста не так давно называли меня дурой и избалованной пигалицей. Таким, как сейчас, ты мне больше по нраву. У-ру-ру… – пропела она ему на ухо.
– Чего? – удивился Нэй.
– Ну, знаешь, когда голуби друг другу так делают. Или котята так урчат, когда их вот тут погладишь.
Элисса стала почесывать кончиками пальцев шею охранителя.
– Вот и ты сейчас такой… У-ру-рушный.
Нэй зажмурился. «Боги, она вообще понимает, что делает?! Я же не из камня!»
– Ох, я смотрю, тебе нравится! – засмеялась принцесса. – Ну ладно, не буду баловать, а то привыкнешь!
– Правильное решение… – прохрипел Вэйлорд. Хотя он многое бы отдал, чтобы она продолжала.
– Ну, отпусти меня наконец, похититель!
Он осторожно положил ее на одеяло. Но отходить не спешил.
– Элисса…
– Да-а?
– Я хочу сказать тебе…
– Что я самое прекрасное создание в мире, – хихикнула она. – Говори. Мне это нравится.
– Не только это.
– Да? А что еще?
«Скажи, что любишь!» – кричал голос внутри. «Не смей, дубина!» – кричал другой голос. В душе невозмутимого черного лорда шла яростная схватка противоположных начал.
– Я за тебя жизнь отдам, – промолвил Нэйрос, глядя в ее глаза.
Озорная улыбка исчезла с лица Элиссы. Принцесса стала серьезной и даже грустной.
– Нэй, меня трогают твои слова. Очень. Поверь. Но живой ты мне больше нужен. Если отдашь жизнь, то кто же будет на меня браниться, а потом говорить такие нежности? Ведь ты обещал, что не покинешь меня никогда.
– Обещал…
– Вот и помни об этом.
Десница заставил себя отойти от принцессы и принялся складывать второй костер. Иногда он потряхивал головой, будто стараясь выбросить из нее ненужные мысли.
– Нэй, а зачем еще костер?
– Первый сейчас греет землю. На ночь я перенесу костер сюда, а спать будем на теплом.
– Умно придумал.
– Это не я придумал, пташка. Старая охотничья хитрость.
Сложив шалашом ветки и поленья, Вэйлорд стал оглядываться в поисках нового дела. Надо срочно чем-то себя занять, иначе одолеют мысли вернуться к озерной нимфе.
– Ах да. Орехи. Сейчас почищу тебе…
– Оставь, Нэй, – тихо сказала Элисса. – Мне не хочется пока. Ты присядь рядом и отдохни.
Он исполнил просьбу с радостью. Подложив сложенный плащ, он уселся, прислонившись спиной к дереву, и запрокинул голову, касаясь затылком плеча принцессы. Только сейчас он почувствовал, как сильно устал и насколько ему нужен отдых. Хотя бы краткий. И сон. Но сидеть так, рядом с ней, было великим счастьем, и эти мгновения он не променял бы на пуховые перины в дворцовых покоях.
Элисса осторожно запустила пальцы в черные волосы Нэйроса. Он прикрыл глаза.
– Что ты делаешь, девочка? – тихо спросил он.
– У тебя столько мусора в волосах, мой волк. Это все после драки с князем. Листья, веточки, травинки. У тебя на голове скоро птицы гнезда вить начнут.
– Свей ты гнездо, пташка, – вздохнул десница.
– Боюсь, я не помещусь на твоей голове, – засмеялась Элисса и обняла его за шею.
Смех ее смолк, и он почувствовал у виска ее дыхание.
– Нэй…
– Да, родное сердце…
– Я благодарю богов за то, что ты у меня есть. Рядом с тобой я забыла обо всех несчастьях, что свалились на меня. Даже смеюсь иногда, хотя сердце мое разрывается от мысли о моем отце и… о том, что он не отец, а мать – не мать… Это ужасно, Нэй. Не знаю, как я вынесла бы все это, если бы не ты. Порой мне кажется, что мы просто отправились в путешествие.
– Но ведь именно я все это тебе рассказал.
– Уж лучше ты, чем кто-то другой, мой волк. – Она вздохнула. – Уж лучше ты. Хвала добрым богам за их дар… Благодарю их за тебя. И благодарю тебя…
– Тогда почему добрые боги позволили всему этому случиться?
– Это ведомо лишь им одним. Но они помогли тебе спастись. И спасти меня.
– Впереди еще много испытаний и тревог.
