Дорога к дому Браун Сандра
– Фраза звучала длиннее.
– Я удалил бранные слова.
– Что заставило тебя их использовать?
– А ты бы хотела, чтобы я повторил их вслух?
– Я бы хотела, чтобы ты ответил, что заставило тебя использовать бранные слова, когда речь зашла о моих деньгах.
Додж отлично помнил этот тон. Кэролайн не собиралась давать ему перевести разговор на другую тему. Что ж, он не возражает. Мысли о финансовом положении Кэролайн выводили его из себя. Ладно, если она так хочет, он готов выпустить пар.
– Ты ведь не знаешь, что такое испытывать финансовые трудности, правда? Самой никогда не приходилось? – Отметив про себя сердитое выражение ее лица, Додж ехидно спросил: – Или приходилось?
– Мне повезло в этом плане, – ответила Кэролайн.
– Еще бы! Повезло достаточно, чтобы выйти замуж за богатого и успешного босса.
Додж чувствовал, что завелся и перегнул палку, но было уже поздно.
– И ты осмелишься критиковать меня за то, что я вышла за Джима замуж? – холодно спросила Кэролайн.
– Я не делал ничего подобного.
– Напрямую нет, но твои слова подразумевали это.
– Ты слышишь намеки там, где их нет, потому что вопрос твоего замужества является для тебя болезненным.
– У меня вовсе нет причин считать его болезненным.
– Нет?
– Нет! У меня был отличный брак, который продлился двадцать шесть лет. Мы были счастливы вместе до самой смерти Джима.
– Мои поздравления.
От Кэролайн не укрылся сарказм Доджа.
– А ты бы хотел, чтобы я была несчастлива? – напрямую спросила она.
– Я бы хотел, чтобы ты была счастлива со мной! – с горячностью произнес Додж.
– И кто же виноват в том, что этого не случилось?
Додж громко выругался в ответ. Несколько минут они сидели молча, затем Додж спросил:
– Как умер Мелоун?
Кэролайн не отвечала так долго, что Додж уже решил, что она не ответит.
– У него был инсульт, – произнесла она наконец. – Удар хватил Джима прямо за столом в офисе. Он два дня пролежал в коме и умер, так и не придя в сознание, что, пожалуй, было для него даже хорошо. Невропатолог сказал мне, что мозг был поражен почти полностью.
Между ними снова повисла оглушительная тишина, которую на этот раз прервал Додж.
– Так ты любила его?
– Да, Додж, любила. Больше всего за то, что Джим любил меня и Берри. Ей был почти год, когда Джим сделал мне предложение. Он был убежденным холостяком сорок лет, но не возражал против жены с ребенком.
– Он хотел тебя. А к тебе прилагался ребенок. – Додж красноречиво пожал плечами.
– Джим не рассматривал Берри как обузу, требующую от него жертвы, необходимой, чтобы жениться на мне. Он принял Берри без слов и объяснений. И любил ее и опекал как родную дочь. Это было очень хорошо, потому что общих детей у нас не было.
– Почему же?
– Без всякой причины. Просто так. Не случилось. Я ни разу не забеременела. И мы не позволили этому стать проблемой. Мы оба уделяли слишком много времени расширению бизнеса. Много и тяжело работали. И нам вполне хватало дочери, которая у нас была.
То ли от недостатка никотина, то ли от этого разговора о том, как чужой мужчина любил и опекал его дочь, у Доджа вдруг заныло в груди. Но он не мог перестать задавать вопросы, мучившие его больше тридцати лет:
– Каким ребенком была Берри? У нее было счастливое детство?
– Да! В этом можешь не сомневаться, – Кэролайн с улыбкой посмотрела на Доджа. – Она была очень живой девочкой. Умной. Развитой не по годам. Спортивной. Амбициозной. Иногда своенравной, но не дерзкой.
– Упрямой, как ты.
– Хитрой, как ты.
– У нее был твой темперамент рыжей бестии?
– У меня никогда не было темперамента рыжей бестии.
Додж рассмеялся на ее поспешный ответ, и через несколько секунд Кэролайн присоединилась к нему.
Лицо Доджа сделалось вдруг серьезным.
– Ты когда-нибудь говорила ей?
– О чем?
– Я должен произнести это вслух?
