Элитный снайпер. Путешествие в один конец Макьюэн Скотт

Санитар обреченно вытер рукавом пот с глаз.

— Ну и как тогда он будет сражаться? Не дрыгай ногой, Блейн!

Снова начали палить с конца переулка и с запада от их позиции. Кроссвайт выстрелил из подствольного гранатомета «M-203»[71] и разнес хижину в щепки. Он достал и выбросил стреляную гильзу и встретился на мгновение с Триггом взглядом.

У того из шеи сочилась кровь: он был ранен, но не серьезно.

— Мы не удержим эту позицию, капитан. Вы готовы вызвать вертолеты?

Кроссвайт, не отрывая глаз от хижины, которую он только что разнес на щепки, покачал головой.

— Вертолеты не смогут здесь сесть. Они будут кружить в воздухе низко, над головой, и в итоге какой-нибудь дятел собьет их из гранатомета. Поэтому у нас только один выход — двигать на восток.

— Ну да. Но вертолеты могут…

— Я не могу отдать приказ уничтожить деревню, — честно сказал Кроссвайт. — Одно дело, если бы мы нашли Сандру, а так… нам придется это вытерпеть.

— Нашел! — воскликнул санитар. — Вот это да! — Он взял кровоостанавливающий зажим и перевязал бедренную артерию Блейна. Затем наложил давящую повязку на рану и плотно обмотал ее зеленой клейкой лентой, чтобы артерию не растрясло, когда Блейн будет ходить, а если повезет, и драться.

Джексон встал с груди Блейна. Раненый приподнялся; он был мокрым от пота, глаза остекленели. Санитар вынул из аптечки стальную флягу и поднес к губам Блейна.

— Глотни-ка! — Санитар наклонил флягу и плеснул содержимое тому в горло. — Тебе надо оправиться от шока, не то ты не сможешь драться.

Блейн проглотил обжигающую жидкость и дернулся, закашляв и замотав головой.

— Это что за фигня — текила?

— Она замедлит действие шока, — пояснил санитар, быстро убирая фляжку обратно в аптечку. — По пути будешь держаться рядом со мной, старина. А то ты пока слаб.

Санитар глянул на Кроссвайта.

— Готовы двинуться, когда вы, капитан… — Тут он впервые заметил, как боец по имени Макаллистер перевязывает поясницу Спидо. — Ты в порядке?

Спидо пожал плечами.

— Плохи дела, но тут ничего не поделаешь. Если мы сейчас не двинемся на восток, мне крышка.

Кроссвайт оценил обстановку: если считать и его собственное ранение в ногу, то раненых всего пятеро, двое — в критическом состоянии. Даже Фишера повторно задели в ту же злосчастную лопатку, хоть он и держится молодцом.

Джексон с санитаром помогли Блейну встать на ноги. Тот вздрогнул, когда перенес тяжесть тела на раненую ногу, но заверил всех, что сможет идти.

Альфа возглавил колонну, направившись в сторону хижины с голубой бочкой.

Оказавшись в середине колонны, Кроссвайт забрал у Тригга противопехотную мину.

— Альфа, веди колонну через деревню. Я догоню. Эти уроды с лестницы наверняка постараются выследить, куда мы двигаемся.

Группа наткнулась на семью калашей, которые прятались неподалеку, и взяли тех с собой. Отыскав узкий проход, о котором Фаруху говорил проводник, они прошли через заднюю дверь.

Тем временем Кроссвайт откинул складные ножки мины и воткнул ее в грязный пол у двери в глубине хижины. Потом встал и пустил через окно автоматную очередь по группе талибов, которые показались на вершине каменной лестницы. Он ни в кого не попал, но ненадолго заставил их спрятаться. Как только он вернулся к установке мины, на хижину обрушилась очередь из «АК-47», вынудившая его лечь на землю. Он быстро протянул растяжку к двери, закрепляя ее вокруг ржавого гвоздя, торчавшего из пола. Пуля, ударившись о шлем, впилась в спину между позвоночником и лопаткой. Сейчас он как никогда жалел о том, что оставил свой бронежилет, хотя понимал, что это вопрос спорный. Он не смог бы в бронежилете совершить марш-бросок по горам.

