Дорога к дому Браун Сандра
– Что это значит?
– Ты отлично знаешь, что я имею в виду, Додж! – раздраженно произнесла Кэролайн. – Так что происходит?
– СМИ удалось кое-что пронюхать, – кратко ответил Скай.
Кэролайн застонала.
– Жаждущие крови шакалы! – возмущенно произнес Додж.
– Ребята из управления сообщили, что убийство Салли Бакленд стало горячей новостью дня, – продолжал Скай. – Подробности обещали в десятичасовых новостях. Пока они показали дом Берри снаружи, фургон службы осмотра места преступления. Аллен и Соммервиль покидали сцену с каменными лицами. Мы вовремя забрали оттуда Берри. Репортер сказал, что она не…
– Недоступна для комментариев. – Берри вышла из ванной и бросила телефон на кровать. – И звучит это, конечно же, так, будто мне есть что скрывать. Никто не спрашивал у меня никаких комментариев. И я не собиралась никакие комментарии давать, но у фразы явно слышна негативная коннотация, не так ли?
– Как ты узнала об этом? – поинтересовался Скай.
Берри указала на свой сотовый, присела на краешек большой двуспальной кровати и закрыла лицо руками.
– Боже, неужели никогда не будет конца этому кошмару?
Скай подождал немного, затем произнес:
– Тебя называют дочерью двух магнатов рынка недвижимости – это цитата – Джима Мелоуна и Кэролайн Кинг. И это дает тебе своего рода статус звезды, так как оба имени хорошо известны. Про стрельбу в доме на озере тоже говорят.
– Знаю, в результате сложившегося любовного треугольника, – ответила Берри, не поднимая головы.
– Да, именно на это они намекали.
Додж прошипел проклятие. Кэролайн села на вторую кровать. Ей хотелось подойти к Берри и обнять, но она остановила себя усилием воли.
– Что бесит меня больше всего, – сказал Скай, – так это то, что они вовсю муссируют тему этого треугольника.
Берри подняла голову и сердито произнесла:
– Нет и не было никакого любовного треугольника.
– Я понял, Берри, – принимая ее тон, произнес Скай. – Я говорю о том, что убийство Дэвиса Колдера они не замечают. Словно его и не было. Так, что-то второстепенное. Зато все СМИ гадают, как Салли Бакленд вписывается во всю эту любовную белиберду, между тем как стоило бы им задуматься над тем, что Орен Старкс – хладнокровный убийца, который все еще разгуливает на свободе.
Берри покачала головой.
– Только горячими новостями можно заставить народ сидеть и ждать десятичасового выпуска. Только секс и скандалы включают их эмоции. Или отключают.
Берри подняла голову и двумя руками отбросила волосы со лба. Кэролайн увидела на щеках дочери следы слез.
– Разумеется, мой босс в «Делрэй» очень озабочен тем, что я втянута в эту историю.
Кэролайн посмотрела на валявшийся поверх покрывала мобильный телефон.
– Так вот с кем ты разговаривала…
Берри кивнула:
– Мои дни в «Делрэй» сочтены.
– Что? – Кэролайн вскочила. – Они уволили тебя?
– Не будь смешной, мам, – Берри невесело улыбнулась. – Если бы они уволили меня из-за этой истории, я бы подала на них в суд, и они это знают. Однако позиция «Делрэй» такова, что они придают огромное значение психическому здоровью каждого своего сотрудника. В свете ряда травм, которые мне пришлось пережить за последние дни, не будет ли лучше и для меня, и для компании, если я возьму длительный отпуск? А когда я заверила шефа, что с моим психическим здоровьем все будет в порядке, как только Орен Старкс окажется за решеткой, он стал настаивать на том, что я должна дать себе время, чтобы оправиться от всех этих ужасных событий. Другими словами, и шеф, и все в «Делрэй» мечтают не увидеть меня как можно дольше.
– А как же твоя завтрашняя презентация?
– Ах, это… Что касается моего дальнейшего участия в разработке этой кампании, наш клиент ни в коем случае не захочет быть для меня дополнительным источником стресса в такое трудное время. Поэтому они готовы подождать, пока Бен оправится от раны в достаточной степени, чтобы представить разработанную кампанию и взять на себя целиком и полностью всю ответственность за ее реализацию.
