Смертельное путешествие Райх Кэти
Райан и Макмахон переглянулись, а у меня сердцебиение участилось.
— Что вы скрываете от меня?
— Не психуй. Мы от тебя ничего не скрываем. У тебя был очень тяжелый день и мы подумали что это подождет до завтра.
Я почувствовала как ярость сгущается внутри меня.
— Говорите, — потребовала я ровным голосом.
— Тайрелл присутствовал сегодня на брифинге и представил обновленный список травм погибших.
Я чувствовала себя ужасно от того, что была отстранена от расследования, так что вспылила, — Ну это для новостей история!
— Он говорит что у него есть останки которые не принадлежат пассажирам из списка.
От удивления я не знала что сказать и просто таращилась на Райана.
— Только четверо числятся пропавшими без вести. Все они сидели в левой задней части самолета. Сиденья их практически превратились в пыль, так что ожидать хорошего состояния останков этих пассажиров не стоит.
Райан снова затянулся сигаретой и выдохнул дым.
— Место 22 А и В занимали парни-студенты. Бертран и Петричели сидели за ними, в 23 ряду. Тайрел утверждает, что эти образцы ткани не подходят ни к одному из 84 пассажиров, которые уже определены, и ни к одному из этих четырех.
— Что за образцы?
— Фрагмент тату на плече.
— Кто-то ведь мог сделать тату перед самым полетом.
— Часть челюсти со сложным мостом.
— И отпечатки, — добавил Макмахон.
Я целую минуту обдумывала все это.
— И что это может означать?
— Это может означать многое.
Макмахон поймал взгляд Синтии и показал ей жестом что нам нужен чек.
— Может какой-нибудь байкер работал дублером, а в это время Петричелли действительно отвисал в Нью-Йорке в минувшие выходные.
Голос Райана зазвенел как сталь.
— Ты на что намекаешь?
— Если Петричелли не было на этом самолете, то это может означать одно из двух: Бертрана или купили или запугали…
Райан затянулся в последний раз и затушил окурок в пюре.
— Или убили.
Вернувшись в номер я долго отмокала в ванной и потом обработала себя душистым тальком. Немного расслабленная, пахнущая жимолостью и сиренью, я притащилась в постель, свернулась в клубочек под одеялом и взялась за свой мобильный. У меня оказалось семнадцать пропущенных звонков. Не найдя среди них знакомых номеров, я удалила сообщения и сделала звонок, который давно откладывала.
Хотя осенние каникулы уже кончились и вчера уже начались занятия, я хотела попросить их позволить мне здесь еще остаться, так как я нашла остатки разложения во дворе одного дома. Я вообще-то об этом не говорила, но не могла бы я немного подкорректировать свои обязанности на кафедре, так как все еще участвую в обнаружении жертв. В смысле — участвовала.
Но из-за нынешней лихорадки в СМИ у меня были нехорошие предчувствия. Глубоко вздохнув, я набрала номер Майка Периджио. После семи гудков я уже собралась отключится как мне ответила какая-то женщина. Я спросила Майка. Последовала долгая пауза. На заднем фоне я слышала какую-то возню и детский плач. Когда Майк взял трубку, голос его был резким и даже несколько холодным. Да, на мои занятия нашлась замена. Будьте на связи. Гудки.
Я по-прежнему смотрела на телефон, когда он позвонил снова. Голос был совершенно неожиданным. Ларк Тайрелл спросил как я. Он слышал я вернулась в Брайсон-Сити. Могу ли я встретиться с ним на следующий день? В 9-00, в Центре помощи семьям? Хорошо, хорошо. Береги себя.
Какое-то время я просто сидела и смотрела на маленькую черную трубку. Я не понимала — то ли меня раздавили как комара, то ли протянули руку помощи. Мой босс в университете, очевидно, знал о новостях. Это было плохо. Но Ларк Тайрелл хотел поговорить. Главный медэксперт принял мою сторону? Или другие приблудные останки убедили его что и нога никак не связана с жертвами катастрофы?
Я дотянулась до цепочки выключателя прикроватной лампы. Лежа в тишине, наполненной только пением сверчков, я размышляла о том что наконец-то мои проблемы начинают решатся. Я была уверена в доказательствах и не подвергала сомнению место или цель утренней встречи.
И это было ошибкой.
Глава 17
Первое что я увидела открыв глаза — это какой-то лист бумаги, лежащий на плетеном коврике у двери.
На часах было 7:20 утра.