Когда талибские стрелки замолкли на время, перезаряжая автоматы, он вскочил на ноги и бросился к задней двери. Дверь открылась, и он врезался в трех талибов, которые решили обойти хижину с голубой бочкой сбоку.

Все трое растянулись на земле, но сейчас же вскочили на ноги, и начался рукопашный бой. Кроссвайт понимал, что автоматом и даже пистолетом воспользоваться невозможно. Поэтому он вытащил боевой нож Ka-Bar[72] и пустился в атаку, тут же пронзив грудную клетку самого крупного из троицы. Кроссвайт старался прикрыться умирающим талибом, заслонив себя от другого боевика в узеньком проходе. Молодой талиб не мог наброситься на капитана и просто стоял, в то время как его раненый собрат орал и мучился в агонии, безуспешно пытаясь выцарапать Кроссвайту глаза.

Кроссвайт ударил раненого и отпрыгнул назад. Нож остался в теле мужчины. Капитан выхватил пистолет и застрелил двух оставшихся талибов.

В этот момент отряд боевиков, преодолевший лестницу, приблизился ко входу в хижину. Открылась дверь, мина M18A1 взорвалась, выбросив в воздух со скоростью 1200 м/c cемьсот стальных трехмиллиметровых шариков. Передняя часть хижины полностью рухнула, похоронив девятерых талибов.

Кроссвайт выкрутил из тела свой нож и, убедившись, что преследователи мертвы, заспешил по переулку. По пути он связался с Альфой по рации.

— Альфа, мина хорошо поработала. Двигаюсь к вам.

— Вас понял, — ответил Альфа. — В конце переулка сверните налево, потом направо. Мы где-то в пятидесяти метрах, за каменной стеной. Имейте в виду, нас обстреливают!

Кроссвайт услышал гул «черных ястребов» высоко в небе и сигнал с внешнего маркера. Он связался с ними по рации:

— Второй, второй, внимание, у нас тут перестрелка! Сейчас вы не сможете нас спокойно забрать. Опасно! Не заходите в зону поражения! Прием!

— Первый, внимание, мы заняли высоту тысяча пятьдесят метров. Если вы включите метки, мы постараемся задать перцу этим ребятам. Прием.

Кроссвайт продолжал двигаться, осознавая, что вертолеты на высоте 1050 метров, а граната «РПГ-7» летит только до девятисот. Конечно, из «РПГ» на такой высоте поразить цель практически невозможно.

— Нет, второй, нет! Боевики смешались с местным населением.

Кроссвайт услышал грохот в деревне и понял: вертолеты начали обстрел. Он включил инфракрасную метку, прикрепленную к снаряжению, и приказал остальным спецназовцам сделать то же самое, чтобы вертолетчики могли отличить своих от чужих. Раздался громкий взрыв. Капитан догадался, что кто-то выстрелил по вертолету из «РПГ».

— Второй, второй, вас не задело? Прием.

— Нет, не задело, первый, — ответил скучающим голосом пилот. — Послушайте, мы сейчас одинаково хорошо видим и вас, и неприятеля. Похоже, им известен ваш маршрут. Они поджидают вас, засев в камнях ниже деревни. Может, уже разрешите нам убрать их и ускорить вашу эвакуацию?

Кроссвайт понял, что ЦРУ или АНБ, или и те, и другие уже могли перехватить все лишние радиосообщения, так что вскоре их нелегальная операция попадет в новости прайм-тайм.

— Второй, второй, говорите, они еще не вошли в деревню? Прием.

— Вас понял, первый. Нам лучше поспешить и убрать их сейчас, потому что они приближаются к деревне. Прием.

— Ликвидируйте их.

— Вас понял. Советую вам пригнуться, молодые люди.

«Ночные сталкеры» открыли по боевикам огонь из многоствольных 7,62-мм авиационных пулеметов «M-134»[73], делающих 6000 выстрелов в минуту. Люди Кроссвайта видели, как из-за каменной стены выбегают талибы, пытающиеся спастись бегством. Красные лазерные лучи сотен трассирующих пуль обрушились на талибов, превращая их тела в фарш. Через несколько секунд все двадцать пять боевиков были уничтожены.