– Подожди минутку! – удивленно воскликнула Кэролайн. – То есть они хотят сказать, что ты могла стать из-за всей этой истории психически нестабильной, а Бен Лофланд – нет?
– Похоже на то. А на случай, если у них возникнут сомнения по поводу эмоционального и физического состояния Бена, Аманда Лофланд в долгом и подробном телефонном разговоре сегодня утром заверила нашего шефа, что Бен готов взять на себя груз ответственности и справится с ним. Меня же она наверняка представила легкомысленной особой, которая теперь пожинает плоды собственного вероломства.
– Маленькая сучка!
– Да уж, она показала нам клыки, – Берри снова невесело рассмеялась. – Интересно, если бы Орен подстрелил меня, а не Бена, меня бы тоже считали героиней? Или бы изобразили жертвой грабителя, неожиданно наткнувшегося на хозяйку? Интересная тема для обсуждения, вы не находите?
– Лично я думаю, – сказал Додж, – что твои начальники повели себя в этой истории как трусливые подонки. И я бы на твоем месте никогда больше не переступил порога этой дерьмовой конторы.
– Я согласна с тобой. И думаю, что они там, в «Делрэй», наверняка рассчитывали, что я займу именно такую позицию, – сказала Берри. – А озабоченность по поводу моего здоровья была лишь отговоркой, за которую трусливо спрятался шеф. Он хочет, чтобы я уволилась. Но ему надо, чтобы это решение приняла я сама, а его руки остались чистыми.
– Если хочешь знать мое мнение – ты слишком хороша для них! – сказал Скай.
Берри взглянула на него влажными глазами и тихо произнесла:
– Спасибо.
– Не за что.
На несколько секунд эти двое, казалось, забыли, что в комнате присутствуют еще Додж и Кэролайн. Затем Скай заставил себя вернуться к реальности. Он как-никак находился на службе.
– Пора мне идти, пожалуй.
– В моем номере есть дополнительная кровать, – сказал Додж. – Можешь устроиться на ней.
Скай поблагодарил его, но отклонил предложение.
– Дело об убийстве Салли Бакленд ведут хьюстонские детективы. А мне надо работать по делу Дэвиса Колдера.
– Когда мы последний раз слышали Старкса, он был в Хьюстоне.
– Да, Додж, но у меня все никак не выходит из головы…
– Что именно?
Скай положил руку себе на шею чуть ниже затылка.
– Орену хотелось показать нос мне и всем, кто занят его розыском. Поэтому он и вернулся сегодня в Хьюстон, чтобы позвонить оттуда Берри. Он знал, что мы засечем звонок и попытаемся его выследить. Он хотел устроить неразбериху и заставить нас выглядеть и чувствовать себя некомпетентными. – Скай улыбнулся с горькой иронией. – И ему это удалось.
– Карусель…
Все посмотрели на Берри, прошептавшую это слово.
– «Кровь, пот и слезы», – сказала девушка. – «Карусель». Он напевал этот мотив во время нашего телефонного разговора.
– Черт побери, ты права, – подтвердил Скай.
– Да уж, умный мальчик нам достался, – пробурчал Додж. – Я должен убить этого сукина сына. И я это сделаю!
– Он изнасиловал Салли, да? – вопрос Берри был адресован Скаю.
– Не знаю, как насчет проникновения, – уклончиво ответил тот. – Может быть, он просто… – Скай не закончил фразу, за что Кэролайн была ему очень благодарна. – Я ничего не буду знать наверняка, пока не получу от Аллена результаты вскрытия.
Мысли о том, что пришлось пережить перед смертью несчастной молодой женщине, заставили всех на какое-то время замолчать.
Затем Кэролайн обратилась к Скаю:
– Вы размышляли о том, зачем Старксу понадобилось звонить Берри?
– Да. Меня беспокоит, не задумал ли он еще какую-нибудь хитрую пакость, ради которой выманил нас из Меррита.
– Что же, например? – поинтересовался Додж.
– Не знаю. Поэтому мне и надо вернуться. – Скай посмотрел на Берри. – Думаю, вы тоже вернетесь утром?
– Мне теперь больше некуда идти.
– Хорошо. Мы продолжим охранять дом на озере. Но я решил сделать вид, что удаляю оттуда охрану. Ребята по-прежнему будут там, когда вы вернетесь. Но теперь их не будет видно.
