За хвойной стеной Хилл Джерри

– Уверена, это немного пугает.

– Это ужасно пугает! – засмеялась Жаклин. – Я приехала на похороны, на которые ехать не хотела. Я не могла представить, что он оставит мне бизнес. То есть, Кей, о чем он думал?

– Ну, судя по письму, которое он тебе оставил, он старался искупить вину.

– Знаешь, если бы он не оставил мне это чертово письмо, не сказал бы, что не хочет, чтобы бизнес достался Мадлен, я бы просто продала все и уехала. Черт, я бы кому-нибудь его отдала. Я не хочу его денег! Они мне не нужны!

Потянувшись, Кей слегка сжала ее колено.

– Джеки, не сходи с ума. Я знаю, что это захлестнуло тебя. Просто пусть пройдет какое-то время.

– Мне кажется, что это сон, понимаешь? – Жаклин накрыла ладонью руку Кей, сильнее прижимая ее к колену. – Я примирюсь с этим.

Кей посмотрела на их сомкнутые руки, в ее теле возникли странные ощущения. Ладонь Жаклин была теплой, и Кей, обхватив колено пальцами, слегка пожала его, чувствуя, как дрожит нога Джеки. Она подняла глаза, рассматривая ее профиль. Вдруг Жаклин повернулась, встретившись с ней взглядом. На короткое мгновенье, пока они смотрели друг на друга, Кей затаила дыхание.

– Прости, – проговорила Жаклин, отпуская руку Кей. Что ты делаешь?

Кей откашлялась.

– За что?

Жаклин покачала головой, проклиная глупую юношескую влюбленность, от которой она не могла никак отделаться. Но это была не только ее ошибка. Кей была слишком нежной. А Жаклин не могла противостоять ее прикосновениям. Никогда.

Кей осознала, что ее ладонь все еще лежит на колене Джеки. Она подвинула ее, но только, чтобы обхватить пальцами руку Джеки.

– Джеки, ты думаешь, что я боюсь тебя? Когда ты прикасаешься ко мне? Я права?

Жаклин пожала плечами.

– Натуралки иногда неловко себя чувствуют, когда…

– Джеки, мы всегда касались друг друга.

Да, всегда. И, в конце концов, это превратилось в пытку. Жаклин особенно помнила одну ночь. В пятницу. Футбольный матч проходил в другом городе, и Кей решила, что не хочет идти. Билли Рей брал с собой несколько друзей, и Кей не хотела ехать с ними. Поэтому Жаклин тоже не поехала. Приготовив попкорн, они смотрели телевизор и гоняли Роуз, когда та пыталась помешать их вечеринке.

– Я чувствую запах попкорна, – вопила Роуз через дверь. – Пустите меня!

– Уйди, малявка! – крикнула Джеки в ответ. – Мы разговариваем!

– Мне почти тринадцать! Хватит называть меня малявкой!

Рассмеявшись, Кей толкнула Джеки в плечо.

– Знаешь, она орет только, когда ты здесь.

– Может, потому что только тогда ты запираешься от нее.

Стук в дверь наконец поднял Кей с кровати. Распахнув ее, она уставилась на сестру.

– Роуз! Прекрати. Джеки не была у нас почти месяц. Мы бы хотели остаться одни, если ты не возражаешь.

– Рози? Отстань от них, – крикнула миссис Гарланд из коридора.

– Ты добилась этого, – сказала Кей. – Тебя услышала мама.

– Можно мне хотя бы попкорн?

Кей взглянула на Джеки. Она взяла последнюю горстку из своей миски и протянула ее Роуз.

– Держи, малявка. Можешь доесть мой.

Роуз схватила миску, ухмыляясь.

– Спасибо, Джеки.

Заперев дверь, Кей вернулась на кровать к Джеки и поставила свой попкорн между ними.

– Она без ума от тебя, – сказала Кей.

Джеки усмехнулась.

– Ну, почему бы и нет?

Джеки на мгновенье закрыла глаза, когда Кей откинулась на подушки, их плечи соприкоснулись. Здравый смысл велел ей отодвинуться, подальше от касания Кей, но она не могла пошевелиться. Было слишком хорошо.

– Я рада, что ты решила не ездить на матч, Джеки. Ты давно у меня не оставалась, – Кей подвинула руку, непрнужденно положив ее Джеки на бедро. – Мне этого не хватало.

Джеки удалось сдержать стон, но рука на ее берде была такой горячей, обжигающей ее кожу. Откашлявшись, Джеки заговорила охрипшим голосом.

– Я тоже скучала, Кей.

Кей отставила попкорн и перевернулась на бок лицом к Джеки. Джеки чувствовала, как будто, ее сердце вот-вот взорвется. Она была уверена, что Кей услышит его бесконтрольное биение. Она не сводила глаз с телевизора, боясь даже взглянуть на Кей, когда та лежала рядом с ней.