Кроссвайт отдал приказ выступить из-за каменной стены. Они прошли еще тридцать метров, спустившись с горы, и вышли на относительно плоский участок земли, который заранее выбрали в качестве пункта эвакуации, и стали ждать, пока приземлится «Черный ястреб». Второй вертолет оставался в воздухе, патрулируя воздушное пространство.

Командир экипажа вышел из вертолета и отдал Кроссвайту честь.

— Ни слова, капитан. Мы только что получили приказ немедленно возвращаться на базу. В любое время здесь может появиться истребитель F-15.

Кроссвайт дал знак своим людям. Наима вывели в центр.

— Сержант-майор, это… Ромео.

Командир поднял щиток летного шлема и улыбнулся в лицо захваченному боевику.

— Поздравляю, мистер Талибан. Именно сейчас мы присваиваем вам звание «Лузер Вселенной».

32

Лэнгли

Роберт Поуп стоял в темноте в потайной комнате с мониторами высокого разрешения, отображающими данные, получаемые со шпионского геостационарного спутника. Поуп позволил себе не думать ни о чем какое-то время, пока он смотрел, как поднимается в воздух «Черный ястреб». Сражение в деревне Вайгал, очевидно, закончилось, но не было видно, спасли ли Сандру, да и внешность пленника не попала на экран. Кличка «Ромео» Поупу ни о чем не говорила. Он одобрительно похлопал двух техников по плечам и повернулся к двери.

— Отлично поработали, молодцы. Проследите, чтобы видео отправилось в черную дыру, хорошо?

— Да, сэр.

Он подмигнул им и выскользнул в коридор. Его нисколько не волновало, обнаружит ли кто-то, что он наблюдал по видео нелегальную операцию — от начала и до конца и не сообщил об этом директору ЦРУ. Он сам был на вершине системы разведки. Никто не знал больше него, никто не курировал его работу. Фишка дальше не шла — в этом небольшом уголке мира вся ответственность лежала на нем. Он нередко использовал в личных целях многие компьютерные программы. Шпионские компьютерные программы предназначались для сбора конфиденциальной информации, разведки, которую от имени правительства США возглавлял Поуп. И если кто-нибудь и попытается проследить, чем он занимается, то в итоге не найдет ничего, кроме бесконечных весьма обычных, нудных, законных, ничем не примечательных папок с рапортами… и каждая датирована, аккуратно просмотрена и оценена.

Философия Поупа была довольно проста: зачем отказываться от одной красивой женщины в пользу другой, когда можно наслаждаться обеими? Он не только удвоил объем своей работы, но и тратил на нее в два раза больше времени, чем требовалось при сборе данных, действительно его интересовавших. Взять, к примеру, русских, которые отправили флот в Охотское море — почему это не должно привлечь его внимание? Почему американские нефтеразведчики копаются в Африке, где нефти совсем нет? И с чего это Моссад внезапно заинтересовался мексиканским правительством?

Ответы на все эти вопросы могли оказаться весьма безобидными, но пока они не найдены, Поуп не мог себе позволить игнорировать столь подозрительные вещи. Когда он понял, что группа войск специального назначения США намеревается самовольно покинуть гарнизон и попытаться вызволить из плена Сандру Брукс, его заинтересовала их смелость, а не возможность настучать правительству. Тем не менее он намекнул о происходящем директору Шройеру, только весьма изощренно.

Он сидел за столом, задумавшись, и ждал неминуемого смс-сообщения от заместителя директора по оперативным вопросам. Агентство по национальной безопасности перехватило радиообмен участвующих в несанкционированной операции спецназовцев, и сейчас эти разведданные должны были отправить прямо в отделение ЦРУ в Кабуле. Его сотрудники свяжутся с начальником Ближневосточного бюро, который лично позвонит заместителю директора ЦРУ по оперативным вопросам — Клетусу Веббу.

В ту же самую минуту, как и рассчитывал Поуп, на лежавший на столе iPhone пришло сообщение с ожидаемой фразой:

«Позвоните мне немедленно на домашний!»

Он взял стационарный телефон и машинально набрал домашний номер Вебба. Поуп часто засиживался в офисе до полуночи, поэтому не было оснований беспокоиться об этом и что-то подозревать. Он хорошо понимал, что почти каждый видит в нем чудика — а он только и рад был производить такое впечатление с пользой для себя.

