Смертельное путешествие Райх Кэти
— Новый автомобиль?
Она встала широко расставив ноги и уперев руки в бока.
— Взяла покататься. Моя в незапланированном отпуске.
Кроу не спрашивала права, не задавала вопросов, так что я решила что она остановила меня не за нарушение правил дорожного движения. Мне стало интересно, арестует ли она меня.
— Есть новости, которые вам наверняка не понравятся.
На ее поясе заговорила рация, и она что-то в ней покрутила.
— Вчера вечером нашелся Даниэль Виннета.
Я спросила ослабевшим голосом:
— Живой?
— И даже очень. Постучал в дверь своей дочери около семи, пообедал с ними, и пошел спать. Дочь позвонила мне сегодня утром.
Кроу говорила громко, стараясь перекричать проезжающие мимо машины.
— Где он был эти три месяца?
— В Западной Вирджинии.
— И что он там делал?
— Она не сказала.
Даниэль Виннета не был мертв. Я не могла в это поверить.
— А что нового про Джорджа Адора и Иеремию Митчелла?
— Ни словечка.
— Все равно они не подходят, — пробурчала я.
— Думаю, не очень-то это помогло.
— Ага.
Хоть я сама себе и не признавалась в этом, но я очень рассчитывала, что это ступня Виннета. А сейчас я снова на исходной точке.
— Я рада за семью Виннета.
— Они хорошие люди.
Кроу наблюдала как мои пальцы постукивают по рулю.
— Я слышала про репортаж в новостях.
— Мой телефон разрывался от звонков, так что я его отключила. Еду со встречи с Паркером Дэвенпортом. У «Слип-Инн» меня ждала толпа журналистов. Там был сумашедший дом.
— Дэвенпорт, — она облокотилась на дверцу машины, — настоящий козел.
— Почему?
Она посмотрела на дорогу, на меня. От ее очков отсвечивало солнце.
— Вы в курсе что Паркер Дэвенпорт отсюда родом?
— Нет.
Она какое-то время молчала, мысленно пребывая видимо где-то в своем прошлом.
— Я так понимаю вам этот парень не по вкусу, — предположила я.
— Скажем, что его плакат никогда не будет висеть над моей кроватью.
— Он сказал что нога пропала и обвинил в этом меня. — Мне пришлось остановиться чтобы унять дрожь в голосе. — Еще он сказал что лаборантка которая мне помогала тоже исчезла.
— Кто она?
— Пожилая черная леди. Примроуз Хоббз.
— Я поспрашиваю.
— Знаете, все это какой-то бред. И что я не могу понять, так это почему Дэвенпорт нацелен именно на меня?
— Паркер Дэвенпорт по-своему смотрит на мир.
Мимо прогромыхал грузовик, обдав нас волной горячего воздуха. Кроу выпрямилась.
— Я еду к нашему окружному прокурору. Попробую его уговорить на ордер.
Меня вдруг озарило — хоть Ларк Тайрелл и упоминал о нарушении мною границ дома когда отстранял от дела, однако тема этого поместья сегодня даже и не поднималась!
— Я отследила владельцев.
— Ну и?
— Недвижимость принадлежит инвестиционной группе H&F с 1949 года. До этого она принадлежала Эдварду Е. Артуру, а до этого Виктору Т. Ливингстону.
Она покачала головой.
— Расскажи, пока у меня есть время.
— У меня в номере список служащих H&F. Я могла бы завезти его к тебе в офис после того, как посмотрю что там с моей машиной.
— Мне нужно повидаться с Фонтана после визита к окружному прокурору. У нас там завелся хренов Фокс Малдер который думает, что нашел пришельцев. — Она посмотрела на часы. — Я постараюсь вернуться к 4.
Я приехала в гостиницу в состоянии лихорадочной тревоги. Чтобы сбросить это напряжение я предложила Бойду совершить небольшую пробежку, к тому же, подумала что надо к завтраку быть в форме. Никто не возражал, а Бойд принял предложение с энтузиазмом.
Дорога была еще влажной после вчерашнего дождя и наши шаги производили мягкий шелестящий звук на грязном гравии. Бойд тяжело дышал, и его металлический ошейник тихо бряцал в такт бегу собаки. Только сойки и воробьи нарушали тишину.
Вид снова напоминал очередное полотно импрессионистов — бесконечное пространство долины и покатых холмов, омытых чистейшим светом утреннего солнца. Однако ветер, дувший всю ночь, по-прежнему был прохладен, и каждый раз когда мы пробегали в тени я чувствовала приближение зимы и как сокращаются солнечные деньки.
Пробежка меня немного успокоила. Но когда я поднялась по ступеням наверх, к своей «Магнолии», грудь сдавило от воспоминаний вторжения в мой номер в понедельник.