– Ты думаешь, что мы уже взрослые для этого?

Джеки, наконец, осмелилась посмотреть на нее.

– Слишком взрослые для чего?

– Для ночёвок в гостях. Нам семнадцать.

Джеки нервно сглотнула.

– То есть мы не должны спать в одной кровати? Тебя это смущает?

– Нет! Конечно, нет. Я люблю спать с тобой, Джеки. Особенно сейчас, когда холодно.

– Почему, когда холодно? – с сомнением спросила Джеки.

– Ты так прижимаешься.

– Прижимаюсь? Я не прижимаюсь, – настаивала на своем Джеки.

– Нет, прижимаешься. Ты как мой личный обогреватель, когда обхватываешь меня руками и держишь.

На этот раз Джеки не сдержала стон, она откинула голову, уставившись в потолок. Боже мой, подумала она про себя, ты держишь ее во сне!

– Что-то не так?

Повернувшись, Джеки посмотрела в голубые глаза, которые оказались очень близко к ней. Глаза, которые были полны доверия и любви. И Джеки поняла, что ночь будет долгой.

– Я тоже люблю спать с тобой в одной кровати.

– Ты в порядке?

Жаклин повернулась, возвращаясь к действительности.

– Да, извини.

Кей усмехнулась.

– Ты пропустила наш поворот.

– О, черт. Прости, – Жаклин повернула за следующим домом. – Я…

– Задумалась?

– Да.

– О чем?

Жаклин покачала головой.

– Просто вспомнила время, когда мы были детьми.

Кей снова погладила руку Джеки.

– Джеки, тебя что-то беспокоит? То есть что-то кроме завещания?

– Нет. С чего ты взяла?

– Просто… если тебе нужно поговорить. Ты знаешь, что можешь рассказать мне обо всем.

– Ты о чем?

– У тебя тоже выражение лица, которое было в выпускных классах. И тогда ты со мной не делилась? Ты боялась поговорить со мной. Просто знай, что если тебе нужно что-то рассказать, пожалуйста, не бойся.

Ох, Кей. Если бы ты только знала. Но Жаклин покачала головой, притормаживая у дома Кей.

– Со мной все в порядке, Кей.

Но позже, лежа в кровати, Жаклин спрашивала себя, возможно, было лучше открыть Кей правду.

– Рассказать что? – прошептала она вслух. Рассказать, что ты до сих пор испытываешь к ней глупую юношескую влюбленность?

Она повернулась, взбивая подушку. Сейчас ей это не нужно. Ей не нужны эти чувства. Ей необходимо наладить бизнес, решить, что с ним делать, а потом убраться из Пайн Спрингс!

Глава двадцать первая

Когда Кей вышла из спальни утром в пятницу, Джеки сидела на том же месте, где она оставила ее в четверг вечером – у компьютера за столом, сосредоточенная на отчетах, которые Грэг распечатал для нее.

Кей подошла к Джеки, положив руку ей на плечо. Джеки подняла взгляд и улыбнулась.

– Доброе утро.

– Давно встала?

– Около часа. Не могла спать, – призналась Жаклин.

Кей взяла пустую кофейную чашку.

– Налить тебе еще?

– Было бы здорово. Но ты не обязана ухаживать за мной.

– Ну что ты, – рассмеялась Кей. – Завтрак в кровать было бы ухаживанием!

Жаклин посмотрела ей вслед, живо представив, как она лежит обнаженной в кровати, в ожидании завтрака в постель. Закрыв глаза, она прогнала эту мысль. Уже несколько дней ее воображение приняло интимный характер. И она не знала, как остановить его.

– Ты ведь не волнуешься? – крикнула Кей из кухни.

– Немного, – призналась Жаклин.

Поставив кофе перед Джеки, Кей села напротив.

– Хочешь поговорить об этом?

Сняв очки и потерев глаза, Жаклин смущенно улыбнулась Кей. Да, ей нужно было выговориться. К сожалению, она не знала, с чего начать.

– Ты знала, что Грэг зарабатывал всего сорок тысяч?

Кей вздернула брови.

– По здешним меркам это очень даже неплохо.

– Петерсон, один из менеджеров, получает много больше ста тысяч. Почти двести, если посчитать все доплаты, – Жаклин нашла листок с зарплатами служащих. – Получается больше всех. И я уверена, некоторые из них получают доплаты, когда дела у компании идут хорошо, только за то, что работали с моим отцом так долго, – она нашла другую распечатку. – Грэг дал мне анализ времени, которое проводят сотрудники в системе. Петерсон в среднем около десяти часов в неделю. Его ассистент более сорока. А он получает меньше Грэга.

– Но ведь нельзя считать время в системе рабочим временем? То есть, они ездят в командировки?