– Хочешь расставить для него ловушку? – спросил Додж.
– Орен не попадется в нее, – убежденно сказала Берри.
– Я тоже так думаю, – сказал Скай. – Но присутствие нескольких полицейских не будет лишним. Так, на всякий случай.
Он напомнил Доджу, чтобы тот был начеку, и повернулся к Берри:
– Все ведь будет в порядке?
Произнесенный вполголоса вопрос был очень личным и не относился к Кэролайн и Доджу. Берри кивнула, сделав над собой усилие. Они еще несколько минут смотрели друг на друга, затем Скай, не произнеся больше ни слова, покинул номер.
Как только за ним закрылась дверь, Берри вскочила с кровати и бросилась через комнату. Но у двери она вдруг остановилась. Кэролайн видела, что силы покинули ее дочь. Прислонившись к двери лбом, Берри оставалась в таком положении несколько секунд, затем решительно закрыла задвижку и цепочку и отправилась прямо в ванную, бросив на ходу:
– Мне надо отмокнуть как следует.
Берри не выходила из ванной почти час. Наконец девушка появилась, завернутая в полотенце. Еще одним она завязала голову. Кожа ее была ярко-розовой, а глаза красными.
– Ты плакала, – констатировала Кэролайн.
– Мне надо было выплакаться. – Берри сняла с головы импровизированный тюрбан и тряхнула волосами. – Но я не понимаю, какие у меня есть поводы плакать. Особенно когда вспоминаю о последних часах Салли Бакленд. Она и Дэвис Колдер – вот настоящие жертвы. А вовсе не я.
Берри расстегнула небольшой чемодан и достала оттуда легкие шорты и топ.
– Я ждала тебя, чтобы заказать ужин, – сказала Кэролайн.
– Надо было заказать без меня. Я не голодна. А где Додж?
– В своем номере. Он подумал, что нам захочется побыть вдвоем.
Берри сняла с себя полотенце и облачилась в пижаму.
– Есть какие-нибудь новости от Ская?
– Он звонил Доджу минут пятнадцать назад. Но новостей никаких. Просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке. Мне кажется, ему совсем не хотелось отсюда уезжать.
– Ему не стоило отправляться обратно в Меррит, не выспавшись. Он выглядит таким вымотанным. Ты видела его глаза?
– Видела, что он не может отвести их от тебя. – Берри резко повернулась и посмотрела на мать, которая тихо произнесла: – Да, да, я заметила.
Берри легла в постель, подложив под голову две подушки, и прижала к груди третью.
– У нас с ним все равно никогда ничего не получится.
– Почему ты так говоришь?
– По многим причинам.
– Назови хоть несколько.
– Чтобы ты могла все их опровергнуть?
– Одну за другой по очереди.
Берри внимательно посмотрела на мать.
– Так тебе нравится думать, что мы можем стать парой?
– Только если этого хочется тебе, Берри. Но считай, что мое благословение ты получила.
– Не тешь себя надеждой. Мы слишком разные люди со Скаем.
– Хм… да… пожалуй. Ты женщина, а он мужчина.
Берри улыбнулась.
– Ты ведь поняла, мам, что я имела в виду. Мы хотим от жизни совершенно разных вещей.
– Но вы ведь хотите друг друга?
Берри снова пристально взглянула на мать. Но Кэролайн лишь рассмеялась в ответ.
– Можешь не отвечать. Твой взгляд уже сказал мне обо всем. И вообще, это заметно всякий раз, когда вы оказываетесь рядом.
Она снова нежно улыбнулась дочери.
– Может, вы со Скаем и хотите от жизни разных вещей. Может, вы сами очень разные. Но все это не имеет никакого значения, когда людей тянет друг к другу. Скай борется со своим чувством так же упорно, как ты, но все равно заметно, как сильно ты ему нравишься.
Берри повернула голову и посмотрела на потолок. Из уголка ее глаза покатилась слеза, которая вскоре исчезла в мокрых волосах.
– Он не станет…
– Что ты имеешь в виду?
– Не сейчас, ладно, мам?
– Хорошо, – произнесла, поколебавшись, Кэролайн.