Вебб сразу поднял трубку.

— Боб?

— Да. Что такое, Клетус? Что-то стряслось?

— А я думал, это ты мне что-то расскажешь, — ответил Вебб. — Разве ты не слышал сегодня новости из Афганистана?

— Нет, я пока ничего не слышал, — сказал Поуп, громко зевая. — Прослушивание — не по моей части.

— Но это же тебя раньше не останавливало, — пробормотал Вебб. — Послушай, Боб, похоже на то, что спецназовцы и DevGru и SOAR самовольно отправилась на спасательную операцию в долину Вайгал. Я тебе звоню, чтобы выяснить подробности, прежде чем сообщить обо всем Шройеру. Мне надо изложить ему суть дела, чтобы он сообщил президенту раньше, чем это сделает кто-то другой.

— Ты имеешь в виду кого-то из АНБ?

— Да, кто угодно может настучать. Ну, что расскажешь?

— Ну, Вайгал находится в провинции Нуристан, — начал Поуп. — Севернее Джалалабада. Местные жители говорят на языке калашей. И я припоминаю, что…

— Боб, ты утверждаешь, что ничего не знаешь об операции? Твои люди могут спокойно провести нелегальную спасательную операцию так, что никто не узнает о ней до ее окончания?

В этот момент Поуп заметил, что начался уже новый месяц, а он забыл оторвать листок ежедневника. Он принялся расчищать место на столе, чтобы оторвать листок с прошедшей датой и не уронить ничего со стола.

— Боб!

— Да? Ах — ну да, конечно, могут, Клетус. Все-таки они далеко от нас. Мы же не можем отслеживать каждый их шаг. И, в конце концов, они же взрослые люди и профессиональные солдаты, за себя постоять они могут. В какой-то степени мы им должны доверять … и я предупреждал тебя о принципе неопределенности? Кстати, кто тебе сообщил об операции? Ответственный по ближневосточному региону?

— Нет, Боб, меня информировал комитет начальников штабов, — ответил Вебб, — а именно генерал Кутюр позвонил. Он сейчас в афганском театре военных действий.

Генерал Кутюр был верховным главнокомандующим в Афганистане.

— Он, видимо, завтракал, когда ему доложили, что ночью проведена тайная операция, и никто даже из простого приличия не сообщил ему об этом. Он был вне себя от ярости.

Поуп усмехнулся.

— Да, зная Кутюра, могу представить его в бешенстве. Я разберусь с этим, Клетус, и перезвоню тебе. Идет?

Вебб обреченно вздохнул.

— Хорошо, Боб. Сразу позвони мне, как только найдешь что-нибудь существенное, чем можно поделиться.

— Конечно. — Поуп повесил трубку.

Забыв о ежедневнике, Поуп потянулся, зевнул и, развалившись в кожаном кресле, вспомнил, как, будучи молодым, неопытным агентом разведки, сотрудничавшим с Air America, он участвовал в воздушно-транспортной операции, которую в интересах ЦРУ проводило подразделение особых операций с 1950 по 1976 год. Это было как раз в конце войны во Вьетнаме, когда он сорвал свой первый куш в рулетке американской разведки.

На старом самолете «C-130», полном секретных документов, он со вторым пилотом вылетел с американской базы Бьенхоа на Филиппины. Над джунглями двигатели самолета встали. И по сей день Поуп считал это саботажем, но точно проверить уже никогда не удастся. Во время жесткой посадки самолет развалился на куски. Второй пилот погиб, а Поуп со сломанной ногой выбрался из кабины. Транспортник загорелся, и, едва Поуп успел отойти на безопасное расстояние, как мощный взрыв уничтожил обломки «С-130».

Отправить сигнал SOS он не успел, так что Поуп уже приготовился или сгинуть в джунглях, или, если его обнаружат, пасть от рук вьетконговцев[74]. На следующий день, когда взошло солнце, Поуп смастерил себе костыль из ветки сухого дерева и, ковыляя, обошел сгоревший дотла фюзеляж, без надежды найти хоть что-нибудь, что можно использовать для спасения.