Откинув одеяло я схватила лист. Это был факс, представляющий собой список из 6 имен. Натягивая штаны и футболку, я просмотрела «шапку» письма:
Отправитель: Главное юридическое управление Штат Делавер
Получатель: Специальный агент Байрон Макмахон
Тема: "Инвест-груп H&F"
Это был список членов компании H&F. Макмахон видимо позабыл об этом сказать вчера и сунул список мне под дверь. Я прочла имена — внутри ничего у меня не екнуло. Мне стало прохладно и, сунув список во внешний кармашек сумки для ноута, я на цыпочках поскакала в душ. И когда я тянулась за шампунем на полке, меня постигло первое разочарование этого дня — черт возьми, я забыла свои вчерашние покупки в грузовике у Люка Баумана!
Наполнив пустой флакон от шампуня водой я все же намылила волосы. После этого высушила их, наложила макияж, надела брюки-хаки с белой рубашкой и посмотрела на себя в зеркало.
Женщина в зеркале без сомнения была хорошенькой, однако слишком просто одетой. Я накинула сверху кардиган и застегнула его только на одну верхнюю пуговицу, как меня учила Кэти. Не хотелось бы выглядеть немодной.
Я снова посмотрелась в зеркало — стильно и профессионально. Я поспешила вниз. Времени на завтрак у меня уже не было так что я быстренько заглотнула кофе, ссыпала в миску Бойду порцию корма и подмигнула ему на прощание.
Я уже была во входной двери, когда резко притормозила. У меня же нет машины!
Я стояла на крыльце — красавица на грани срыва — как вдруг хлопнула дверь, и показался парень лет семнадцати. Волосы у него были покрашены в синий цвет и выбриты так что осталась только одна полоса — от лба и до затылка. На его лице и в ушах железа было больше чем в мото-магазине «Харлей».
Не обращая на меня внимания парень скатился по ступеням и скрылся за домом. Спустя секунду на крыльце показался Райан, с кружкой чего-то горячего в руке.
— Что случилось, крошка?
— Кто, черт подери, этот мальчишка?
— Умник-Смарф? — он осторожно отхлебнул свой горячий напиток. — Это племяш Руби по имени Эли.
— Прикольный видок у него. Райан, не люблю просить, но у меня через 20 минут встреча с Тайреллом, а я только что вспомнила что без колес.
Он извлек из кармана ключи от своей машины.
— Бери мою. Я поеду с Макмахоном.
— Уверен?
— Договор аренды не обязателен. Только не попадись копам.
Раньше семейные центры устраивали в непосредственной близости от места аварии для более быстрого сбора информации. Такая практика была запрещена как только психологи указали на психологические последствия у родственников погибших от такой близости к месту смерти.
Семейный Центр рейса 228 расположился в отеле «Слип-Инн» в Брайсон-Сити. 10 номеров были превращены в офисы путем замены кроватей и диванов на столы, стулья, телефоны и ноутбуки. Здесь собиралась вся посмертная информация, здесь проводились брифинги, и здесь же семьям сообщали об идентификации останков.
Сейчас уже это все закончилось. Кроме пары номеров, все остальные комнаты, в которых когда-то горевали родственники жертв, заседали сотрудники NTSB, работала судмедэкспертиза, присутствовали работники Красного Креста, вернули в их первоначальный вид.
Охрана тоже стала не такая строгая. Въезжая на стоянку, я с удивлением обнаружила журналистов что-то попивающих из пластиковых стаканчиков, очевидно в ожидании сенсации.
Я была так озабочена своим опозданием, что совсем не подумала о том, что этой сенсацией могу стать я сама.
Тотчас же один оператор ткнул в меня своей миникамерой и сказал:
— Вот она.
Включились другие камеры, микрофоны, защелкали вспышки фотоаппаратов.
— Зачем вы переносили останки?
— Вы подменяли пакеты с останками жертв катастрофы?
— Доктор Брэннан…
— Правда что у вас пропали вещдоки?
— Доктор…
Лес микрофонов вырос у меня перед лицом. Они касались моих щек, толкали меня в лоб и грудь. Журналисты теснили меня, давили и двигались вместе со мной, словно мы стая планктона.
Я смотрела строго вперед, стараясь никого не замечать. Сердце мое колотилось, пока я пробивала себе путь вперед, прорываясь как пловец против течения. Дорога к мотелю казалась мне недосягаемой как берег океана.
Потом я почувствовала как меня крепко взяли за руку и я оказалась в вестибюле. Солдат закрыл стеклянную дверь и посмотрел на толпу снаружи.
— Вы в порядке, мадам?
Я была так взвинчена, что не смогла ответить.
— Сюда, пожалуйста.