Она дала дочери шанс открыть свои чувства. Но если Берри пока что не была готова это сделать, лучше прекратить этот разговор и попытаться, наконец, уснуть. Кэролайн открыла свой чемодан и вынула из него ночную рубашку, которую бросила туда в спешке, когда они собирались покинуть дом на озере. Казалось, что с тех пор прошло не несколько часов, а целая вечность.
В эти минуты лихорадочных сборов перед отъездом Берри проверяла содержимое своей папки, чтобы убедиться, что там есть все необходимое для предстоящей презентации. А теперь презентация не состоится.
Додж ждал их у машины. Стараясь накуриться на всю дорогу вперед и не подозревая, что Кэролайн наблюдает за ним из окна спальни. Она размышляла о том, почему одного взгляда на циничное лицо этого мужчины достаточно, чтобы заставить ее сердце биться сильнее. За прошедшие тридцать лет ее влечение к нему нисколько не уменьшилось.
Она могла говорить с Берри о том, что происходит, когда людей тянет друг к другу, потому что в прошлом испытала на себе силу такого неодолимого влечения. Даже если все это бессмысленно или откровенно неправильно, этой силе не способен противостоять никто.
– А я всегда думала, что это был Роджер Кэмптон.
Кэролайн, погруженная в свои мысли, не сразу осознала смысл сказанного Берри. А когда осознала, все похолодело у нее внутри. Она медленно повернулась к дочери, прижимая к груди ночную рубашку, точно щит.
– Я думала, что моим биологическим отцом был Роджер Кэмптон.
Кэролайн, словно утратившая дар речи, лишь изумленно смотрела на дочь.
– Я еще училась в средней школе, – продолжала Берри. – Если точнее, в восьмом классе. Роджер Кэмптон погиб в той авиакатастрофе в Мексике. И одна из одноклассниц сказала мне, что ее мама рассказала ей, что вы с Роджером были помолвлены до того, как ты вышла замуж за папу. Вот она и решила спросить меня, грустишь ли ты по поводу его смерти. А я ничего не слышала о Роджере Кэмптоне. Ни ты, ни папа никогда не произносили этого имени. Я сказала однокласснице, что она не права. Но та настаивала, что ее мама никак не могла солгать. Зачем бы ей понадобилось выдумывать такое? Тогда на следующее утро я взяла у папы газету и сама прочитала про ту авиакатастрофу. Там была большая статья про Кэмптона. Про то, что он вырос в Хьюстоне, пошел на работу в компанию своего отца, окончив экономический факультет университета. Он был из богатой, влиятельной семьи. Он был известен и, судя по фотографии, очень красив. Поскольку он не был женат, когда умер, я получила повод для романтических фантазий. Наверное, его сердце было разбито, когда ты вышла замуж не за него, а за отца. И поэтому он остался холостяком. Но я поняла, что ты, будучи очень благоразумной женщиной, наверняка имела веские причины предпочесть отца этому красавцу. И я обрадовалась, что ты это сделала. Я очень любила папу. И не могла всерьез горевать по человеку, которого я даже не видела. И все же я была рада, что узнала, кто был моим настоящим отцом. – Несколько мучительных секунд она смотрела прямо в глаза Кэролайн. – Но ведь на самом деле это был не Кэмптон, да, мам?
Кэролайн покачала головой.
– Когда умер папа и я уговаривала тебя завести личную жизнь, ты как-то сказала мне, что тебе неинтересны ни свидания, ни серьезные отношения, потому что у тебя был счастливый брак с замечательным мужчиной. И была любовь всей твоей жизни. Я решила тогда, что речь идет об одном и том же человеке, – Берри печально улыбнулась. – Но, видимо, это не так.
Кэролайн без сил опустилась на кровать.
– Любовью всей твоей жизни был мой биологический отец.
Кэролайн молча кивнула.
– Додж Хэнли.
Слезы текли из-под полуприкрытых век по щекам Кэролайн.
21
Хьюстон, Техас, 1978 год
Додж уже ждал Кэролайн, когда медсестра выкатила девушку на инвалидной коляске. В этом вовсе не было необходимости, но в больнице было такое правило. И оно не обсуждалось.
Додж припарковал машину у обочины, в неположенном месте. На лобовом стекле красовался небольшой квадратик с логотипом полицейского управления Хьюстона, который был виден достаточно отчетливо, чтобы к водителю не придрались по поводу незаконной стоянки.