Сегодня дверь была закрыта, и вещи мои были нетронуты. Я приняла душ и переоделась в свежее. И как только включила телефон он тут же зазвонил у меня в руке. Я ответила на звонок и это оказался очередной журналист. Я отключилась и набрала номер Пита.
Как обычно попала на автоответчик. Хоть и желала узнать его мнение о своем положении, я все же понимала что искать его по другим телефонам — глухой номер. У Пита был мобильный, а так же и телефон в машине, но он редко вспоминал что надо подзаряжать их. И если вдруг, чудесным образом он вспомнит об этом, то обязательно потом забудет включить или вовсе оставит в спальне. Разочарованная, я отыскала факс Макмахона, и спустилась вниз.
Я делала себе сендвич с яйцом когда в дверь вошла Руби с синей пластиковой бельевой корзиной в руках. Она была одета в белую блузу, на шее висели нити поддельного жемчуга, на ногах спортивные штаны, носки и тапочки. На голове, явно недавно отлакированная, возвышалась гуля. Ее внешний вид предполагал что она куда-то выходила.
— Может я вам помогу? — предложила она.
— Я справлюсь.
Она поставила корзину и хлопая шлепанцами подошла к раковине.
— Я так сожалею о том, что случилось в вашей комнате.
— У меня нет ничего ценного.
— Должно быть кто-то забрался в дом когда я была на рынке.
Она схватила кухонное полотенце и вздохнула.
— Иногда я думаю, куда же катится этот мир. Боже…
— Такие вещи случаются.
— У нас никогда не было воровства в этом доме.
Она обернулась ко мне и сжимая полотенце в руках сказала:
— Я не виню вас, если вы сердитесь.
— Я вовсе не сержусь на вас.
Она глубоко вдохнула, открыла было рот, но тут же закрыла. Создалось впечатление что она собиралась что-то сказать, потом передумала опасаясь, что сказанное может повлиять на ее жизнь. Ну и ладно. Я была слишком вымотана, чтобы еще выслушивать ее излияния.
— Вы хотите пить?
— Лимонад есть?
Она бросила полотенце в корзину и подошла к холодильнику. Взяв пластиковый кувшин, она наполнила стакан и поставила его рядом с моим сендвичем.
— И вся эта шумиха на телевидении…
— Я и в школе не была популярной.
Я улыбнулась, чтобы Руби не заметила как на самом деле взволнована. Улыбка вышла напряженной.
— Не смейтесь. Вам не следует позволять им так говорить о вас.
— Я же не могу контролировать прессу, Руби.
Она взяла бумажную тарелку и положила на нее мой сендвич.
— Печенья?
— Да.
Она добавила к сендвичу еще три сладкие печенюшки. Затем посмотрела мне прямо в глаза.
— «Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить».[31]
— Кому надо, тот знает что все обвинения фальшивые.
Надо держаться, Тэмпи.
— Тогда может кто-то нужен чтобы вас оберегать.
Она взяла корзину на бедро и вышла не оглядываясь.
Надеясь на более разумную беседу я пошла на крыльцо, позавтракать с Бойдом. И он меня не разочаровал — он лихо слопал все печенья, а потом молча наблюдал как я ела свой сендвич, погруженная в раздумья.
Прибыв в автомастерскую, я узнала что моя проблема незначительна, но насос нужно заменить. Один из хозяев, неясно который — Р или Т, был в Эшвилле, и там он постарается его достать. И если миссия прошла успешно, ремонт может быть закончен на следующий день.
Может быть. Я заметила, что «шеви», "пинто" и пикапы оставались именно там, где они были накануне.
Посмотрела на часы. Два тридцать. Кроу еще не вернулась.
Что дальше?
Я попросила телефонный справочник и мне дали помятый и пропахший бензином 1996 года издания том. Листать его нужно было двумя руками. Так как в справочнике не нашлось ничего про Святую пятидесятническую церковь вечного огня дома господня, я поискала и нашла адрес Л. Баумана, проживающего на Суони Крик-Роуд. P или T знал этот район, но больше ничем не мог помочь. Я поблагодарила его и пошла к машине Райана.
Следуя его инструкции я поехала из города. Как он и сказал, Суони Крик-Роуд находился в конце шоссе № 19, на пересечении Эла и Брайсон-Сити. Я остановилась на заправочной станции, чтобы спросить о доме Баумана. Заправщиком оказался парень лет шестнадцати, с жирными черными волосами, разделенными пробором и заправленными за уши. Его рабочее место было усеяно белыми крошками, как снежинками засыпает грязную бухту.
Парень отложил комикс и поднял на меня глаза. Они у него были сужены словно он боялся света. Взяв сигарету с металлического блюда, он глубоко затянулся и дернув подбородком в сторону Суони Крик.