Я пошла за ним к лифтам. Солдат ждал лифт сложив руки на груди и расставив широко ноги, я же еле стояла на вдруг ставших ватными ногах, пытаясь привести мысли в порядок.
— Откуда здесь взялась пресса?
— Не могу знать, мадам.
На 2 этаже солдат провел меня к двери номер 201 и прирос к стене.
— Дверь не закрыта, — сообщил он и сфокусировал взгляд на чем-то за моей спиной.
Сделав два глубоких вдоха я повернула ручку и вошла. Тот кто сидел за столом в дальнем углу комнаты, был по сути вторым в команде во всем штате Северная Каролина. Одну из миллиона мыслей в моей голове в тот момент я запомнила точно: у Паркера Дэвенпорта цвет лица улучшился с тех пор как я видела его на месте аварии.
Слева от вице-губернатора сидел доктор Ларк Тайрелл, справа — Эрл Блисс. Медэксперт взглянул на меня и кивнул приветствуя, а вот шеф DMORT даже не поднял глаз.
— Доктор Брэннан, прошу, присаживайтесь, — жестом указал на кресло перед столом вице-губернатор.
Когда я села, Дэвенпорт откинулся и сплел пальцы на животе. Вид за его спиной открывался впечатляющий: открытка с видами Смоуки-Маунтин в ослепляющих осенних красках. Щурясь от солнечного света, я сообразила в чем проблема — будь Ларк Тайрелл главным, я бы поняла всю эту стратегию с усаживанием меня напротив света. Дэвенпорт вряд ли сам до этого додумался.
— Хотите кофе? — поинтересовался Дэвенпорт.
— Нет, спасибо.
Глядя на него я удивлялась, как он так долго держится на госслужбе? Он был никакой — ни высокий ни низкий, ни темный ни светлый, ни спокойный ни нервный. Его волосы и глаза были какого-то невнятно-темного цвета, а речь — монотонной. В системе, которая избирает своих лидеров на основе внешности и красноречия, Дэвенпорт явно проигрывал по этим параметрам. Короче, вид у него был незапоминающийся. Хотя, возможно, это и было его особенностью — за него проголосовали и забыли.
Вице-губернатор расплел свои пальцы, осмотрел ладони и наконец посмотрел на меня.
— Доктор Брэннан, до меня дошли некие очень неприятные сведения.
— Я рада что мы наконец собрались чтобы все выяснить.
— Да.
Девенпорт склонился к столу и открыл папку. Слева от него на столе лежала видеокассета. Пока он просматривал документ никто в комнате не проронил ни звука.
— Приступим.
— Давайте.
— На место крушения самолета "Южных авиалиний" вы приехали 4 октября до прибытия NTSB?
— Так как я была поблизости, Эрл Блисс попросил меня подъехать.
Я посмотрела на главу DMORT — он так и не поднял глаз, изучая свои руки на коленях.
— У вас было официальное разрешение?
— Нет, сэр. Но…
— Вы незаконно представлялись официальным представителем NDMS?
— Нет.
Дэвенпорт взглянул на другой лист.
— Вы препятствовали местным органам проводить поиск и идентификацию жертв?
— Конечно же нет! — воскликнула я, и почувствовала как во мне поднимается и достигает лица жар.
— Вы приказывали заместителю шерифа Энтони Скиннеру снять защитное покрытие с останков жертвы, зная, что есть риск нападения животных?
— Это стандартный протокол…
Я повернулась к Эрлу и Ларку. Ни один из них не смотрел на меня. Сохраняй спокойствие, твердила я себе.
— Утверждается, что вы нарушили протокол, — Дэвенпорт подчеркнул сказанное мною слово, — забрав с места часть останков до того как их задокументировали.
— Это была уникальная ситуация, требующая немедленных действий. Это было мое личное решение, которое я объясняла доктору Тайреллу.
Дэвенпорт еще больше налег на стол и тон его сильно изменился.
— А украсть эти останки также ваше личное решение?
— Что?
— То, о чем мы с вами здесь беседуем больше не находится в морге.
— Я ничего не знаю об этом.
Пресные карие глаза сузились.
— Действительно?
Девенпорт взял кассету, подошел к видеомагнитофону и вставил ее. Когда он нажал play на экране появилась серая картинка, скрытая в тумане, но я мгновенно поняла что мы смотрим пленку с камер видеонаблюдения. Я узнала дорогу и въезд на стоянку морга.
Через несколько секунд мой автомобиль въехал в кадр. Охранник помахал мне, прогоняя. Появилась Примроуз, поговорила с охранником, подошла к машине и передала мне сумку. Мы обменялись несколькими словами, она похлопала меня по плечу, и я уехала.
