Смертельное путешествие Райх Кэти
— Может это больше поможет?
На этот раз он взял из своего портфеля небольшой пластиковый флакон.
— Я нашел это когда фильтровал остатки той почвы.
Во флаконе находилось нечто белое, и крошечное как зернышко риса. Я открыла крышку, ссыпала это на ладонь и стала внимательно изучать.
— Это фрагмент зуба, — констатировала я.
— Я также подумал, так что я ничего с ним не делал, просто очистил от грязи.
— Черт возьми!
— Я также подумал.
— Смотрели в микроскопе?
— Да.
— Как выглядит полость зуба?
— Не пустая.
Мы с Ласло подписали бланк передачи доказательств и я уложила флакон и листок отчета в свою сумку.
— Можно вас попросить еще об одной услуге?
— Конечно.
— Если моя машина готова, то не могли бы вы помочь вернуть ту на которой я сейчас езжу? А потом подвезти меня к гаражу где мою чинят?
— Без проблем.
Когда я позвонила в автомастерскую, произошло автомобильное чудо: мою машину починили! Ласло поехал со мной до гостиницы, затем подвез меня до гаража и уехал на свою конференцию. После краткого обсуждения насосов и шлангов с одним из P & T, я расплатилась и скользнула за руль. Прежде чем выехать из гаража, я открыла телефон, пролистала «быстрый набор» и позвонила.
— Полицейское Управление Шарлотта-Мекленбург. Криминалистическая лаборатория.
— Рона Джилмана, пожалуйста.
— Простите, кто спрашивает?
— Темпи Брэннан.
Через секунду он ответил.
— Печально известная доктор Брэннан.
— Вы уже слышали.
— О, да. Мы должны записать данные о вашем аресте?
— Очень смешно.
— Надеюсь что нет. Даже спрашивать не буду, что там у вас. Вы уже решаете проблему?
— Стараюсь. Окажите мне услугу.
— Говорите.
— У меня есть фрагмент зуба, нужен анализ ДНК. Затем сравнить его с ДНК той ступни, с авиакатастрофы. Можно это сделать?
— Не вижу причин отказать.
— Сколько нужно времени?
— Это срочно?
— Очень!
— Я все сделаю быстро. Когда вы мне передадите зуб?
Я взглянула на часы.
— В два часа.
— Я прямо сейчас позвоню в отдел ДНК, предупрежу. Встретимся в два.
Я завела мотор и выехала на дорогу. Была еще пара дел, которые нужно сделать, прежде чем я уеду из Брайсон-Сити.
Глава 23
В этот раз фиолетовая драконица была одна.
— Просто мне надо еще кое-что уточнить, — сказала я, улыбаясь ей своей самой лучшей улыбкой.
На лице ее боролись разные эмоции: удивление, подозрение, непреклонность.
— Будет очень любезно с вашей стороны, если вы позволите мне взять несколько катушек сразу. Вы так были добры вчера что позволили мне так сделать.
Ее лицо понемногу смягчилось. Выразительно вздохнув, она прошла в подсобку, вынесла шесть коробок микрофильмов и поставила их на стойку.
— Огромное вам спасибо! — промурлыкала я.
Проходя в комнату просмотров, я услышала скрип стула, и поняла что она смотрит мне вслед, вытянув шею.
— Мобильные телефоны строжайше запрещены в библиотеке! — прошипела она мне в спину.
В отличие от предыдущего визита, теперь я выбирала конкретные фильмы и делала быстрые заметки.
Меньше чем через час, у меня уже было все что мне нужно.
Томми Олбрайта не было на месте, но приятный женский голос заверил меня, что сообщение ему обязательно передадут. Патанатом перезвонил мне, как только я покинула границы Брайсон-Сити.
— В 1959 чероки по имени Чарли Вейн Трампер погиб при нападении медведя. Такой старый файл сохранился?
— Может быть. Это случилось до того как мы все централизовали. Что вас конкретно интересует?
— Вы помните это дело? — я не верила своим ушам.
— Да, черт возьми. Я ковырялся в том, что осталось от парня.
— И как?
— Я повидал медвежьи укусы на своем веку, но Трампер был хуже всего, что я видел. Эти черти разодрали его в клочья. Даже голову оторвали.
— То есть черепа нет?
— Нет.
— Как же его опознали?
— Жена опознала одежду и ружье.
Я нашла преподобного Люка Баумана на заднем дворе его дома, где он собирал опавшие ветки. Кроме черной ветровки, одет он был точно так же как и в предыдущие наши встречи.
Он проследил как я ставлю машину рядом с его «пикапом», сложил полную охапку веток в большую кучу, и пошел ко мне навстречу. Мы разговаривали с ним через открытое окно автомобиля.
— Доброе утро, мисс Брэннан.
— Доброе утро. Прекрасный день для работы в саду.
— Да, леди, чудесный.
К его куртке прилипли веточки и листья.
— Преподобный, можно вам задать вопрос?
— Конечно.
— Сколько лет было Эдне Фарелл, когда она умерла?
— Думаю, что сестре Фарелл было около восьмидесяти.
— Вы помните человека по имени Такер Адамс?