– Я не страшусь их, если рядом будешь ты. С тобой так спокойно… Ты только будь рядом, мой верный охранитель. Мой добрый волк. Моя опора…
Она шептала, а Вэйлорд чувствовал, как щемит сердце. То самое, что столько лет оставалось холодным. Нэю показалось, что еще вчера у него в груди не было никакого сердца и только сейчас боги вложили в нее кусок трепетно бьющейся плоти.
Поглаживая его волосы, Элисса вдруг тихонько запела:
- Воет в тиши старый волк.
- Подкрадусь к нему тихо, но зверь тот умолк.
- Так поведай же мне, о мой волк: о чем же ты пел?
- О ком горевал и чего не успел?
- Я буду рядом тихо сидеть.
- Я не страшусь в очи зверя смотреть.
- Ты только скажи, отчего так грустна
- Одинокая песня твоя?
- Быть может, смогу я помочь?
- Может быть, помогу превозмочь?
- Ты только поверь мне, мой ласковый зверь.
- Нутром всем почувствуй, я рядом теперь.
- Не рычи на меня, о мой бог, не рычи!
- Если больно тебе, мое имя кричи!
- Позови меня, о печальный мой зверь!
- Знай одно, мы с тобою едины теперь…
«Я люблю тебя, Элисса!» – кричало сердце. Волк Вэйлорд сжал губы. Нельзя выпустить этот крик наружу.
Одно сейчас радовало Нэя. То, что он сидит к Элиссе спиной и она не видит, как по его щеке бежит слеза. Одинокая, как волчье сердце.
Глава 18
Новый день, подающий надежды, и совет братства из кустов
Сон позабылся, как только открылись глаза. Словно скульптура, неким волшебством созданная из воды, в одно мгновение обрушилась мелкими брызгами, и уже нельзя было восстановить, что она изображала.
Олвин протер глаза и понял, что сидит на полу. Горела одна свеча. Кто-то теребил его за плечо. Повернув голову, вестник увидел руку лесного короля Роберта. Тот лежал в постели ничком и глядел на Олвина.
– Я уж думал, ты помер тут. Никак не мог добудиться.
– Робб, – хрипло отозвался Олвин. – Ты как?
– Вроде лучше. Болит уже не так сильно. Да и жар, кажется, прошел. Я, правда, ничего не помню со вчерашнего вечера и до этого утра. Может, и к лучшему. Там штоф с водой. Подай, пожалуйста. Пить хочу, спасу нет.
– Утра? – Вестник медленно поднялся. – А сейчас что?
– Да день уже.
Значит, все прошло хорошо. Олвин потянулся к сосуду с водой.
– Не давай ему воду.
Из темного угла возник Деранс Ментан.
Вестник взглянул на клира. Похоже, тот добросовестно исполнял клятву врачевателя.
– Почему не дать, если он пить хочет?
– Пока ему воду нельзя. Вода в теле станет вместилищем заразы, которую надо вывести до конца. В ней эта зараза множиться будет.
– И как же мне жажду утолять? – проворчал Роберт.
– Настойками. Самое страшное позади, но предстоит долгое лечение.
– Эти твои настойки! Я даже запаха не выношу!
– Такова цена жизни. И, кажется мне, невысокая цена. Поморщитесь, но выпьете.
– Значит, будет жить? – спросил Олвин.
– Похоже на то. Вечером я пущу ему кровь.
– Это еще на кой? – снова возмутился лесной король.
– Кровь должна обновляться. Этому способствуют мои настойки. Но чтобы появилась новая кровь, надо сливать старую.
– Что, всю?!
– Вовсе нет. Но несколько кровопусканий сделать придется.
– Проклятье. – Роберт уткнулся лицом в подушку. – Ладно, клир, делай что должно, но поскорей поставь меня на ноги.
– Этим я и занимаюсь.
Клир подошел к постели и протянул Роберту чашу с дурно пахнущей настойкой.
– Пейте.
Олвин наконец-то позволил себе вдоволь поесть. Тем более что охота Роберта принесла богатую добычу. Теперь можно было быть спокойным за жизнь лесного короля, а значит, и за свою. Пора заняться чуть менее важными делами.
После трапезы ближайшие соратники собрались у постели Роберта. Тут были и Красавчик Флориан, и Галиган Болтун, и Лысая Гора, и уж конечно, Арчер Покойник.