— Около двух миль к северу.
Дым выходил изо рта вместе со словами.
— С какой стороны?
— Ищите зеленый почтовый ящик.
Выходя на улицу я чувствовала спиной его недружелюбный взгляд.
Суони Крик была как тонкий черный язык, который резко вываливается из шоссе. Дорога спустилась еще на полмили, затем выровнялась и прошла через большой смешанный участок леса. С одной стороны бежали настолько чистые воды залива, что я могла рассмотреть камушки поблескивающие со дна.
Чем дальше на север, тем реже встречались признаки жилья. Когда дорога повернула на восток и поднялась немного, я увидела проезд между деревьями, ржавый зеленый ящик справа. Подъехав поближе, я разглядела имя «Бауман» высеченное на доске что висела ниже ящика на двух коротких цепочках.
Я свернула на грязную дорожку и поползла вперед, надеясь что я нашла нужного Баумана. Над машиной возвышались сосны, ели, болиголов почти закрывающие солнце, только кое-где оно пробивалось сквозь их листву. Еще 50 ярдов вверх, и вот дом Люка Баумана присел на корточках, как одинокий часовой охраняющий лесную дорогу.
Преподобный жил в видавшем виды бунгало с крыльцом на одном конце и сараем на другой. И возле обоих входов были сложены дрова в таком количестве что хватило бы для отопления средневекового замка. Над окнами по бокам двери были натянуты яркие бирюзовые навесы. Они выглядели нелепо, словно золотые арки у синагоги.
Двор находился в тени и был покрыт ковром из листьев и хвои. Его пересекала гравийная дорожка, что начиналась у двери, и заканчивалась у дороги.
Я остановилась у пикапа Баумана, заглушила двигатель и включила телефон. Не успела я выйти, дверь открылась и преподобный появился на крыльце. И снова он был одет в черное, как будто желал сам себе напомнить о серьезности своего призвания.
Он не улыбнулся, но заметно расслабился, когда узнал меня. Я вышла из машины и пошла вверх по дорожке. По бокам ее росли маленькие коричневые грибы.
— Вы меня простите за беспокойство, преподобный Бауман, но я забыла у вас в грузовике свой пакет с продуктами.
— Это точно. Он на кухне. — Он отступил к дому. — Входите, пожалуйста.
Я прошла мимо него в тусклый коридор где стоял тяжелый запах пережаренного сала.
— Что-нибудь выпьете?
— Нет, спасибо. Мне нельзя.
— Прошу вас присаживайтесь.
Он указал в сторону небольшой гостиной, забитой мебелью. Вся мебель словно взята была прямо с витрины магазина. Только все стояло впритык друг к другу.
— Спасибо.
Я присела на коричневый велюровый диванчик, который был центральной частью гарнитура из трех диванов, все еще покрытых пленкой. Хотя погода была прохладной, окна были открыты, и идеально подходящие по цветовой гамме клетчатые коричневые шторы раздувались от ветра.
— Я принесу ваши вещи.
Он исчез и дверь отворилась. Через нее просочились звуки какого-то телешоу — аплодисменты, голоса и звуки гонга. Я осмотрелась. В комнате отсутствовали какие-либо личные вещи. Никаких фото со свадьбы или выпускного. Ни единого кадра детей на пляже или собаки в смешном колпаке. Только изображения святых. Я узнала Иисуса, и еще одного, как я решила, Иоанна Крестителя.
Через несколько минут Бауман вернулся.
Пленка на диване зашелестела, когда я встала.
— Спасибо.
— Это было очень приятно, мисс Темперанс.
— Еще раз спасибо за вчерашнее.
— Я был рад помочь. Питер и Тимоти лучшие механики в округе. Я пользуюсь их услугами уже в течение многих лет.
— Преподобный Бауман, вы здесь давно живете, не так ли?
— Всю свою жизнь.
— Вы что-нибудь знаете об охотничьем домике вблизи места где упал самолет?
— Я помню мой папа говорил о лагере, недалеко от Раннинг-Гоут-Бранч, но никогда не рассказывал об охотничьем домике.
У меня вдруг появилась интересная мысль и я решила показать преподобному факс Макмахона.
— Какие-нибудь из этих имен вам знакомы?
Он развернул и прочел бумагу. Я внимательно смотрела, но не увидела изменений в его лице.
— Сожалею.
Он отдал мне факс и я снова положила его в сумочку.
— Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Виктор Ливингстон?
Бауман покачал головой.
— Эдвард Артур?
— Я знаю одного Эдварда Артура. Он живет недалеко от Сильва. Был нашим братом, но оставил движение несколько лет назад. Брат Артур утверждал что пришел к Святому Духу через Джорджа Хенсли.
— Джордж Хенсли?