Кэролайн отвернулась и стала смотреть в окно, нервно сцепляя и расцепляя пальцы. Додж отлично помнил этот жест. Кэролайн делала так всякий раз, когда пыталась привести в порядок мысли. Особенно такие, которые не на шутку ее расстраивали.
– Да. Я говорила с Берри. Джим удочерил ее и дал ей свою фамилию, но я считала, что Берри должна знать, что он не является ее биологическим отцом. Я не хотела, чтобы это было ужасной тайной, маячащей на заднем плане нашей семейной жизни, ожидая момента, чтобы вырваться наружу и испортить наши отношения.
Доджа больно кольнуло сказанное, напомнив о том, что он подписал когда-то все необходимые документы, отказавшись от родительских прав на дочь. Это была стандартная процедура, дело вели адвокаты. В то время Додж был очень зол и считал, что ему не оставили выбора.
Интересно, что произошло бы, если бы он не подписал тогда бумаги? Был бы результат другим, если бы Додж не отказался в пользу другого мужчины от права воспитывать собственную дочь?
Теперь, спустя тридцать лет, он не видел никаких преимуществ в случае, если бы он выкопал тогда топор войны и отказался выполнить просьбу Кэролайн. Это лишь отсрочило бы неизбежное, породило бы враждебность и причинило бы еще большую душевную боль всем, кто принимал в этом участие. Особенно Кэролайн и Берри.
– Когда Берри подросла достаточно, чтобы узнать, откуда берутся дети, – продолжала свой рассказ Кэролайн, – я рассказала ей, что Джим не был тем мужчиной, семя которого поселилось в моем животе. Или что-то в этом роде, – Кэролайн улыбнулась. – И заверила ее в том, что все равно Джим – самый настоящий ее папа. Берри приняла это.
Додж притормозил на светофоре и похлопал рукой по карману рубашки, из которого тщетно взывала к нему пачка сигарет, затем устроился поудобнее на сиденье, поворчал на водителя стоявшей впереди машины, который не сообразил перестроиться на перекрестке, чтоб быстренько свернуть влево, едва зажжется желтый свет, и дать Доджу проехать, пока не зажегся красный.
Прежде чем снова заговорить с Кэролайн, Додж прочистил горло:
– А Берри никогда не интересовалась, кто же это самое семечко посеял? Никогда не спрашивала, что случилось с ее настоящим отцом? Почему он оставил ее и не вернулся?
– Берри спросила меня об этом только один раз, – ответила Кэролайн. – Она была в том возрасте, когда мне показалось необходимым предупредить ее о нежелательных последствиях секса в угаре чувств, когда забывают о здравом смысле и о необходимости предохраняться. И тогда Берри спросила, не так ли произошло со мной. Ей хотелось знать, не было ли ее рождение досадной случайностью, нежелательной ответственностью, от которой поспешил убежать мужчина, не готовый брать на себя обязательства.
Кэролайн и Додж внимательно посмотрели друг на друга.
– У меня сердце екнуло, такая уязвимость послышалась вдруг в голосе Берри, когда она задавала этот вопрос. Стало очевидно, что ей плохо при мысли, что ее зачатие произошло в результате оплошности. Ей очень хотелось знать правду, но она не спрашивала, опасаясь, что худшие подозрения подтвердятся.
– О боже! – с несчастным видом произнес Додж.
– Я успокоила ее. Подчеркнула, что она была зачата в счастливое время, и ни я, ни ее биологический отец не жалели об этой беременности. Я сказала, что у нас возникли проблемы, не имеющие к ней никакого отношения, но настолько серьезные, что мы не смогли оставаться вместе, и что ты – он – оценил преимущества варианта, когда дочь остается с матерью.
Кэролайн посмотрела на свои руки, пальцы которых продолжали сжиматься и разжиматься.
– Берри поверила мне. По крайней мере, я так думаю, потому что больше она уже никогда не спрашивала об этом.
– А теперь?
– Теперь?
– У нас же умная девочка, Кэролайн. Неужели она ни о чем не догадывается?
– Может быть, и догадывается. Она не спрашивала прямо, но постаралась выудить у меня как можно больше информации о тебе.
– То есть она подозревает, что я не просто частный сыщик по рекомендации подруги?