Он сощурился, припоминая, и провел языком по верхней губе.
— Адамс был постарше, и умер в 1943. Я помню.
Он подтвердил свои слова взмахом руки.
— Точно. Мне было 10 когда этот старик пропал со своей фермы. Я еще помогал в поисках. Брат Адамс был слепой и почти глухой, так что вся община его искала.
— Как умер Адамс?
— Все решили что он просто заблудился и умер в лесу. Мы его так и не нашли.
— Но его могила есть на кладбище Скулхауз-Хилл!
— Там никто не похоронен. Сестра Адамс поставила надгробие где-то через пару лет после пропажи мужа.
— Спасибо. Вы мне очень помогли.
— Вижу парни заставили вашу машину бегать.
— О, да.
— Надеюсь они не сильно дорого взяли?
— Нет, сэр, вполне приемлемо.
Я въехала на полицейскую стоянку сразу после Люси Кроу. Она припарковалась и стояла, ожидая пока я заглушала мотор и брала свою сумку. Лицо у нее было очень серьезным.
— Тяжелое утро?
— Какие-то придурки угнали из гольф-клуба карт и бросили через милю, на Конли-Крик-роуд. Два семилетних сорванца нашли его и прокатились до первого дерева. Один сломал ключицу, у второго сотрясение.
— Думаете подростки?
— Все может быть.
Мы продолжили беседу на ходу.
— Что нового по убийству Хоббз?
— Один из моих помощников дежурил в воскресенье. Он вспомнил что Хоббз пришла в морг к 8 утра. Вас вспомнил. В компьютере зарегистрировано что она взяла ступню в 9.15 и вернула в 14.00.
— Она работала с ней так долго после моего прихода?
— Выходит что так.
Мы поднялись по ступенькам к входной двери, затем прошли через, похожие на тюремные, ворота и по коридору, к кабинету Кроу.
— Хоббз расписалась на выходе в 15.10. В дневной смене уже работал парень из участка Брайсон-Сити. Он не припоминает чтобы она уходила.
— А видеонаблюдение?
— Тут вообще красота.
Она сняла с ремня рацию, положила на стол и села в свое кресло. Я заняла стул напротив нее.
— Сломалась где-то в два в воскресенье и не работала до одиннадцати понедельника.
— Кто-то видел Примроуз после морга?
— Нет.
— Что-нибудь нашли в ее номере?
— Леди была любительницей писанины: телефоны, имена, время встреч. Много записей, большинство по работе.
— Примроуз постоянно теряла очки, из-за этого носила их на цепочке. Она беспокоилась что очень рассеянная. — При этих словах в горле встал ком. — Есть зацепки где она была в воскресенье?
— Ничего.
Вошел помощник и положил на стол шерифа какую-то бумагу. Она мельком взглянула на лист и обратилась ко мне:
— Смотрю вашу машину починили.
Видимо, моя «мазда» уже стала любимой темой разговоров во всем округе Суэйн.
— Я еду в Шарлотту, но прежде хочу вам кое-что показать.
Я показала ей фотографию похорон Трампера.
— Кого-нибудь узнаете?
— Разрази меня гром! Паркер Дэвенпорт, наш милейший вице-губернатор. Выглядит как 15-летний пацан.
Она перевернула фото.
— И что это значит?
— Не знаю.
Я ей показала отчет Ласло и подождала пока она прочитает его.
— Так он был прав!
— Или это я была права.
— Да?
— Как вам такое — Иеремия Митчелл умер после ухода из «Майти Хай Тэп» в прошлом феврале. Его тело хранилось где-то в морозильнике, а потом его перетащили и закопали.
— Зачем? — она попыталась скрыть свой скепсис.
Для ответа я вытащила заметки, которые делала в библиотеке, набрала побольше воздуха, и зачитала:
— Генри Арлен Престон умер в 1943. Три дня спустя пропал фермер Такер Адамс. Ему было 72. Тело не найдено.
— И что это зна…
Я подняла руку, останавливая ее.
— В 1949, в Такеседжи утонул профессор биологии Шелдон Броди. День спустя пропала Эдна Фарелл. Ей было около 80. Тело не найдено.
Кроу взяла ручку и начала ее крутить в руке.
— В 1959 на шоссе 19 в аварии погиб Ален Бёркби. Два дня спустя после этой аварии пропал без вести Чарли Вейн Трампер. Ему было 74. Тело найдено, но изуродовано и без головы. Опознание косвенное.
Тут я взглянула на нее.
— Это все? — спросила она.
— Когда пропал Иеремия Митчелл?
Кроу бросила ручку, открыла ящик стола и заглянула в папку.
— 15 февраля.
— 12 февраля в Шарлотте умер Мартин Патрик Вехоф.
— В феврале много людей ушли в мир иной. Тяжелый месяц.
— Имя этого Вехофа есть в списке служащих H&F.
— Это та самая инвестиционная компания, что владеет непонятным домом у Раннинг-Гоут-Бранч?
Я кивнула.
— Бёркби там тоже есть.
Она откинулась на спинку кресла и потерла глаз.