Но он обнаружил дипломатический мешок с секретными документами: тот вывалился при крушении. Заняться было нечем, и он, усевшись под деревом, стал перебирать документы. В документах мелькали имена двенадцати американских оперативников — сотрудников и офицеров ЦРУ, которые обогатились во время войны во Вьетнаме за счет перевозки наркотиков самолетами Air America.

На следующее утро его нашел отряд «зеленых беретов», но по дороге они попали в засаду, устроенную вьетнамцами. Когда закончилась перестрелка, в живых остались только Поуп и один сержант. Сержанта «зеленых беретов» звали Гай Шеннон. Он взвалил Поупа на спину и тащил его до тех пор, пока в облаке фиолетового дыма не показался вертолет «хьюи», который в итоге их и забрал.

В течение следующих нескольких лет Поуп с выгодой для себя использовал полученную секретную информацию, оказывая помощь нужным людям, занимавшим высокие посты в ЦРУ, а после эти высокие покровители помогли ему собрать имена уязвимых людей из тех ветвей власти, до которых у ЦРУ не доходят руки. К тому времени, когда волосы Поупа стали седеть, в Вашингтоне практически не осталось никого, кто осмелился бы ему в чем-то отказать. Все до единого знали, что если их о чем-то просит Поуп — значит, у него имеется компромат.

Поуп лучше других понимал, что информация — именно информация, а не деньги или оружие, — и есть настоящий источник могущества в современном мире. Ее охраняют всеми силами и, уж конечно, с нею ни с кем не делятся … за исключением немногих избранных.

33

Афганистан

Военно-воздушная база Джалалабад

Стиллард вошел в комнату в глубине ангара, где выстроились полукругом Гил, Тригг, Фарух и лейтенант-коммандер Перес. Они стояли перед Наимом, чья голова была прикрыта черным мешком, а сам он сидел, привязанный к железному стулу. Старшина Стиллард бросил окурок своей тлеющей сигары на бетон и придавил его каблуком.

— Надо быстро с этим разобраться, — объявил он. — Если штаб пронюхает, кто тут у нас, он пришлет военную полицию, и нашего языка заберут. Тригг, подай-ка мне полиэтиленовые мешки для мусора и пачку хомутиков. Коммандер, вам, наверное, не стоит здесь оставаться.

Перес смущенно посмотрел на Гила, потом выпрямился, выпятив грудь вперед.

— Все в порядке, старшина. Я останусь.

— Вы уверены, сэр? Мы будем действовать не по Женевской конвенции.

По лицу Переса пробежала легкая улыбка.

— Знаю, что это придется вам не по душе, старшина… Но я останусь.

— Хорошо. — Стиллард кивком головы подал сигнал Гилу, чтобы тот снял с головы Наима черный мешок.

Наим смотрел на них с вызывающей усмешкой на подбитом лице.

— Пофли на…! — прошепелявил он из-за выбитого зуба.

Стиллард обратился к Фаруху:

— Спроси его, где они держат Сандру.

Фарух по-пуштунски спросил об американской заложнице.

— Пофли на…! — в ответ Наим только ухмыльнулся.

Фарух, давно наблюдая за Наимом, наконец, понял, отчего тот ведет себя так дерзко.

— Ты ваххабит, не так ли?

Наим поднял на Фаруха свои стеклянные глаза, полные презрения.

Фарух посмотрел на остальных, качая головой.

— Он нам ничего не скажет. Он ваххабит. Сейчас у него появился шанс доказать свою верность Аллаху.

— Он говорит по-английски? — спросил Перес.

— Ничего не знает, кроме одного ругательства, — снова покачал головой Фарух.

Стиллард взял полиэтиленовый мусорный пакет из рук Тригга со словами:

— А это мы сейчас проверим.

Он надел на голову Наима мешок, надавил на лицо ладонью, выпуская лишний воздух, затем стянул вокруг шеи пластиковый хомут и туго его затянул.

— Скажи ему, что лучше начать говорить сразу.

Фарух перевел Наиму, что если тот не расскажет, где Сандра, то задохнется в пакете.

— Пошли на…! — хватая ртом воздух, проговорил Наим, страдая от нехватки кислорода. При каждом вдохе пакет будет попадать в рот, и он будет в панике сплевывать его, сдувать обратно. Наим усиленно мотал головой, отчаянно пытаясь вдохнуть оставшийся в целлофане воздух. Через несколько секунд он запаниковал, принялся орать и вырываться, тщетно стараясь освободиться.