— Первый человек подчинивший змей. Брат Артур сказал, что они познакомились в то время когда преподобный Хенсли был в долине Грассхоппер.
— Понятно.
— Брату Артуру должно быть уже под девяносто.
— Он еще жив?
— Как божье слово.
— Он был членом вашей церкви?
— Он был одним из стада моего отца, искренне верующий, человек постигший дух господа. Армия его изменила. Он хранил веру несколько лет после войны, а потом просто перестал следовать ей.
— Когда это было?
— 47–48 лет назад. Нет, не так. — Он покачал корявым пальцем. — Последнюю службу он отслужил за упокой сестры Эдны Фаррелл. Я помню это, поскольку папа молился за обновление веры человеческой. Примерно через неделю после похорон, папа был с обратным визитом у брата Артура, и оказался на проповеди под дулом пистолета. После этого он все бросил.
— Когда Эдна Фаррелл умерла?
— В 1949.
Эдвард Артур продал свою землю H&F 10 апреля 1949 года.
Глава 19
Я обнаружила Эдварда Артура на огороде за его деревянным домиком. На нем была клетчатая шерстяная рубашка, джинсовый комбинезон, резиновые сапоги, и растрепанная соломенная шляпа, которая наверное когда-то принадлежала какому-нибудь гандольеру.
Он на мгновение остановился когда меня увидел, но затем снова вернулся к своей работе.
— Мистер Артур? — крикнула я.
Старик втыкал вилы в землю и давил на них дрожащей ногой. В нем было так мало сил, что он едва на сантиметр вонзал вилы в землю, но упорно продолжал копать снова и снова.
— Эдвард Артур? — я крикнула погромче.
Он не ответил. Его вилы производили мягкий звук каждый раз когда он вонзал их в почву.
— Мистер Артур, вижу вы заняты. Но мне надо задать вам несколько вопросов.
Я улыбнулась, как мне казалось, добродушно. Артур выпрямился как мог и пошел к тачке загруженной камнями и сорняками. Когда он скинул рубашку, я заметила его худощавые руки, покрытые старческими пятнами размером с фасоль. Сменив вилы на мотыгу он снова поплелся к месту где работал.
— Я бы хотела спросить у вас про недвижимость у Раниннг- Гоут-Бранч.
Впервые Артур посмотрел на меня. Его глаза были слезящимися, белки красными, а радужка такой бледной что казалась совсем бесцветной.
— Кажется у вас в тех краях была собственность?
— Зачем вы пришли?
Он хрипел, словно голос проходил через какой-то фильтр.
— Мне интересно кто купил вашу землю.
— Вы из ФБР?
— Нет.
— Вы расследуете аварию?
— Теперь уже нет.
— Кто вас прислал ко мне?
— Никто, мистер Артур. Я узнала о вас от Люка Баумана.
— Почему вы не задали свои вопросы Люку Бауману?
— Преподобный Бауман ничего не знает о вашей земле. Кроме того что в те времена, кажется, там был лагерь.
— Это он вам сказал?
— Да, сэр.
Артур вытащил из кармана ярко-зеленый платок и вытер лицо. Затем бросил мотыгу и пошел в мою сторону, нахохлившись как индюк. Он подошел так близко что я смогла рассмотреть седые волосы, растущие в его носу, ушах и на шее.
— Не очень много знаю о сыне, но Фаддей Бауман, был самый противный человек из живущих на Земле. Руководил церковью 40 лет.
— Вы были одним из последователей Фаддея Баумана?
— До тех пор пока не понял что все эти изгнания демонов и умение говорить на других языках бред сивой кобылы!
Он в сердцах сплюнул.
— Понятно. Вы продали свою землю после войны?
Он не обратил внимания на мои слова.
— Фаддей Бауман капал мне на мозги чтобы я раскаялся, но я уже увлекся другими вещами. Этот чокнутый придурок никак не мог поверить что я ушел, пока я не наставил на него винтовку!
— Мистер Артур, я пришла к вам спросить об участке, что вы купили у Виктора Ливингстона.
— Ничего я не покупал у Виктора Ливингстона.
— В архивах есть запись что Ливингстон передал собственность вам в 1933.
— Мне было всего 19 в 1933 году и я только что женился.
Кажется это был тупик.
— Вы знали Виктора Ливингстона?
— На Саре Машем. Она умерла при родах.
Он отвечал настолько невпопад, что я засомневалась в своем ли он уме.
— Семнадцать акров было нашим свадебным подарком. Для этого еще есть какое-то слово.
Он прищурил глаза, пытаясь сконцентрироваться.
— Мистер Артур, простите что беспокою вас…
— Приданое. Вот какое слово! Это было ее приданое!
— Что было ее приданым?
— Вы разве не спрашивали о земле, что у Раннинг-Гоут?
— Да, сэр.