Додж сидел, скрестив руки и ноги, и внимательно смотрел в окно. Когда сестра вывезла Кэролайн, он быстро вышел из машины и направился к ним.
Кэролайн посмотрела на него через стекла темных очков, закрывавших ее глаза, и сказала:
– Я вызвала такси.
– Я дал водителю десять долларов за беспокойство. Я сам отвезу вас домой.
Это было сказано тоном, не терпящим возражений. Додж сделал медсестре знак подвезти коляску к его машине.
– Мисс Кинг? – озадаченно переспросила девушка и только после того, как Кэролайн кивнула, согласилась сделать то, о чем просил Додж.
Кэролайн выписывали в той же одежде, в какой она поступила в больницу три дня назад. У девушки не было с собой ничего, кроме дамской сумочки, которую Додж аккуратно вынул из ее рук и положил на заднее сиденье автомобиля.
Затем он помог Кэролайн выбраться из инвалидной коляски. Она поблагодарила медсестру за помощь, та пожелала ей удачи и крепкого здоровья и, попрощавшись, покатила коляску обратно.
Додж спросил Кэролайн, не хочет ли она устроиться лежа на заднем сиденье.
– Нет, я предпочитаю ехать сидя на переднем.
Доджу хотелось поспорить, особенно когда он увидел, с каким трудом дается Кэролайн каждое движение, но он лишь молча усадил ее спереди, постаравшись, чтобы девушке было как можно удобнее, затем обошел машину и сел за руль. Они проехали несколько кварталов в полном молчании.
Наконец, остановившись на светофоре, Додж повернулся к Кэролайн и спросил:
– Как вы себя чувствуете?
– Чувствую слабость. Как любой человек, который три дня не вставал с постели.
– Вас что, не кормили?
– У меня не было аппетита.
– Что ж, трудно обвинять вас в этом, – заметил Додж. – Больничная еда не особо возбуждает аппетит.
– Вы лежали в больнице?
– Никогда в жизни. Но мне так говорили.
Кэролайн улыбнулась. Но от Доджа не укрылась, что губы ее подрагивают.
– Болит? – спросил он.
– Не так сильно, как можно было бы предположить, – ответила Кэролайн, – хотя выглядит ужасно. Одна из сестер прониклась ко мне жалостью. Она принесла солнцезащитные очки.
Додж пытался разглядеть хоть что-то за линзами очков, чтобы оценить масштаб катастрофы, но водитель едущей за ним машины нажал на клаксон, как только включился зеленый свет, и пришлось снова сосредоточиться на дороге.
– Как вы узнали? – спросила Кэролайн.
– Джимми Гонзалес.
– Но в этот раз приезжал не он.
– Он в тот вечер не дежурил. Но дело все равно у него на контроле. Джимми узнал обо всем с утра. Со мной нельзя было связаться два дня подряд, поэтому я узнал только вчера вечером. Позвонил утром в больницу, и они сказали, что сегодня вас выпишут.
– А разве сегодня вам не надо на работу?
– Я сказался больным.
Некоторое время они ехали молча, затем Кэролайн спросила:
– Вы не напали опять на Роджера?
– Нет. Хотя мне очень хотелось. И сейчас хочется. – Руки его так крепко сжимали руль, что кожа на костяшках пальцев побелела. – Но я не стану.
Кэролайн ничего не сказала. Она ждала, когда Додж закончит свою мысль.
Наконец, остановившись на очередном светофоре, он повернулся к Кэролайн и сказал:
– Я не убил его только потому, что вы просили меня этого не делать. Это значит для меня куда больше, чем обещание, которое я дал ему, когда разбирался с мерзавцем в прошлый раз.
Весь оставшийся до дома Кэролайн путь они молчали. Додж помог девушке дойти до двери и последовал за ней, когда Кэролайн вошла внутрь. На полу в гостиной лежали разбитая ваза и полузасохшие розы. Картина на стене висела криво, торшер оказался перевернутым, абажур был помят.
Все эти видимые доказательства жестокости Роджера больше не смущали Кэролайн. Теперь они приводили ее в бешенство. Но больше всего девушка злилась на себя за то, что так долго терпела все это. Слишком долго. И, чтобы не продолжать двигаться по неправильному пути, Кэролайн резко сняла очки и показала Доджу, что сделал с ней Роджер.