Я вытащила из сумки находку Ласло и положила перед ней на стол.
— Ласло Спаркс нашел это в образцах почвы с участка в лесу у Раннинг-Гоут-Бранч.
Она посмотрела на флакон, но руками его не трогала.
— Это фрагмент зуба. Я везу его в Шарлотту на анализ ДНК, чтобы сравнить со ступней.
Зазвонил телефон, но она не взяла трубку.
— Вам надо получить образец Митчелла.
Она поколебалась, и ответила:
— Ну, я могу взглянуть на него.
— Шериф.
На меня смотрели глаза цвета киви.
— Это может быть не просто дело одного Иеремии Митчелла.
Три часа спустя мы с Бойдом уже ехали по Литл-Рок-роуд направляясь на север по шоссе 85. Вдали уже показались очертания Шарлотты, похожие на сагуаро[39] в пустыне Сонора.
Я указала Бойду на город: гигантский фаллос холдинг-центра "Банк Америки"; шпиль Городской ратуши, с зеленой крышей и торчащей из нее антенной; похожий на музыкальный автомат небоскреб "Первого Финансового Союза".
— Посмотри, мой друг! Все это — секс, наркотики и рок-н-ролл!
Бойд отреагировал пошевелив ушами, но ничего не сказал.
Если окрестности Шарлотты еще можно назвать уютным местечком, то центральная часть города это — сплошь и рядом стекло и бетон, плюс растущая преступность.
Полицейское управление Шарлотта-Мекленбург находилось в здании Центра охраны правопорядка — огромном бетонном сооружении на пересечении улиц Четвертой и Макдауэлл. В Управлении работают 1.900 сотрудников, а также 400 человек вспомогательного персонала. Здесь есть своя криминалистическая лаборатория, которая уступает лишь лаборатории в Государственном Бюро Расследований. Неплохо для города с населением в 600.000.
Насладившись поездкой по шоссе, я проехала через центр и нашла стоянку у местного Управления ЧС.
Из дверей выходили люди в темно-синей форме, и Бойд гавкнул на одного близко подошедшего к машине.
— Видишь нашивку на рукаве? Это «гнездо шершней».[40]
Бойд что-то промычал, но нос от окна не отвернул.
— Во время Революционной войны генерал Корнуэлл встретил такое ожесточенное сопротивление, что место так и прозвали «гнездо шершней».
В ответ молчание.
— Бойд, мне нужно войти в здание. А вот тебе нельзя.
Не желая соглашаться с таким поворотом дел, Бойд привстал. Я пообещала вернуться меньше чем через час, отдала ему свою последнюю плитку гранолы, закрыла окна и ушла.
Рона Гиллмана я нашла на 4 этаже в угловом офисе.
Это был высокий, седовласый мужчина со спортивной фигурой, похоже или теннисом или баскетболом увлекается. У него был единственный недостаток — большая расщелина в зубах верхней челюсти.
Он молча выслушал мою теорию о Митчелле и, предположительно, его ступне. Когда я закончила он протянул руку.
— Давайте глянем.
Он снял очки в роговой оправе, и стал, перекатывая в ладони флакончик, внимательно рассматривать фрагмент. Потом позвонил кому-то в отдел ДНК.
— Быстрее сделают анализ если запрос будет от меня, — пояснил он, кладя трубку.
— Это хорошо.
— Образец кости я уже осмотрел и все уже зафиксировано в базе данных по жертвам катастрофы. Когда получим результаты по этому, — он указал на флакон, — мы сравним их.
— Нет слов выразить вам мою благодарность!
Он откинулся в кресле и закинул руки за голову.
— Вы действительно для кого-то стали занозой в одном месте, доктор Брэннан.
— Думаю, да.
— Есть предположения кому вы помешали?
— Паркеру Дэвенпорту.
— Вице-губернатору?
— Именно.
— Что же вы ему сделали?
Я пожала плечами.
— Трудно помогать если вы не все говорите.
Я уставилась на него, в душе сомневаясь — стоит ли все рассказывать. Я поделилась своей теорией с Люси Кроу, но то был округ Суэйн, а это мой дом. Рон Гиллман руководит второй самой большой криминалистической лабораторией во всем штате. Хотя все финансируется локально, но деньги пришли к нему через федеральные гранты, которые назначают в Роли.
Как и к медикам, и в университет.
Да к черту все!
И я рассказала ему сжатую версию, того что рассказывала Кроу.
— Так вы думаете что Вехоф из вашего списка это сенатор Пэт Вехоф из Шарлотты?
Я согласно кивнула.
— И этот Вехоф каким-то образом связан с Дэвенпортом?
Снова кивок.
— Вехоф и Дэвенпорт… Вице-губернатор и сенатор штата. Это сила.
— Генри Престон был судьей.
— Какая связь?
Я не успела ответить, так как в дверях показался мужчина в белом халате, с именем «Крюгер» на нагрудном кармане. Гиллман представил Крюгера как начальника отдела ДНК. Он, и еще один аналитик, работали со всеми образцами в отделе. Я встала и мы пожали друг другу руки.
Гиллман передал Крюгеру флакон и пояснил что от него требуется.