Смертельное путешествие Райх Кэти

— Может это больше поможет?

На этот раз он взял из своего портфеля небольшой пластиковый флакон.

— Я нашел это когда фильтровал остатки той почвы.

Во флаконе находилось нечто белое, и крошечное как зернышко риса. Я открыла крышку, ссыпала это на ладонь и стала внимательно изучать.

— Это фрагмент зуба, — констатировала я.

— Я также подумал, так что я ничего с ним не делал, просто очистил от грязи.

— Черт возьми!

— Я также подумал.

— Смотрели в микроскопе?

— Да.

— Как выглядит полость зуба?

— Не пустая.

Мы с Ласло подписали бланк передачи доказательств и я уложила флакон и листок отчета в свою сумку.

— Можно вас попросить еще об одной услуге?

— Конечно.

— Если моя машина готова, то не могли бы вы помочь вернуть ту на которой я сейчас езжу? А потом подвезти меня к гаражу где мою чинят?

— Без проблем.

Когда я позвонила в автомастерскую, произошло автомобильное чудо: мою машину починили! Ласло поехал со мной до гостиницы, затем подвез меня до гаража и уехал на свою конференцию. После краткого обсуждения насосов и шлангов с одним из P & T, я расплатилась и скользнула за руль. Прежде чем выехать из гаража, я открыла телефон, пролистала «быстрый набор» и позвонила.

— Полицейское Управление Шарлотта-Мекленбург. Криминалистическая лаборатория.

— Рона Джилмана, пожалуйста.

— Простите, кто спрашивает?

— Темпи Брэннан.

Через секунду он ответил.

— Печально известная доктор Брэннан.

— Вы уже слышали.

— О, да. Мы должны записать данные о вашем аресте?

— Очень смешно.

— Надеюсь что нет. Даже спрашивать не буду, что там у вас. Вы уже решаете проблему?

— Стараюсь. Окажите мне услугу.

— Говорите.

— У меня есть фрагмент зуба, нужен анализ ДНК. Затем сравнить его с ДНК той ступни, с авиакатастрофы. Можно это сделать?

— Не вижу причин отказать.

— Сколько нужно времени?

— Это срочно?

— Очень!

— Я все сделаю быстро. Когда вы мне передадите зуб?

Я взглянула на часы.

— В два часа.

— Я прямо сейчас позвоню в отдел ДНК, предупрежу. Встретимся в два.

Я завела мотор и выехала на дорогу. Была еще пара дел, которые нужно сделать, прежде чем я уеду из Брайсон-Сити.

Глава 23

В этот раз фиолетовая драконица была одна.

— Просто мне надо еще кое-что уточнить, — сказала я, улыбаясь ей своей самой лучшей улыбкой.

На лице ее боролись разные эмоции: удивление, подозрение, непреклонность.

— Будет очень любезно с вашей стороны, если вы позволите мне взять несколько катушек сразу. Вы так были добры вчера что позволили мне так сделать.

Ее лицо понемногу смягчилось. Выразительно вздохнув, она прошла в подсобку, вынесла шесть коробок микрофильмов и поставила их на стойку.

— Огромное вам спасибо! — промурлыкала я.

Проходя в комнату просмотров, я услышала скрип стула, и поняла что она смотрит мне вслед, вытянув шею.

— Мобильные телефоны строжайше запрещены в библиотеке! — прошипела она мне в спину.

В отличие от предыдущего визита, теперь я выбирала конкретные фильмы и делала быстрые заметки.

Меньше чем через час, у меня уже было все что мне нужно.

------------

Томми Олбрайта не было на месте, но приятный женский голос заверил меня, что сообщение ему обязательно передадут. Патанатом перезвонил мне, как только я покинула границы Брайсон-Сити.

— В 1959 чероки по имени Чарли Вейн Трампер погиб при нападении медведя. Такой старый файл сохранился?

— Может быть. Это случилось до того как мы все централизовали. Что вас конкретно интересует?

— Вы помните это дело? — я не верила своим ушам.

— Да, черт возьми. Я ковырялся в том, что осталось от парня.