– Да, ездят. Но у них есть ноутбуки. Ассистент Петерсона тоже ездит. Я считаю, что Петерсон получает зарплату, а работает его ассистент, – Жаклин протянула отчет Кей. – Все менеджеры работают в системе, по крайней мере, тридцать часов в неделю, столько же сколько и их ассистенты. Все кроме Петерсона.

Кей наклонилась вперед.

– Мне кажется, ты не в восторге от этого Петерсона?

– Нет, не в восторге. И Грэг думает, что мистер Лоуренс собирается порекомендовать мне, временно назначить Петерсона во главе компании.

– Ты не говорила с мистером Лоуренсом об этом?

– Нет. Он будет сегодня утром на заводе. Сначала мы встретимся с ним, а потом будет собрание.

– Ты не особенно этому рада?

Джеки рассмеялась.

– Я не особенно привыкла к заседаниям директоров. Я просто хочу определить некоторые базовые правила и надеюсь, все будет идти гладко, пока меня нет.

– Как? – их взгляды встретились. – Ты уезжаешь?

– Кей, ты скоро устанешь от моего соседства, – Жаклин взяла руку Кей прежде, чем смогла остановиться. – И я не могу остаться здесь навсегда. Ингрид не даст мне проходу с правками.

– Но как быть со всем здесь?

– Если моя мать опротестует завещание, все уляжется не скоро. Но, полагаю, с Кейс Индастрис все уже решено, – выпустив руку Кей, Жаклин взяла кофе. – Если мистер Лоуренс согласится со мной, в вопросе назначения Грэга управляющим, будет проще, и я смогу доверить Джону ведение всех дел. И возможно, я попрошу Дэвида прилететь сюда для большей уверенности.

– Дэвида?

– Он мой адвокат. Не то чтобы я не доверяла мистеру Лоуренсу, но я не знаю, насколько он предан. Дэвида я знаю с университета.

Кей отвела глаза.

– Ты собираешься продать бизнес, не так ли?

– Это было бы разумно.

Кей поднялась.

– Что ж, думаю, я не могу винить тебя. Это непосильное бремя.

Жаклин позволила ей уйти. Она не знала, что еще сказать. Продать? Да, это было бы самое разумное. Но письмо ее отца и чувство вины, которое она не могла отогнать, не позволяли ей сделать это. Очевидно, Кей тоже не хотела, чтобы она продавала бизнес. Джеки знала причину этого, и она не в бизнесе. Это был предлог, чтобы задержать ее здесь. И кто может ее винить. Все, что знала Кей, Жаклин снова уедет, и они расстанутся.

Да, это было бы разумно. Исчезнуть из жизни Кей, пока Жаклин не испортила их отношения, совершив что-нибудь опрометчивое. Но мысль об отъезде отсюда без Кей доставляла боль. Подперев подбородок ладонью, Жаклин закрыла глаза. Да, слишком больно думать о том, что она снова останется одна.

Жаклин удивилась, когда Пол сразу же пропустил ее через ворота. Проехав по извилистой дороге к офисам, она решительно припарковалась на отцовском месте. Она, черт возьми, основной акционер. Пора уже и вести себя соответственно.

Тем не менее, когда Жаклин вылезла и захлопнула дверцу, готовясь к собранию, она почувствовала себя совершенно неподходяще одетой. О, этим утром она не поленилась воспользоваться утюгом, чтобы погладить единственную хлопковую рубашку, которую она привезла. Ведь она уже дважды использовала похоронный костюм, так что Жаклин вынужденно натянула джинсы, заправила внутрь рубашку и стащила у Кей один из ремней. И не важно, что ее ботинки из мягкой кожи были шикарны, и она тщательно наложила макияж. Она все равно ощущала себя неправильно одетой.

Но какого черта. Она здесь босс. И может одеваться так, как захочет.

– Да. Кому какая разница?

Рассмеявшись, она поднялась по ступенькам. Жаклин слегка забавляла ее нервозность. Она ничего не теряет. И если кто-то выведет ее сегодня из себя, она просто продаст компанию и уедет. Ей не нужна головная боль.

– Я могу вам помочь?

Жаклин остановилась. Это была та женщина, которая проводила ее к Грэгу в прошлый раз. Видимо, у нее короткая память.

– Нет, спасибо.

Жаклин хотела пройти мимо, но ее схватили за руку.

– Простите, мэм, но вы не можете туда пройти. Вам назначено?

Жаклин решила сжалиться над женщиной. Очевидно, что та не имела представления, кем является Жаклин. Да и откуда? Они не были представлены друг другу. Так что Жаклин протянула руку.

– Я Жаклин Кейс. И мне кажется, мне не нужно договариваться о встрече, – сказала она так мило, как только могла.

Цвет лица женщины стал багрово-малиновым.