Гил схватился за спинку стула, чтобы Наим не смог раскачать стул, свалиться на пол и разорвать пакет о бетонный пол.

— Скажи им, где женщина, — повторял ему Фарух. — Скажи сейчас, не то убьют!

Прошло еще несколько секунд, и Наим начал дергаться, как дергается тонущий человек. Он остервенело боролся с духотой, судорожно подергивая связанными ногами и руками, втягивая в рот пакет, каждый раз все отчаяннее. Он яростно впился в пакет зубами, упорно пытаясь проделать в нем дырку, но Стиллард звонко отвесил ему по ушам удар своими тяжеленными руками, так, что тот упал в обморок. Голова его завалилась набок, а тело, немного подергавшись в конвульсиях, наконец, замерло.

Стиллард сделал дырку в пакете и освободил голову Наима. Не приходя в сознание, посинелый Наим задышал.

Перес побледнел от испуга.

— И как часто вы это проделываете?

Стиллард поймал на себе пристальный взгляд Гила.

— С этим ублюдком придется повозиться дольше, чем обычно.

Фаруху было не по себе. Он впервые присутствовал на подобном допросе, и его мучили дурные предчувствия.

— Может, продолжим допрос в другом месте? — предложил Гил.

— Нет, — возразил Перес. — Здесь нигде не безопасно.

Наим начал приходить в себя.

Гил повернулся к Триггу.

— Беги и найди санитара! Возьми у него ампулу альбумина и шприц на сто миллилитров.

Тригг сунул Пересу охапку мусорных мешков и выскользнул из комнаты.

— Каковы шансы нарваться на военную полицию? — решился спросить Гил.

Старшина Стиллард взял еще один мусорный мешок из рук Переса.

— Да вроде никаких. Командование военной полиции не делает для нас исключения. Они слишком заняты, чтобы марать о нас руки.

Гил вытащил из кармана нашатырный спирт и поднес его к носу Наима.

— Пробудись, урод.

Талиб мгновенно пришел в себя, отдернув голову от едкого запаха нашатыря.

— Где американка? — снова спросил его Фарух.

— Пофел на…! — ругнулся Наим, сплюнув на тунику Фаруха.

Гил оглушительно ударил Наима по ушам — тот взвыл от боли, а тем временем Стиллард, повторяя уже привычные действия, надел ему на голову второй мешок, только на этот раз сильнее затянул пластиковый хомут на шее, чтобы затруднить приток крови в мозг и заставить Наима сильнее страдать.

Наим еще сильнее заерзал на стуле, и, когда старшина затягивал хомут, талиб уже страшно задыхался. Он снова потерял сознание, и Стилларду пришлось взять острогубцы и разрезать хомут и снять пакет с головы, чтобы восстановить кровообращение.

Лицо Наима изменилось до неузнаваемости — превратилось в один сплошной вздутый фиолетовый синяк.

— Надо привести его в чувство, — велел Стиллард. — Надо продолжать.

Наим снова пробудился от запаха нашатыря и попытался драться, но ему сейчас же надели на голову очередной пакет.

— Да скажи им уже, где женщина! — взмолился Фарух. — Скажи уже, и все закончится!

Наим скрежетал зубами, выплевывая самые крепкие ругательства, какие только знал, моля, чтобы все они отправились прямиком в ад.

— Накажи их всех, Всемогущий! — прокричал он, обезумев от ярости и стыда. — Он вас всех покарает за это!

Фарух с тревогой взглянул на Стилларда.

— Он же сейчас сдохнет.

За ангаром послышался визг тормозов внедорожника «хамви». В это же мгновение на пороге появился Тригг.

— И все-таки эти проклятые полицейские!..

Гил схватил шприц и ампулу альбумина. Взглянув на Переса, он сказал:

— Коммандер, задержите их — хотя бы на две минуты.

Перес запротестовал.

— Черт возьми, коммандер, хоть раз в жизни поступите как один из «морских котиков»!

Перес сердито посмотрел на него и выбежал из комнаты.

— Что-то мне это не по душе, — пробормотал Тригг, обеспокоенный тем, что Перес может приказать полицейским их всех арестовать.