— И как?

— Я повидал медвежьи укусы на своем веку, но Трампер был хуже всего, что я видел. Эти черти разодрали его в клочья. Даже голову оторвали.

— То есть черепа нет?

— Нет.

— Как же его опознали?

— Жена опознала одежду и ружье.

------------

Я нашла преподобного Люка Баумана на заднем дворе его дома, где он собирал опавшие ветки. Кроме черной ветровки, одет он был точно так же как и в предыдущие наши встречи.

Он проследил как я ставлю машину рядом с его «пикапом», сложил полную охапку веток в большую кучу, и пошел ко мне навстречу. Мы разговаривали с ним через открытое окно автомобиля.

— Доброе утро, мисс Брэннан.

— Доброе утро. Прекрасный день для работы в саду.

— Да, леди, чудесный.

К его куртке прилипли веточки и листья.

— Преподобный, можно вам задать вопрос?

— Конечно.

— Сколько лет было Эдне Фарелл, когда она умерла?

— Думаю, что сестре Фарелл было около восьмидесяти.

— Вы помните человека по имени Такер Адамс?

Он сощурился, припоминая, и провел языком по верхней губе.

— Адамс был постарше, и умер в 1943. Я помню.

Он подтвердил свои слова взмахом руки.

— Точно. Мне было 10 когда этот старик пропал со своей фермы. Я еще помогал в поисках. Брат Адамс был слепой и почти глухой, так что вся община его искала.

— Как умер Адамс?

— Все решили что он просто заблудился и умер в лесу. Мы его так и не нашли.

— Но его могила есть на кладбище Скулхауз-Хилл!

— Там никто не похоронен. Сестра Адамс поставила надгробие где-то через пару лет после пропажи мужа.

— Спасибо. Вы мне очень помогли.

— Вижу парни заставили вашу машину бегать.

— О, да.

— Надеюсь они не сильно дорого взяли?

— Нет, сэр, вполне приемлемо.

--------------

Я въехала на полицейскую стоянку сразу после Люси Кроу. Она припарковалась и стояла, ожидая пока я заглушала мотор и брала свою сумку. Лицо у нее было очень серьезным.

— Тяжелое утро?

— Какие-то придурки угнали из гольф-клуба карт и бросили через милю, на Конли-Крик-роуд. Два семилетних сорванца нашли его и прокатились до первого дерева. Один сломал ключицу, у второго сотрясение.

— Думаете подростки?

— Все может быть.

Мы продолжили беседу на ходу.

— Что нового по убийству Хоббз?

— Один из моих помощников дежурил в воскресенье. Он вспомнил что Хоббз пришла в морг к 8 утра. Вас вспомнил. В компьютере зарегистрировано что она взяла ступню в 9.15 и вернула в 14.00.

— Она работала с ней так долго после моего прихода?

— Выходит что так.

Мы поднялись по ступенькам к входной двери, затем прошли через, похожие на тюремные, ворота и по коридору, к кабинету Кроу.

— Хоббз расписалась на выходе в 15.10. В дневной смене уже работал парень из участка Брайсон-Сити. Он не припоминает чтобы она уходила.

— А видеонаблюдение?

— Тут вообще красота.

Она сняла с ремня рацию, положила на стол и села в свое кресло. Я заняла стул напротив нее.

— Сломалась где-то в два в воскресенье и не работала до одиннадцати понедельника.

— Кто-то видел Примроуз после морга?

— Нет.

— Что-нибудь нашли в ее номере?

— Леди была любительницей писанины: телефоны, имена, время встреч. Много записей, большинство по работе.

— Примроуз постоянно теряла очки, из-за этого носила их на цепочке. Она беспокоилась что очень рассеянная. — При этих словах в горле встал ком. — Есть зацепки где она была в воскресенье?

— Ничего.

Вошел помощник и положил на стол шерифа какую-то бумагу. Она мельком взглянула на лист и обратилась ко мне:

— Смотрю вашу машину починили.

Видимо, моя «мазда» уже стала любимой темой разговоров во всем округе Суэйн.