– Возможно. Но от наведения справок по поводу твоих рекомендаций до мысли о том, что ты ее отец, очень большое расстояние, Додж. Может быть, Берри и пытается сложить два и два, но она еще не поняла, что правильный ответ четыре. И еще кое-что, – тихо сказала Кэролайн после небольшой паузы.
– Что же?
– Даже если Берри о чем-то догадывается, она никогда не раскроет карты, пока не будет готова.
– Она из тех, кто держит карты к себе поближе?
Кэролайн улыбнулась.
– И в этом наша дочь похожа на меня.
Впереди показался «Уолмарт». На огромной стоянке царил почти неконтролируемый хаос. Видны были несколько машин управления шерифа и полиции штата с включенными мигалками. Возле мусорных баков бегали кругами собаки, стараясь взять след. Толпу любопытных сдерживали представители различных органов правопорядка, в том числе муниципальной полиции Меррита.
И посреди всего этого хаоса возвышался Скай Найланд.
Додж понял, почему телефонный разговор с помощником шерифа был таким коротким и невнятным. Сейчас Скай и несколько его коллег из других ведомств собрались вокруг пузатого мужчины средних лет, одетого в синий жилет сотрудника «Уолмарта». Когда Скай заметил прибывшего на место Доджа, он отделился от группы коллег и подбежал к нему.
– Этот парень хочет уложить в постель нашу дочь, – заметил Додж, глядя на бегущего Ская.
– Насколько я понимаю, желание взаимно, – парировала Кэролайн.
Едва добежав до них, Скай спросил:
– Где Берри?
– Она отправилась в больницу навестить Бена, – ответила ему Кэролайн. – Я не смогла дозвониться ей на сотовый.
– Попытайтесь снова. Вызовите ее сюда, – после короткой паузы Скай добавил «пожалуйста», хотя Кэролайн вроде бы не подала вида, что заметила его нелюбезность. Проникнувшись ощущением серьезности происходящего, она быстро достала телефон и поставила номер Берри на быстрый набор.
Додж выбрался из машины и закурил наконец-то сигарету.
Скай обернулся к нему и довольно злобно прорычал:
– Что за черт, Додж!
Додж закрыл зажигалку и выпустил дым к небу. Ему не требовалось объяснять, что именно так взбесило помощника шерифа.
– У меня был хороший расклад, и я разыграл его, – без тени раскаяния произнес Додж.
– Но ты смухлевал с уликами! Схватил и спрятал!
– Подай на меня в суд. И имей в виду: я ничего не хватал. Я умею обращаться с уликами.
– И где они сейчас?
– В надежном месте. А что ты собираешься делать? Мусолить наши разногласия по поводу методов ведения дел и предъявления улик перед лицом Господа Бога и мало ли кого еще? Или поговорить о важности тех снимков?
Скай снял солнцезащитные очки и промокнул рукавом рубашки лоснящийся от пота лоб. Затем взглянул на сидящую в машине Кэролайн, которая все еще разговаривала по сотовому телефону. Снова повернувшись к Доджу и стараясь говорить потише, произнес:
– Сейчас я могу сказать лишь то, что они были сделаны с помощью телескопических линз.
– Но с достаточно близкого расстояния, чтобы осознать реальность опасности.
Скай угрюмо кивнул:
– С достаточно близкого. Это фактически подробный фотоотчет о жизни Берри. Он снимал дом на озере со всех ракурсов. И сопровождал Берри по городу.
– Берри все время в разной одежде, – отметил Додж. – Это означает, что он проследил за ней не единожды.
– И подобрался к ней довольно близко.
Квадратный подбородок помощника шерифа напрягся. Додж знал, что в эту минуту Скай думает о серии снимков Берри, сделанных через окно ее спальни и в тот момент, когда она загорала на пирсе, пребывая в блаженном неведении по поводу того, что человек, поклявшийся ее убить, пристально наблюдает за ней, получая извращенное удовольствие, при мысли о котором у Доджа вскипала в жилах кровь.
– Довольно беспечно с его стороны оставить такие улики в номере мотеля, – прокомментировал Додж.
– Он не оставлял их в номере. Я нашел фотографии в урне у обочины дороги, идущей позади мотеля. Недалеко от того места, где мерзавец спрятал машину.
– То есть, даже убив ребенка, Старкс сохранил достаточно присутствия духа, чтобы взять фотографии с собой и попытаться от них избавиться?