Дэвенпорт остановил пленку и перемотал ее. Когда он вернулся к своему креслу, я посмотрела на двух других мужчин. Оба смотрели на меня, на их лицах нельзя было ничего прочесть.
— Позвольте мне резюмировать, — сказал Девенпорт. — После весьма неясной последовательности событий, образец о котором идет речь, тот самый, который как вы утверждаете, отобрали у койотов, в настоящее время отсутствует.
— Какое это имеет отношение ко мне?
Дэвенпорт взял другой лист.
— Ранним воскресным утром, техник по вводу данных Примроуз Хоббз забрала фрагмент ткани человека под номером 387 из холодильника, где хранятся образцы находящиеся в производстве. Затем она прошла в разрешенную секцию и забрала пакет с останками, связанными с этим образцом. Позднее в то же утро, мисс Хоббз была замечена при передаче некоего пакета вам на автостоянке морга. Это было зафиксировано, что мы только что и наблюдали.
Дэвенпорт стал буравить меня взглядом.
— Этих останков сейчас, доктор Брэннан, в морге нет. И мы считаем, что они у вас.
— Я настоятельно рекомендовала бы вам поговорить с мисс Хоббз.
В моем голосе послышался холод.
— Это было первое что мы попытались сделать. Но, к сожалению, мисс Хоббз не выходила на работу на этой неделе.
— Где же она?
— Неизвестно.
— А из своего мотеля она выехала?
— Доктор Брэннан, я понимаю, что вы высококвалифицированный судебный антрополог международного уровня. Я знаю, что вы в прошлом работали с доктором Тайреллом, а также многими другими следователями по всему миру. Мне сказали, что ваш послужной список безупречен. Однако ваше поведение в данной ситуации более чем загадочно.
Дэвенпорт повернулся к своим товарищам, будто хотел заручиться поддержкой.
— Мы не знаем, почему вы уделили такое внимание именно этому случаю, однако ясно, что ваш интерес вышел далеко за пределы профессионального или этического.
— Я ничего плохого не сделала.
В первый раз заговорил Эрл:
— Твои намерения могут быть благородны, Темпи, но несанкционированное изъятие останков жертвы выглядит не очень законно.
Он опустил глаза и смахнул несуществующую пылинку со своих штанов.
— Это преступление, — подхватил Дэвенпорт. — Я спрашивал у шефа DMORT.
— Эрл, ну вы же знаете меня! Вы знаете, что я никогда такого не сделаю!
Прежде чем Эрл успел ответить, Дэвенпорт вместо бумаги взял в руки коричневый конверт, и вытащил из него две фотографии. Он взглянул на большую, положил ее на стол, и пальцем толкнул ее ко мне.
На мгновение я подумала, что это шутка.
— Это вы, доктор Брэннан, не так ли?
Райан и я ели хот-дог через дорогу от станции Грейт-Смоуки-Маунтин.
— И детектив лейтенант Эндрю Райан из Квебека.
Он произнес это как «Квэээбек».
— И какая здесь связь, мистер Дэвенпорт?
Хотя мое лицо горело, голос оставался холодным.
— Какие у вас отношения с этим мужчиной?
— Мы с детективом Райаном работаем вместе уже не один год.
— Ошибаюсь ли я полагая, что ваши отношения вышли за рамки служебных? Да или нет?
— Я не собираюсь отвечать на вопросы о моей личной жизни.
— Понятно.
Дэвенпорт толкнул мне вторую фотографию через стол.
Я была слишком потрясена, чтобы говорить.
— Судя по вашей реакции вы узнаете кто рядом с детективом Райаном на этом фото?
— Жан Бертран был партнером Райана.
Каждую клеточку моего тела пробило током.
— Знаете ли вы, что этот Бертран находится под следствием в связи с авиакатастрофой рейса 228?
— Из чего это следует?
— Доктор Брэннан, я не обязан вам это разъяснять. Ваш, — он притворился что подыскивает слово, — коллега связан с главным подозреваемым. Вы сами действовали, — опять тщательный поиск нужного слова, — несколько хаотично.
— Я ничего плохого не сделала, — повторила я.
Дэвенпорт склонил голову и скривил рот, было непонятно то ли улыбается, то ли гримасничает. Потом он вздохнул, словно показывая, как это тяжело для всех.
— Возможно, как предположил мистер Блисс, единственным вашим преступлением было принятие неверного решения. Но в трагедии такого рода, где так много внимания средств массовой информации, и так много скорбящих семей, крайне важно чтобы вовлеченные стороны избегали даже малейшего намека на ошибку.