— Я еду в Шарлотту, но прежде хочу вам кое-что показать.

Я показала ей фотографию похорон Трампера.

— Кого-нибудь узнаете?

— Разрази меня гром! Паркер Дэвенпорт, наш милейший вице-губернатор. Выглядит как 15-летний пацан.

Она перевернула фото.

— И что это значит?

— Не знаю.

Я ей показала отчет Ласло и подождала пока она прочитает его.

— Так он был прав!

— Или это я была права.

— Да?

— Как вам такое — Иеремия Митчелл умер после ухода из «Майти Хай Тэп» в прошлом феврале. Его тело хранилось где-то в морозильнике, а потом его перетащили и закопали.

— Зачем? — она попыталась скрыть свой скепсис.

Для ответа я вытащила заметки, которые делала в библиотеке, набрала побольше воздуха, и зачитала:

— Генри Арлен Престон умер в 1943. Три дня спустя пропал фермер Такер Адамс. Ему было 72. Тело не найдено.

— И что это зна…

Я подняла руку, останавливая ее.

— В 1949, в Такеседжи утонул профессор биологии Шелдон Броди. День спустя пропала Эдна Фарелл. Ей было около 80. Тело не найдено.

Кроу взяла ручку и начала ее крутить в руке.

— В 1959 на шоссе 19 в аварии погиб Ален Бёркби. Два дня спустя после этой аварии пропал без вести Чарли Вейн Трампер. Ему было 74. Тело найдено, но изуродовано и без головы. Опознание косвенное.

Тут я взглянула на нее.

— Это все? — спросила она.

— Когда пропал Иеремия Митчелл?

Кроу бросила ручку, открыла ящик стола и заглянула в папку.

— 15 февраля.

— 12 февраля в Шарлотте умер Мартин Патрик Вехоф.

— В феврале много людей ушли в мир иной. Тяжелый месяц.

— Имя этого Вехофа есть в списке служащих H&F.

— Это та самая инвестиционная компания, что владеет непонятным домом у Раннинг-Гоут-Бранч?

Я кивнула.

— Бёркби там тоже есть.

Она откинулась на спинку кресла и потерла глаз.

Я вытащила из сумки находку Ласло и положила перед ней на стол.

— Ласло Спаркс нашел это в образцах почвы с участка в лесу у Раннинг-Гоут-Бранч.

Она посмотрела на флакон, но руками его не трогала.

— Это фрагмент зуба. Я везу его в Шарлотту на анализ ДНК, чтобы сравнить со ступней.

Зазвонил телефон, но она не взяла трубку.

— Вам надо получить образец Митчелла.

Она поколебалась, и ответила:

— Ну, я могу взглянуть на него.

— Шериф.

На меня смотрели глаза цвета киви.

— Это может быть не просто дело одного Иеремии Митчелла.

--------------

Три часа спустя мы с Бойдом уже ехали по Литл-Рок-роуд направляясь на север по шоссе 85. Вдали уже показались очертания Шарлотты, похожие на сагуаро[39] в пустыне Сонора.

Я указала Бойду на город: гигантский фаллос холдинг-центра "Банк Америки"; шпиль Городской ратуши, с зеленой крышей и торчащей из нее антенной; похожий на музыкальный автомат небоскреб "Первого Финансового Союза".

— Посмотри, мой друг! Все это — секс, наркотики и рок-н-ролл!

Бойд отреагировал пошевелив ушами, но ничего не сказал.

Если окрестности Шарлотты еще можно назвать уютным местечком, то центральная часть города это — сплошь и рядом стекло и бетон, плюс растущая преступность.

Полицейское управление Шарлотта-Мекленбург находилось в здании Центра охраны правопорядка — огромном бетонном сооружении на пересечении улиц Четвертой и Макдауэлл. В Управлении работают 1.900 сотрудников, а также 400 человек вспомогательного персонала. Здесь есть своя криминалистическая лаборатория, которая уступает лишь лаборатории в Государственном Бюро Расследований. Неплохо для города с населением в 600.000.