Сжав челюсти так, что чуть не заскрипели зубы, Додж стоял, покачиваясь с носка на пятку, еле сдерживая клокотавший в нем гнев.
– Я могу и передумать, – наконец произнес он. – Насчет того, что не буду его убивать.
– Не надо. Он этого не стоит.
Додж открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал.
– Я очень благодарна вам за то, что привезли меня домой. Спасибо! – сказала Кэролайн.
– Всегда пожалуйста. Я подожду, пока вы соберете вещи.
– Какие вещи?
– Ваши вещи. Все, что захотите взять с собой. Поживете какое-то время у меня. Место не самое подходящее, но…
– О чем вы говорите? Я не могу жить у вас.
– Можете и должны.
– Забудьте об этом!
– Собирайте вещи!
– Да что дает вам право мне приказывать? – возмущенно произнесла девушка. – Полицейский жетон? То, что вы оказались правы насчет истинного лица Роджера? Вы обвинили меня как-то в том, что я остаюсь с ним из чистого упрямства. Что ж, хорошо, сдаюсь. Я должна была давно уже прекратить наши отношения, но не сделала этого из гордости. Мне не хотелось признавать, как сильно я ошибалась в этом человеке. Хорошо – вы были правы! Но это не дает вам права продолжать воспитывать Роджера.
Девушка выпрямилась в полный рост, но Додж все равно казался рядом с ней настоящим великаном.
– Я больше никому не позволю себя тиранить, Додж. Больше никто не окажет на меня давления. Ни физически, ни морально.
Додж тяжело вздохнул.
– Послушайте, когда речь доходит до того, чтобы выразить свои мысли, я всегда оказываюсь полным идиотом. И это часто звучит так, будто я пытаюсь оказать давление, даже когда на самом деле я не пытаюсь. Сейчас я не пытаюсь. Честное слово. Я стараюсь быть любезным, стараюсь быть вам… другом. Вам нужна помощь, и я вам ее предлагаю. Но как бы я это ни сформулировал и как бы вы это ни восприняли, я не оставлю вас здесь одну. Конец дискуссии.
– Это звучит как попытка оказать давление.
– Подайте на меня в суд!
Кэролайн улыбнулась, но через секунду ее улыбка померкла.
– Я в полной безопасности, – произнесла она. – Роджер в тюрьме.
– Мерзавца выпустили вчера вечером. Его семейство внесло залог.
– Но он больше не придет ко мне.
– Откуда вы знаете?
– Он так сказал. Роджер выразился довольно ясно. Сказал, что со мной все кончено.
– Он обязательно передумает, и я не хочу, чтобы вы были тут одна, когда это произойдет. В идеале вам вообще надо переехать. Вы ведь риелтор. Выставите этот дом на продажу и купите что-то другое.
Кэролайн рассмеялась. Но в смехе этом было больше горечи, чем веселья.
– Ирония судьбы.
– Что вы имеете в виду?
– Именно это так завело Роджера. Я очень радовалась предстоящему подписанию договора. Если бы все получилось, это была бы моя крупнейшая сделка на сегодняшний день. Я как раз рассуждала на эту тему, а Роджер вдруг сказал, что будет рад, если эта сделка завершится до того, как я уволюсь. Я думала, что он чего-то не понял. Но когда я попросила объяснить, что он имел в виду, Роджер сказал, что, когда я стану миссис Роджер Кэмптон, работать мне больше не придется. И это не подлежит обсуждению. Что подумают люди? Что он не в состоянии содержать жену? И потом, все мое время должно быть занято заботой о нем. У меня будет много работы, он мне это обещает. Я засмеялась, а потом сказала, что он сошел с ума, если думает, что я уволюсь и поставлю крест на карьере, только потому что я выхожу замуж. – Подняв руки в саркастическом жесте, Кэролайн произнесла с горькой иронией: – Этого говорить не стоило.
– Сукин сын чуть не выбил вам глаз.
Сначала ей показалось, что выбил. Офтальмолог, который осматривал Кэролайн в больнице, сказал, что зрение ее не пострадало лишь по счастливой случайности.
– Гонзалес сказал, что слышал от копов, которые приехали по вызову, будто вы даже не могли твердо стоять на ногах.