– Простите.

Жаклин крепко пожала ее руку.

– Не стоит извиняться. Мы не были официально представлены, – Жаклин показала на ступеньки. – Мистер Лоуренс у себя?

– О, да, мэм. И менеджеры уже собрались. Теперь мне понятно зачем.

Жаклин улыбнулась.

– Значит, я могу подняться?

– О, да! Извините. Хотите, я вас провожу?

Жаклин покачала головой.

– Нет, спасибо. Я знаю дорогу.

Она задержалась у двери Грэга. Данные бежали по трем мониторам, и он изучал цифры на одном из них. Она легонько постучала.

– Входите, – пробормотал он, не оборачиваясь.

– Это я.

Он повернулся.

– Джеки! – он взглянул на часы. – Уже пора?

– Я сначала зайду к Джону, – пройдя дальше в офис, она понизила голос. – Ты все еще согласен?

Он кивнул.

– Если ты не передумала.

Она облегченно вздохнула.

– Я абсолютно уверена, – она заметила, что он обвел ее взглядом. – Что?

Он усмехнулся.

– Мне нравится неофициальный стиль.

Жаклин почувствовала легкий румянец на лице.

– Вообще-то, я не привезла вещей для совещания директоров.

Грэг поправил свой галстук.

– При твоем отце был дресс-код, – уточнил он. – Галстуки для мужчин и платья для женщин.

Жаклин вытаращила глаза.

– Ты шутишь? Платья? Всегда только платья?

– Да.

– Сколько здесь работает женщин?

– Кроме Арлен на входе и миссис Уиллис наверху, мисс Скотт – директор по персоналу, и две женщины в бухгалтерии. И у каждого менеджера есть секретарь.

– Понятно, – Жаклин робко улыбнулась. – Что ж, первое решение, которое я приму, будет отмена чертового дресс-кода.

– Я слышал, что так было всегда.

Покачав головой, Жаклин открыла дверь на третий этаж. Ее немедленно поприветствовала миссис Уиллис.

– Добро пожаловать, мисс Кейс, – даже если ее и удивил наряд Жаклин, она не подала виду. – Они все шепчутся, – сказала она с улыбкой.

– Мы заставили их поволноваться, не так ли?

– Это правда, – она потянула Жаклин к офису отца. – Хотите кофе перед встречей с мистером Лоуренсом?

– С каким вкусом?

– Вкусом?

– Кофе?

– Ну… со вкусом кофе. Что вы имеете ввиду?

Жаклин поставила свой ноутбук и портфель на отцовский стол.

– Есть бутылочка воды?

– Да.

– Прекрасно.

– Мне принести сюда или в офис мистера Лоуренса?

Вздернув брови, Жаклин огляделась.

– Вообще-то, я думаю, мы можем встретиться здесь.

Миссис Уиллис усмехнулась.

– Прекрасная идея. Я позову его.

Жаклин рылась в ящиках стола ее отца, когда вошел Джон Лоуренс. Быстро захлопнув ящик, она сложила руки на столе.

– Доброе утро, Джон. Надеюсь, вы не против, что я позвала вас сюда.

– Конечно, нет. Тут нам не помешают. Не припомню, когда здесь собирались все менеджеры, – он сел, положив на стол кипу папок. – Я собрал некоторую информацию на всех четырех менеджеров, – сказал он. – Полагаю, ты захочешь обсудить их прежде, чем решить, кого назначить ответственным.

Взяв папки, Жаклин откинулась на стуле, скрестив руки.

– Кого бы вы назначили, Джон?

– Что ж, основываясь на старшинстве, Рона Петерсона.

Жаклин кивнула.

– Хорошо. А если не по старшинству, то кого?

– Я все же порекомендую Рона. Он был с твоим отцом более двадцати лет, задолго до того, как была создана Кейс Индастрис. У него больше всего опыта.

– Как вы считаете, что остальные думают об этом?

– Думаю, все ожидают, что выберут Рона.

Жаклин наклонилась вперед.

– ДСП?

– Прости?

– Завод ДСП. Это его область?

Даже если Джон и удивился тому, что она знает, он этого не показал.

Страницы: «« ... 1011121314151617 »»

Читать бесплатно другие книги:

В пособии систематически и последовательно описаны основные явления прозы 90-х годов ХХ в., представ...
Учебное пособие включает в себя введение к курсу, практикум с методическими указаниями, списки худож...
В хрестоматии собраны и систематизированы труды авторитетных ученых-литературоведов, показывающие ра...
Монография посвящена анализу метаязыковых контекстов (рефлексивов) в произведениях русской художеств...
В пособии обосновывается система понятий, изучаемых в курсе теории литературы и используемых при ана...
Данное пособие представляет собой сборник обучающих тестов по «Истории языкознания». Тестовые задани...