Насладившись поездкой по шоссе, я проехала через центр и нашла стоянку у местного Управления ЧС.

Из дверей выходили люди в темно-синей форме, и Бойд гавкнул на одного близко подошедшего к машине.

— Видишь нашивку на рукаве? Это «гнездо шершней».[40]

Бойд что-то промычал, но нос от окна не отвернул.

— Во время Революционной войны генерал Корнуэлл встретил такое ожесточенное сопротивление, что место так и прозвали «гнездо шершней».

В ответ молчание.

— Бойд, мне нужно войти в здание. А вот тебе нельзя.

Не желая соглашаться с таким поворотом дел, Бойд привстал. Я пообещала вернуться меньше чем через час, отдала ему свою последнюю плитку гранолы, закрыла окна и ушла.

Рона Гиллмана я нашла на 4 этаже в угловом офисе.

Это был высокий, седовласый мужчина со спортивной фигурой, похоже или теннисом или баскетболом увлекается. У него был единственный недостаток — большая расщелина в зубах верхней челюсти.

Он молча выслушал мою теорию о Митчелле и, предположительно, его ступне. Когда я закончила он протянул руку.

— Давайте глянем.

Он снял очки в роговой оправе, и стал, перекатывая в ладони флакончик, внимательно рассматривать фрагмент. Потом позвонил кому-то в отдел ДНК.

— Быстрее сделают анализ если запрос будет от меня, — пояснил он, кладя трубку.

— Это хорошо.

— Образец кости я уже осмотрел и все уже зафиксировано в базе данных по жертвам катастрофы. Когда получим результаты по этому, — он указал на флакон, — мы сравним их.

— Нет слов выразить вам мою благодарность!

Он откинулся в кресле и закинул руки за голову.

— Вы действительно для кого-то стали занозой в одном месте, доктор Брэннан.

— Думаю, да.

— Есть предположения кому вы помешали?

— Паркеру Дэвенпорту.

— Вице-губернатору?

— Именно.

— Что же вы ему сделали?

Я пожала плечами.

— Трудно помогать если вы не все говорите.

Я уставилась на него, в душе сомневаясь — стоит ли все рассказывать. Я поделилась своей теорией с Люси Кроу, но то был округ Суэйн, а это мой дом. Рон Гиллман руководит второй самой большой криминалистической лабораторией во всем штате. Хотя все финансируется локально, но деньги пришли к нему через федеральные гранты, которые назначают в Роли.

Как и к медикам, и в университет.

Да к черту все!

И я рассказала ему сжатую версию, того что рассказывала Кроу.

— Так вы думаете что Вехоф из вашего списка это сенатор Пэт Вехоф из Шарлотты?

Я согласно кивнула.

— И этот Вехоф каким-то образом связан с Дэвенпортом?

Снова кивок.

— Вехоф и Дэвенпорт… Вице-губернатор и сенатор штата. Это сила.

— Генри Престон был судьей.

— Какая связь?

Я не успела ответить, так как в дверях показался мужчина в белом халате, с именем «Крюгер» на нагрудном кармане. Гиллман представил Крюгера как начальника отдела ДНК. Он, и еще один аналитик, работали со всеми образцами в отделе. Я встала и мы пожали друг другу руки.

Гиллман передал Крюгеру флакон и пояснил что от него требуется.

Страницы: «« ... 1617181920212223 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«…лучше ли стали люди, выше, прежнего с тех пор, как осторожное и «постепенное» выветривание и подм...
«…наши русские славянофилы, и западные мыслители сходного с ними взгляда могли еще думать, что «подъ...
«В книжке моей о «Национальной политике» я старался доказать, что на Западе в XIX веке она до сих по...
«…Вообразим себе, что все миллионы людей беднейшего класса, составляющего большинство во всех госуда...
«…Михайла сначала оробел барских слов, но потом ободрился, кашлянул опять в сторону и принялся пуска...
«…Едва только я выехал на наше шоссе из Байдарских Ворот, как увидал Лизу одну на камне. Было уже по...