Гил держал ампулу с вытяжкой крови и, просунув внутрь иглу, набрал полный шприц, затем обратился к Фаруху.

— Скажи ему, что у меня в руках сыворотка из крови свиньи. Медики вводят ее раненым, чтобы те не умерли от кровопотери.

Фарух замялся и стал, запинаясь, говорить.

— Да переводи уже!

Фарух перевел все, что от него требовали, и впервые глаза Наима наполнились подлинным страхом.

Стиллард сдернул с головы талиба пакет. Гил схватил руку Наима и приставил иглу к его пульсирующей вене.

Наим остервенело задергал головой, крича и безнадежно прося Фаруха о помощи.

— Скажи ему, что сейчас он отправится прямо в ад, — велел Гил. — Еще ни один правоверный мусульманин не попадал в рай со свиной кровью в венах.

Фарух сам был мусульманином, и слова Гила глубоко его потрясли.

— Гил, ты не можешь… это не…

— Скажи ему, к чертовой матери! — заорал Гил. — Давай переводи.

— Брат! — в страхе обратился Фарух к Наиму. — Прошу тебя! Скажи этим неверным, где женщина. Они собираются запятнать тебя перед взором Аллаха — ты же целую вечность будешь мучиться в аду!

— Не надо! Останови его! — закричал Наим. — Ради Аллаха, я скажу! — Он затрясся от ужаса, уже представляя, как нечистая свиная кровь сжигает его вены. — Я все скажу! Скажу! Только пусть он не делает этого!

— Где она? — прорычал Гил. — Я делаю укол.

— Брат, скажи! Иначе он впустит тебе в вены свиную кровь!

— Базарак! Она в Базараке, в долине Панджшер! Останови его, пусть не колет!

Фарух все перевел Гилу, быстро проговаривая слова.

— Он говорит правду? — спросил Стиллард. — Ты ему веришь?

— Да! Да, я верю ему! — решительно закивал головой Фарух. — Он очень напуган, еще мгновение — и он бы встретился с дьяволом!

Стиллард подмигнул Гилу, и в ту же минуту распахнулась дверь и шестеро высоченных военных полицейских ввалилось в комнату.

— У нас приказ от генерала Кутюра арестовать пленника, — сказал старший сержант, массивный, словно вырезанный из черного дуба.

Гил надавил на шприц, и Наим в ужасе вскрикнул.

— Он ваш, старший сержант.

Полицейские прошли к Наиму и, отстегнув ремни, подняли его. Пленник обмяк в их руках и, рыдая, не чувствуя тяжести своего тела, он стал лепетать что-то похожее на унылую молитву о прощении.

Старший сержант взглянул на Стилларда и разочарованно покачал головой.

— Не хотелось бы ставить вас в неудобное положение, старшина. Но мне придется об этом сообщить.

Стиллард вынул из кармана сигару и зажал ее во рту.

— Этот выродок изнасиловал женщину-пилота «ночных сталкеров», и мы старались выбить из него признания, где они ее держат … а вы делайте, что должны, старший сержант.

Старший сержант нахмурил лоб.

— Вы хотите сказать, что американская военнослужащая где-то в плену?

Стиллард чиркнул спичкой.

— Да, но это пока секретная информация. — Он зажег сигару. — Да, старший сержант, об этом я и говорю.

Старший сержант приказал полицейским усадить арестованного в джип. Он наблюдал, как те выводят его, а сам обдумывал сказанное Стиллардом.

— Я не буду указывать стул и шприц в моем рапорте, — решился старший сержант. — Но больше не ставьте меня в такое положение. — И с этими словами покинул комнату.

Сразу после этого появился Перес.

Страницы: «« ... 89101112131415 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Страшная катастрофа отняла у Мии всех близких людей и ее саму поставила перед выбором – остаться или...
Эта книга – одновременно глубокое, но ясное изложение древней мудрости недвойственного учения адвайт...
Данное пособие подготовлено на основе Трудового кодекса Российской Федерации, федеральных законов и ...
Данное пособие подготовлено в виде кратких ответов на экзаменационные вопросы по курсу земельного пр...
Стратегический менеджмент. Шпаргалка...
Социальная педагогика. Шпаргалка...