Друзья подшучивали над лесным королем, соревнуясь, кто изобретет новую шутку по поводу пострадавшего зада Роберта. Тот в ответ слал всех в разнообразных направлениях. Но все же смеялся над шутками, проклинал болотного вепря и просил пить. Однако клир был тут как тут и совал ему под нос настойку, от чего настроение лесного короля не повышалось. Карл подобрел. Даже сказал пленнику что-то лестное.
Самым молчаливым, не считая Ментана, был Олвин. Он заговорил, лишь когда разбойники вволю нашутились и отсмеялись.
– Друзья, может ли кто-то вывести за дверь нашего лекаря? У меня важный разговор, и он не для посторонних ушей. Шон знает, о чем я.
– Ах, это, – кивнул Арчер. – Тогда я и выведу.
Шон взял пленника за локоть.
– Пойдем. Заодно покормим тебя за труды твои праведные.
– Может, пока его нет, дадите мне воды? Или вина? – сказал Роберт, когда дверь закрылась.
– Вот еще! – воскликнул Карл. – Делай, что тебе предписано лекарем!
– Дружище, – усмехнулся Роберт, – вчера ты о лекаре иначе говорил.
– То вчера.
– Ладно. Олвин, о чем ты хотел поговорить?
Тоот потер подбородок и отметил, что не мешало бы побриться. Впрочем, если идти на север, то, наоборот, лучше отпустить бороду.
– Первое. Я обещал пленнику, что отпущу его на свободу, если он тебя излечит.
– Но он еще не излечил.
– И все же. Он не мой личный пленник. Поэтому ты должен знать.
Лесной король задумался.
– Может, обсудим позже?
– А в чем сложность? Дороги он не знает – ему глаза завязывали. А я дал слово.
– Не посоветовавшись со мной.
– Твоя разорванная задница не давала мне времени собирать высший совет братства из кустов, – нахмурился вестник.
– Я знаю, что для тебя значит данное слово, но мне надо хорошенько подумать. Давай вернемся к этому разговору, когда я окончательно оклемаюсь.
– Хорошо.
– Это ведь не все?
– Далеко не все, Робб.
Олвин снова потер подбородок.
– Нужно снарядить два похода, каждый человека на два-три. И еще нужны деньги. Много денег.
На лице лесного короля отразилось удивление.
– Поясни.
– Кто-то должен отправиться в Арпелию. В гильдию алхимиков. И заказать там искусственную драконью ртуть. Две пинты. Это будет стоить около десятка золотых пегасов.
Услышав цену, Карл присвистнул.
– Далее. Мне надо отправиться в горы. Пересечь Цитадель Богов. Точнее, мне нужна гора Флориана. Ее северный склон. Если верить письменам колдунов, там магнетита бери не хочу.
– Пересечь Цитадель? Ты с ума сошел?
– Я отвечу тебе то же, что ответил Шону: нет, я не сошел с ума. Без магнетита и драконьей ртути самописец не заработает. Кстати, Шон Арчер идет со мной. Осталось решить, кто пойдет в Арпелию.
Роберт вздохнул, облизал пересохшие губы.
– Послушай, брат вестник. Не нравится мне, что ты одержим этой чашей. Почему бы тебе не угомониться и не стать, в конце концов, одним из нас? С твоими умениями…
– С моими умениями я должен сидеть в «норе»? Нет, Робб. Тебе не нравится моя одержимость, а мне не нравится то, что происходит в Гринвельде. Мне не нравится, что мой орден в сговоре с колдунами. Мне не нравится, что создан демон короля. Мне не нравится то, что я много чего еще не знаю. Мне не нравится то, что я могу что-то сделать против врагов королевства, а вместо этого торчу в глухом лесу.
– Мы не любим королевство, Олвин, – сказал Карл, скрестив ручищи на могучей груди.
– Вы не любите своих бывших хозяев. Разницу видишь?
– Они и есть королевство.
– А пахари, сапожники, портные, кузнецы? Они не королевство?
– И что для них изменится? – горько усмехнулся Роберт. – Придут новые лорды на замену старым. Для простого люда все будет так же.
– Ничего не меняется у тех, кто ничего не меняет.
– Олвин, я бы помог тебе. Но деньги, что ты просишь, не мои. Эти деньги общины. У них нет единоличного хозяина. Да, по большей части они добыты грабежом. Но идут они на благие цели. Твои цели тоже благие. Но лишь для тебя. Может, для короля.
– Ясно, я не один из вас.
– А разве ты стремился им стать? Ты всегда особняком…
– Особняком. Угу. Однако вчера я оказался весьма кстати, как и клир, захватить которого уговорил вас я. Кроме того, я внес в вашу казну больше десяти пегасов.