– Не хотел попадаться, имея на руках изобличающие его улики.
– Осторожный, подлец!
– Берри говорила мне, что Старкс любит разгадывать загадки. Он действует методично. И наверняка не остановится.
– И это означает, что остановить его должны мы. – Додж отбросил в сторону окурок сигареты.
– Теперь он передвигается пешком. По крайней мере, передвигался.
– Сообщи мне последние новости, Скай.
– Мы нашли брошенную бордовую «Тойоту». Даже после изучения отпечатков шин невооруженным глазом я уверен, что машина та самая, которая побывала у дома на озере и у мотеля. Старкс бросил ее и ушел пешком, без обуви.
– И ты решил пустить собак по его следу. – Додж указал на трех немецких овчарок на поводках у инструкторов. Собаки, опустив носы к асфальту, двигались неправильными кругами.
– Мой армейский друг держит кинологическую службу по поиску и спасению людей в Тайлере, – пояснил Скай. – Он обратился к известнейшему дрессировщику, и тот спешно привез сюда своих собак. У нас есть ботинки Старкса. Их дали понюхать псам, и те уверенно шли по следу вдоль железнодорожных путей, пока те не пересеклись в полумиле отсюда с шоссе 287.
Кэролайн вышла из машины и присоединилась к мужчинам.
– Мне удалось перехватить Берри, когда она выходила из больницы. Через несколько минут моя дочь будет здесь.
– И что дальше? – спросил Додж у Ская. – Что было после того, как Старкс туда добрался?
– Потом ничего. След теряется.
– Дерьмо!
– Еще какое! Все собаки сгрудились на пятачке за большими мусорными баками. Либо он угнал автомобиль, что вряд ли, поскольку сообщений об угоне не поступало, либо похитил машину вместе с водителем, либо его кто-то подобрал.
– Ты пропустил версию похищения инопланетянами.
Скай невесело усмехнулся.
– Тогда я хотя бы знал, с чего начать поиски. А пока что у нас только оборванный след.
Скай махнул в сторону мужчины в форме «Уолмарта», буквально раздувшегося от внимания, оказываемого его скромной персоне.
– Менеджер магазина. Старкс оказался заснят на нескольких камерах службы безопасности. По крайней мере, я уверен, что это именно Старкс. Поэтому я и хочу, чтобы Берри взглянула.
– А вот и она, – объявила Кэролайн.
Стоянка кишела сотрудниками разных управлений охраны порядка и просто наблюдателями, среди которых были в том числе пассажиры фургона из медицинского учреждения для пожилых людей, неспособных обходиться без посторонней помощи, но Берри сразу увидела троих человек, по просьбе которых приехала.
Девушка остановила машину рядом с ними и вышла.
– Спасибо, что приехала так быстро, – сухо произнес Скай.
– Мама сказала, что здесь побывал Орен, – таким же официальным тоном ответила Берри.
Скай кратко рассказал обо всем, что произошло с тех пор, как была обнаружена машина.
– Я подумал, что ты могла бы просмотреть видеозапись и подтвердить, действительно ли на ней Старкс.
– Разумеется.
– Сейчас найду менеджера, и встретимся у главного входа.
Скай подошел к группе полицейских, столпившихся вокруг человека в синем жилете.
Когда Берри, Додж и Кэролайн шли ко входу в универмаг, Кэролайн спросила у дочери о Бене.
– Он рад, что ему дают таблетки, чтобы заглушить боль.
Берри нечего больше было сказать, и она вздохнула с облегчением, когда поняла, что Кэролайн и Додж не станут настаивать на подробностях. После духоты на парковке приятно было оказаться в помещении, где работал кондиционер. Скай и помощник шерифа постарше, которого, насколько помнила Берри, звали Стивенс, привели менеджера универмага, который важно произнес: «Туда!», бряцая огромной связкой с ключами, висевшей у него на поясе.
Прежде чем все последовали за ним, Додж обратил внимание на кассу в кафетерии магазина, где сидел какой-то парень, а напротив стояла девушка в форме помощника шерифа округа Меррит. Поза и выражение лица молодого человека выражали скуку, а девушка, постукивавшая ручкой по пустому блокноту, выглядела не на шутку рассерженной.