Я ждала и молчала. Дэвенпорт начал собирать документы.
— Рапорты о ваших проступках в настоящее время направлены в офисы Федеральной системы медицинского обеспечения при стихийных бедствиях, в Американский совет по судебной антропологии и в Комитет Американской академии судебных наук. Ректор вашего университета будет также проинформирован.
Меня охватил страх.
— Меня подозревают в совершении преступления?
— Мы обязаны рассмотреть все возможности, тщательно и беспристрастно.
Что-то во мне оборвалось. Я вскочила на ноги, сжав руки в кулаки.
— Нет ничего беспристрастного в этой нашей встрече господин Дэвенпорт, и вы явно не намерены обращаться со мной справедливо. Или с детективом Райаном. Случилось что-то очень плохое и меня подставили.
Слезы жгли мне веки изнутри. Это яркий свет, говорила я себе, не смей плакать!
— Кто рассказал об этой встрече газетчикам?
На щеках Дэвенпорта появились красные пятна, которые явно не подходили к его ровному цвету лица.
— Я не знаю как пресса узнала об этой встрече. Утечка произошла не из моего офиса.
— А фото? Видео с камер наблюдения? Откуда поступил приказ?
Дэвенпорт не ответил. В комнате наступила мертвая тишина.
Я по-прежнему не разжимала кулаки, глубоко вздохнула и посмотрела на Дэвенпорта.
— Свои обязанности я выполняла добросовестно, с этической точки зрения лояльно как по отношению к мертвым так и по отношению к живым, господин вице-губернатор. — Я постаралась выдержать холодный тон. — Я ни на йоту не отклонилась от протокола.
Доктор Тайрелл знает об этом, так же как и мистер Блисс.
Я посмотрела на Ларка, но он не смотрел в мою сторону, а внимание Эрла было обращено на его штаны. Я снова обратилась к Дэвенпорту:
— Я не знаю что происходит и почему это происходит, но я узнаю!
Каждое слово я отчеканила и подчеркнула движением пальца:
— Я. Узнаю.
С этими словами я развернулась и тихо закрыв за собой дверь, вышла. Солдат провел меня по коридору, прокатил в лифте и вывел через холл на улицу.
На стоянке все меня ждали. Пока мой охранник держал оборону с одной стороны, на меня напали со всех остальных. Щелкали затворы камер, мелькали микрофоны и срабатывали вспышки. Отовсюду раздавались вопросы. Меня толкали, зажимали и пихали. Я почувствовала себя в большей опасности нежели в окружении койотов.
У машины Райана солдату пришлось работать обеими руками чтобы сдержать натиск журналистов, пока я открывала дверцу машины. Затем он оттеснил толпу в сторону и я пулей вылетела на дорогу.
Пока ехала жар спал, пульс успокоился, но в голове по-прежнему роилось несметное количество вопросов. Как давно за мной наблюдают? Они рыскали у меня в номере? Как далеко они могут зайти? И почему? Они вернутся? Кто они вообще такие?
Я посмотрела в зеркало заднего вида.
Куда, елки-палки, подевалась нога? Ее кто-то украл? Если да, то зачем? Откуда они узнали что нога пропала? Кто-то захотел посмотреть на ногу в понедельник? Зачем? Где Примроуз Хоббз?
Служба вице-губернатора как правило не вникала в суть расследования катастрофы. Почему вдруг Дэвенпорт проявил такой интерес?
Могут ли мне предъявить серьезные обвинения? Мне нужен адвокат?
Я была полностью в раздумьях, механически управляя машиной и реагируя на все вокруг автоматически, а не на сознательном уровне. Я не знаю, как далеко я уехала, когда громкий сигнал заставил меня снова посмотреть в зеркало заднего вида.
Сзади меня атаковал полицейский автомобиль с работающими как стробоскоп мигалками.
Глава 18
Я притормозила на обочине. Полицейская машина остановилась рядом. Мимо мчались автомобили с обычными людьми которые ехали по своим обычным делам.
Я посмотрела в зеркало заднего вида, когда дверь полицейского авто открылась и из него вышла Люси Кроу. Моей первой реакцией было облегчение. Потом она надела шляпу, тщательно расправила ее, что указывало — это будет не дружеская беседа. Я подумала было что мне стоит выйти из машины, но в конце концов решила оставаться на месте.
Кроу подошла к моей машине — высокая и грозная в форме шерифа. Я открыла дверцу.
— Доброе утро, — сказала она, кивая.
Я молча кивнула в ответ.