Роберт вздохнул.
– Допустим, с деньгами мы решим. Но как я могу приказать братьям пойти с тобой?
– Приказывать не надо. Пойдет, кто захочет. Шон уже идет.
Красавчик Флориан поднял руку.
– Робб, я тоже готов прогуляться до Цитадели Богов. Я бы, конечно, охотней посетил Арпелию, но не с моей порванной рожей, которую за версту узнают. К тому же, взгляну на гору с моим именем.
– Ее не в честь тебя назвали, дурень, – засмеялся Карл.
– У нас одно имя. Мне и этого довольно, – пожал плечами Флориан.
– Ну ладно, я могу навестить Арпелию, коли так, – заявил вдруг Лысая Гора.
Галиган Болтун беззвучно засмеялся и задвигал в кулаке указательным пальцем другой руки. Роберт кивнул.
– Точно говорит Галиган. Ты, Карл, в арпелийские бордели намылился. Помню, как ты с открытым ртом слушал россказни Барки Потрошителя. Мол, в Арпелии девки дешевле, чем в Лютеции и Артогно, зато молоко горных коз делает их телеса самыми манящими в Гринвельде.
– Да нет же. Хотя… Ну а почему бы и нет? Между делом можно на часок наведаться.
– На часок? – засмеялся Флориан, и шрамы на его лице образовали новые зигзаги. – Ну ты скорострел.
– У меня хоть рот не разорван, недоумок! Кстати, может, и Барка со мной пойдет? Он же сам родом из Арпелии. Город знает хорошо и…
– Дурная мысль, – мотнул головой Роберт. – На Потрошителе два мертвых латника городской стражи. Всего три года прошло. Узнают его – и делу конец.
Болтун поднял руку и постучал кулаком себя по груди.
– Хочешь пойти с Карлом? – спросил Олвин.
Галиган кивнул.
– Девкам с тобой скучно будет, как ты их без языка развеселишь, – хохотнул Лысая Гора.
– Да посети тебя тринадцатый, Карл! – вскипел Роберт. – Вас не в бордель посылают, а в гильдию алхимиков. Барка пусть вам все здесь расскажет.
– И пегасы им дай, – напомнил Олвин. – Для того деньги и нужны. Нам-то в горах они ни к чему.
– Ну а как мы узнаем, что алхимики продали нам настоящую драконью ртуть, а не мочу? – спросил Лысая Гора, и Болтун закивал в поддержку.
– Во-первых, не настоящую, а искусственную. Настоящая драконья ртуть только у истых драконов, – пояснил вестник. – Во-вторых, она не похожа не мочу. Это прозрачно-серебристая жидкость, чуть более густая, чем вино. А проа делается так. Надо залить золотую монету свинцом. Драконья ртуть уничтожает многое, но только не благородные металлы. Она растворит свинец и оставит золото чистым. Но не кидайте монету во всю ртуть – она испортится; отлейте немного. И еще. Нельзя, чтобы ртути коснулась даже крохотная капелька масла или жира. Иначе полыхнет так, что вы за мгновение сгорите до костей, а в придачу все остальное на сорок ярдов вокруг.
– Ого, – удивился Роберт.
Карл почесал гладкую макушку.
– Проклятье, что-то мне уже не нравится эта затея.
– Чего испугался-то? – усмехнулся Флориан. – Не суй жирные пальцы в драконью ртуть – и порядок.
– Да иди ты…
– Что ж, – заключил Роберт, – вижу, добровольцев хватает. Полагаю, что и по поводу выдачи монет возражений не будет?
Присутствующие закивали.
– Да будет так, – сказал лесной король.
Выступить было решено на следующий же день, при условии, что Роберту не станет хуже.
Остаток дня прошел в приготовлениях к дороге. Готовили лошадей, еду, одежду и, конечно, оружие. Золотую монету для пробы залили свинцом. Карл, Галиган Болтун и решивший присоединиться к ним Джон Мясник внимательно слушали наставления Барки Потрошителя о древнем городе Арпелия, отстроенном в Гретанских горах далекими предками.
А вечером лесному королю пустили кровь. Чтобы не наносить новых ран, Ментан чуть освежил рану на бедре и сливал кровь в глиняную чашу. Чаша наполнилась до краев. Бранившийся поначалу самыми крепкими словами Роберт под конец совсем побледнел и даже стал терять сознание. Это вызвало переполох, однако Ментан, хоть и с трудом, убедил соратников лесного короля, что первое кровопускание должно быть обильным. Нельзя было с уверенностью сказать, что клир упивается временной властью, но порой казалось, что ему нравится причинять Роберту страдания.