– Кто это там с помощником шерифа? – поинтересовался Додж.
– Кассир, который пробивал покупку Старкса. Не много удалось из него вытянуть.
– Не возражаешь, если я попытаюсь?
– Чувствуй себя как дома! – пожал плечами Скай.
Стивенс удивленно взглянул на Ская, но никак не прокомментировал его готовность позволить совершенно постороннему человеку побеседовать со свидетелем.
Додж подошел к будке и, полностью игнорируя кассира, сказал что-то девушке в форме, которая обернулась и посмотрела через плечо на Ская. Тот кивнул. Девушка пожала плечами, вышла из будки и покинула магазин. Додж занял ее место напротив кассира.
– А я думала, он специализируется по женщинам, – сказала Берри.
– С мужчинами Додж тоже умеет быть весьма убедительным, – Кэролайн улыбнулась.
– Мне надо возвращаться на стоянку, – сказал Скай. – Так что передаю вас Стивенсу.
Скай ушел, а менеджер повел Стивенса, Кэролайн и Берри в глубь магазина, где находился его кабинет. Он выглядел разочарованным, когда Берри опознала Орена Старкса за несколько секунд, едва взглянув на показанную ей запись камеры системы безопасности.
– Это он! Точно! – На мониторе было видно, как Старкс заходит в магазин. – На нем и одежда та же.
Хотя видеоизображение было черно-белым, а одежда Старкса оказалась изрядно помятой, Берри без труда узнала рубашку и брюки, в которых Старкс заявился в дом на озере.
– И он хромает, – заметила Берри.
Орен Старкс выглядел самым обычным человеком. Совершенно безобидным, в его облике не было ничего зловещего. Но, увидев его, Берри вздрогнула от страха и отвращения.
– И никто не заметил, что он пришел в носках? – удивилась Кэролайн.
– Магазин работает круглые сутки семь дней в неделю. – Стивенс указал на цифры в углу монитора, отсчитывающие время. – Он пришел в три двадцать ночи. В такое время во всем огромном универмаге дежурят лишь несколько сотрудников. В зале были еще покупатели, но Старкс, судя по всему, просто не заходил в те ряды, где кто-нибудь стоял.
Орен быстро выбрал пару спортивных ботинок и расплатился за них. Чтобы зайти в универмаг, совершить покупку и выйти, ему потребовалось всего несколько минут.
– Но почему он просто не надел ботинки и не вышел? Ведь так он рисковал быть узнанным кассиром.
– А разве не больший риск – быть пойманным на воровстве из универмага?
– К тому же игра не стоила свеч, – заметила Берри. – Орен знал, что он попадет на камеру системы безопасности. Он словно хотел сказать нам: «Смотрите! Я убийца, но не вор!»
– Вы уверены, что это тот, кого мы ищем? – спросил у Берри Стивенс.
– Абсолютно! – заверила его девушка.
– Скай тоже был уверен, но хотел, чтобы это подтвердил еще кто-нибудь. Он очень щепетильно относится к таким вещам.
Они вышли из кабинета и направились к выходу вдоль рядов универмага. Доджа и молодого человека из бара не было видно, но когда все вышли на улицу, то обнаружили там кассира, а рядом с ним девушку – помощника шерифа, которая допрашивала парня до появления Доджа. Теперь парень казался куда более разговорчивым. Девушка быстро записывала что-то в блокнот.
– Похоже, ваш знакомый сумел разговорить свидетеля, – сказал Стивенс, подводя Берри и Кэролайн к беседующим о чем-то Скаю и Доджу.
Додж с наслаждением затягивался сигаретой. Когда они подошли поближе, Берри услышала, как Додж тихо сказал, выдыхая дым:
– Удивительно, каким сговорчивым становится человек, когда на карту поставлен его член.
Берри не смогла сдержать улыбку.
– Могу я спросить вас кое о чем?
Додж улыбнулся, но выражение его лица было не слишком веселым.
– Кассиру пришлось объяснить, что его жизненная позиция нуждается в корректировке. Или он все выкладывает прямо сейчас, или… Он меня понял и сразу же мне поверил.
– И что он сказал про Орена?