После того как клир щедро напоил лесного короля настойками, тот немного пришел в себя. Он все еще был бледен и слаб, но сознания уже не терял. А наутро почувствовал такую бодрость, что даже попытался встать на ноги и самостоятельно добраться до отхожего места. Однако тут же открылась вчерашняя рана. Пришлось снова довольствоваться ведром. Следующее кровопускание Ментан обещал через три дня, уже не такое обильное. А за ним будет еще одно, последнее. Это хоть немного, но успокоило Роберта.
– Ну что ж, желаю вам доброго пути и скорейшего возвращения, – произнес лесной король, когда все собрались у его постели. – Право же, сам бы пустился в странствие. Хоть в Арпелию, хоть к Цитадели Богов. Хороша лесная жизнь, но просится душа иной раз в путь. Однако… не могу оставить лесное братство.
– Ага, а еще ты ходить не можешь, – усмехнулся Карл.
– И это тоже, – вздохнул Роберт. – Ну, пусть Дюжина благоволит вам.
Вскоре шесть всадников отправились в путь. Через несколько часов они разделились. Карл, Галиган и Джон Мясник поехали на запад, в сторону Гретанских гор. А Олвин Тоот, Шон Арчер и Флориан двинули на север, к неприветливым горам Цитадели Богов, которая зубастой стеной отделяла мир людей от запретных земель.
Из-за страхов за Роберта после кровопускания и суматохи приготовлений никто не заметил, что клир Деранс Ментан не выкинул из чаши кровь лесного короля, а перелил ее в отдельную склянку…
Глава 19
Ярость и возмездие
Зрение сузилось настолько, что казалось, весь мир превратился в длинный коридор, где не разойдутся и два человека. Все, что было справа или слева, представляло собой то ли пустошь, то ли бездну. Бездна была и внутри. Бесконечная и всепоглощающая. И из бездны показывались горе и гнев, как акула выныривает из воды, чтобы сомкнуть челюсти на замешкавшемся альбатросе.
Весь мир – это каменная дорожка. А теперь весь мир – это ворота дворца. В голове Леона не оставалось места для вопроса, почему у дверей нет стражи. Ее просто нет. Есть цель. И цель эта за вратами. Руки толкнули их, и врата отворились. Большой зал. Тот самый, где был пир в честь прибытия послов в Тассирию. Боль усилилась: на пиру он впервые увидел прекрасные глаза Инары.
Никого. Горит несколько факелов. Он пересек пустой зал. Ступеньки, арка, поворот налево, поворот направо. Снова ступеньки. Длинный коридор. Здесь факелов куда больше. Мраморный пол в клетку. Оранжевые полотнища и лепнина на потолке. Так сейчас выглядел для него весь сущий мир. Ничего больше. Ни империи, ни Срединного моря, ни Гринвельда… Весь мир – не Чаша Первобога, а две стены, мраморный пол, факела, полотнища, потолок. И большая золоченая дверь. У нее – двое «безмолвных». Охранители императора. В руках – бирганы, мечи с двумя клинками. Что они подумали, увидев в столь поздний час посланника из северной страны?
Леон продолжал шагать, оценивая расстояние до «безмолвных». Подмечая, как они держат мечи. Руки наверняка устали. Все тело затекло. Стоят и мечтают о том часе, когда придет смена и они отправятся спать. А он – одержим жаждой крови…
Бирганы они держат так, что кончик верхнего клинка находится на уровне плеча. Значит, должно получиться. Хотя бы с одним стражником. Они все ближе. Десять шагов. Девять. Пять. Они уже чувствуют неладное. То, что посланник явился ночью, пару мгновений назад было для них лишь странностью. Но сейчас они видели его глаза…
Взмах руки – и дар Гибры рассек глотку первому стражнику. Выронив бирган, он схватился за горло, и между пальцев потекли струи крови. Рука Леона продолжала движение. Пока не опомнился второй…
Опомнился. Бирган пришел в движение. Стражник приподнял его и одновременно закрутил по кругу слева направо, мгновенно превратившись в смертоносную мельницу. Леон вовремя остановил руку. Иначе она, отсеченная по середину предплечья, упала бы сейчас на мраморный пол. Лезвие биргана рассекло воздух в полудюйме от дарственного клинка. Привычным приемом было бы пнуть стражника между ног, но крутящийся бирган отсек бы и ногу.
Леон сделал выпад, как только лезвие вращающегося биргана просвистело возле лица «безмолвного». Клинок вошел в левый глаз по рукоять. Немедленно руку назад!
Стражник оказался не столь уж безмолвным. Он взвыл, но тут же упал замертво.
В сузившемся мире Леона появились первые мертвецы. Принц вытащил клинок из черепа стражника и навалился всем телом на дверь. Она легко поддалась. Двери покоев императора не запирались. Зачем, если их день и ночь сторожат «безмолвные»?
Теперь весь сущий мир – это огромная опочивальня Шерегеша Двенадцатого. Пол устлан дорогими коврами, на стенах красочные росписи. На одних битвы, на других император на троне в окружении девиц, все облачение которых составляют украшения из золота и каменьев. Причем золото и камни были настоящие.
Постель необъятных размеров. Сюда могли бы лечь все императорские жены и наложницы. Но сейчас была лишь одна. Полностью обнаженная, она испуганно глядела на незваного гостя, одной рукой прикрывая налитые груди, другой – лоно. Сам Шерегеш тоже был голый и даже без парика. Оказалось, император так же лыс, как раб Кергелен. Похоже, крик второго стражника разбудил их или прервал соитие. Император судорожно дергал обеими руками за плетеный шнур, свисавший с потолка. Наверное, пытался кого-то вызвать, но звона колокольчика слышно не было. Почему?..
Молодому принцу с севера было плевать. Он был у цели. Осталось лишь одно…
Забрызганный кровью, пылающий ненавистью, Леон двинулся с обагренным ножом к постели. Голая девица бросилась на пол и схватила принца за ноги, что-то вереща на своем языке. Он с силой высвободил одну ногу и пнул тассирийку. Та откатилась в сторону без чувств.
Шерегеш, сидя, пятился по простыне к стене около ложа. Только сейчас Леон заметил, что там на большом ковре развешено оружие. Боевые топоры с позолотой и рукоятками из самых дорогих пород дерева. Мечи прямые, мечи кривые, бирганы. Покрытые искусной резьбой и драгоценными камнями. И… Тот самый гринвельдский меч из темной корсарской стали с золотыми прожилками. Перекрестье украшено изумрудами и рубинами, навершие – из мамонтовой кости. Этот меч Леон преподнес в подарок императору, прибыв посланником мира в Тассирию. Меч, носивший в Гринвельде имя Гнев Богов. Но прежде чем подарить императору, его переименовали в Миротворца.
Император в ужасе отползал, что-то бормоча. Леон успел немного освоить тассирийский. Но безумие вычистило разум, оставив место только для скорби и жажды крови. Слова императора имели для него не больше смысла, чем блеяние овцы.
Леон схватил его за ноги и стащил на пол. Затем что было силы пнул в живот. Император захрипел, согнувшись пополам.
– Ты знаешь, зачем я здесь, мерзкая жаба? – прорычал принц. – Что, не понимаешь моих слов? Ну так я скажу одно слово, которое на всех языках звучит одинаково, – Инара! Ты обладал ею! Она была твоей вещью! А я даже не знаю запаха ее волос! Мы стояли рядом лишь в наших мечтах! Скотина!!! Я бы отдал тебе жизнь в обмен на ее свободу! Но ты решил убить слабую, беззащитную девочку!!!
Леон запрыгнул на постель, дошагал до ковра и сорвал Миротворец.
– Ты недостоин обладать этим оружием, поганое отродье! Я верну ему настоящее имя! Гнев Богов!!!
Шерегеш вытянул руку в защитном движении, когда посланник мира занес меч. Лезвие попало между средним и безымянным пальцем императора, расщепив руку до локтя. Шерегеш заорал от неописуемой боли. Меч вновь поднялся, и Гнев Богов обрушился на его голову. Затем еще и еще. Брызги крови на лету ловили блики от свечей. Крики Шерегеша давно стихли. Но не стихло яростное рычание убийцы, из нутра которого будто вопил тиранодракон. От головы императора ничего не осталось, но Леон не останавливался. Он рубил тело так, словно боялся, что тот может воскреснуть. Но его божественное величество император Тассирии Шерегеш Двенадцатый оказался таким же смертным, как и все. Как пленник, которого убил Леон в потешном бою. Как клятвопреступник, которого скормили пешему дракону. Таким же смертным, как Инара…