Додж как раз прикуривал одну сигарету от другой, поэтому за него поспешил ответить Скай:
– Он никогда не слышал об Орене Старксе. Парень недавно переехал сюда из Форт-Уорта, чтобы жить с бабушкой. И по телевизору он смотрит только сводку погоды. Поскольку он не учился здесь в школе, то и Дэвиса Колдера тоже не знает. Он ненавидит свою работу, ненавидит менеджера, ненавидит свой график, но ему нужны деньги.
– На допинг, – уточнил Додж. – Он накурился какой-то травы в перерыве за полчаса до появления Старкса.
– И тебе удалось вытянуть это из него? – изумился Скай.
Додж пожал плечами.
– Я же сказал, что мы достигли взаимопонимания.
– Старкс подошел к кассе с обувной коробкой, – продолжал Скай. – Кассир отсканировал штрих-код. Старкс расплатился наличными. Кассир дал ему сдачи три двадцатки и десятку. Он запомнил это, потому что остальные покупатели в ту ночь платили кредитками. Парень спросил Старкса, нужен ли ему пакет. Старкс отказался и вышел с коробкой, которую мы, кстати, нашли вместе с чеком в мусорном контейнере. Думаю, именно рядом с контейнерами он надел новые ботинки.
– А потом превратился в Каспера и исчез, – хмыкнул Додж.
– И это все, о чем они говорили с кассиром? – переспросила Берри. – «Вам нужен пакет?» – «Нет». И все?
– Боюсь, что да, – подтвердил Додж. – Я спросил его, не вел ли себя Старкс странно. Он ответил отрицательно. Не вел ли он себя так, словно напуган или прячется? Кассир поинтересовался, как именно себя при этом ведут, и я описал поведение человека, который прячется. На что он ответил: «Ну, это… знаете… может… кажется». Понимайте как хотите.
Прежде чем они успели задуматься над тем, как это понимать, у Берри зазвонил телефон. Вынув аппарат из сумочки, девушка коснулась экрана.
– Алло!
– Привет, Берри!
Сердце чуть не выпрыгнуло у нее из груди. Даже по телефону, несмотря на гвалт на автостоянке, Берри безошибочно узнала голос Орена Старкса.
– Удивлена, что я позвонил? – спросил он.
Кэролайн и Додж как раз препирались из-за очередной сигареты, но Скай сосредоточенно смотрел на девушку серыми глазами. Правильно поняв выражение ее лица, он сделал остальным знак замолчать и подошел поближе к Берри, продолжая вопросительно смотреть на нее.
Берри кивнула ему, облизала губы и произнесла в телефонную трубку:
– Да, Орен. Я очень удивлена. Откуда ты звонишь?
Он рассмеялся, и от этого зловещего смеха все тело Берри покрылось гусиной кожей.
– Ты очень хотела бы это знать, правда? – пропел, дурачась, Старкс на мотив известной песенки.
Берри повернула свой телефон к Скаю, чтобы он мог прочесть номер на дисплее. Скай быстро нацарапал его на ладони и дал прочитать Доджу. Уронив сигарету, Додж быстро кинулся к стоявшей неподалеку группке полицейских.
Скай жестами пытался показать Берри, что она должна разговаривать со Старксом как можно дольше, всячески тянуть время. Но девушке, вокруг которой сновали люди, было трудно сосредоточиться. Она подумала, не перевести ли телефон на громкую связь, но тут же испугалась, что, поняв, что их слушают посторонние, Орен повесит трубку.
– Скажи мне, где ты, Орен, чтобы я могла при-ехать и помочь тебе.
– Помочь мне! – с презрительным смешком произнес Старкс. – Как будто бы!
– Но тебе ведь нужна помощь. Ты ранен.
– Да, чудовищно невежливо с моей стороны было свалиться с твоей лестницы. Это замедлило мой путь к цели. Иначе ты уже была бы мертва.
Трудно было проигнорировать эти слова, но Берри взяла себя в руки.
– У тебя ведь сломана нога?
– Я не знаю наверняка, – равнодушно ответил Старкс, словно речь шла о том, будет ли сегодня дождь. – Она вся черно-синего цвета. И очень распухла.
– И, вероятно, очень болит.
– Ничего такого, с чем не справился бы банальный ибупрофен.
– Но тебе необходимо показаться врачу. Ты можешь занести инфекцию.
– О нет, такая бесславная смерть не для меня, Берри. И умру я, только захватив тебя с собой.