Красная пирамида Риордан Рик

— Ух ты, — восторженно прошептал Картер. — А как ты думаешь, внутри все тоже восстановилось?

— Я…

Перед глазами у меня замелькали круги. Ноги подогнулись. Если бы Картер меня не подхватил, я бы шмякнулась головой о бордюр дорожки.

— Отлично. Ты настоящий маг, Сейди. Даже не верится.

— Только мы до сих пор не нашли «предмет силы».

— Кажется, нашли.

Он кивнул в сторону могилы Элвиса. Там что-то блестело. Я присмотрелась. Кто-то из поклонников Элвиса оставил ожерелье с весьма характерным крестом. Верхняя часть в форме петельки, такой же крест был на маминой футболке. Я сразу вспомнила ту фотографию.

— Анкх, — прошептала я. — Египетский символ вечной жизни.

Картер приподнял ожерелье. К нему был прикреплен небольшой свиток папируса.

— Что это? — пробормотал брат, разворачивая свиток.

Он так долго рассматривал содержимое свитка, что я бы не удивилась, если бы его глаза просверлили там дырку.

Я подошла и заглянула Картеру через плечо.

Рисунок выглядел достаточно древним. На нем пятнистая кошка держала в лапе кинжал и отсекала голову змее.

Внизу черным маркером было написано: «Продолжайте битву!»

— Ну что за вандализм? — возмутилась я. — Изгадить маркером древний рисунок! И странно, что ожерелье и картинка оказались на могиле Элвиса.

— Я уже видел такие картинки, — рассеянно произнес Картер. — На многих гробницах. Сам не знаю, почему мне не пришло в голову…

Я стала разглядывать рисунок. В нем было что-то очень знакомое.

— Ты знаешь смысл этой картинки? — спросила я.

— Это кошка, которая защищала Ра от его главного врага — Апофиса.

— Так он змей?

— Да, Апофис был…

— Воплощением хаоса, — перебила я, вспоминая слова Нут.

Картера это сильно удивило.

— Да. Верно. Апофис был еще хуже Сета. По представлениям египтян, когда Апофис проглотит солнце и уничтожит Творение, наступит конец света.

— Но… кошка убила змея, — сказала я.

Мне очень хотелось на это надеяться.

— Убила и вынуждена убивать снова и снова. Помнишь, Тот говорил о повторяющихся шаблонах поведения? Я как-то спросил у отца имя этой кошки. Отец сказал, что точного имени никто не знает, но многие видели в ней Сехмет — неистовую богиню-львицу. Ее называли Глазом Ра, поскольку она выполняла всю грязную работу. Ра высматривал врага, а она убивала.

— И что тебя удивляет?

— Кошка вовсе не похожа на Сехмет. Мне показалось…

Я вдруг увидела, и меня пробрала дрожь.

— Конечно, это не Сехмет. Защитница Ра выглядит совсем как Маффин. Это Баст.

Земля вокруг нас задрожала. Фонтан начал светиться, и в нем появился портал.

— Идем, — сказала я. — У меня есть вопросы к Тоту. А потом я намерена щелкнуть его по клюву.

25. МЫ ВЫИГРЫВАЕМ ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ ТУР В СТРАНУ МЕРТВЫХ

КАРТЕР

Когда тебя превращают в ящерицу — это серьезно портит день. Я старался не показывать виду, но настроение у меня было препаршивое.

Наверное, вы подумаете: «Ты уже превращался в сокола. Какая разница?» А такая, что тогда я превращался по собственному желанию. Здесь же меня превратили насильно. Ощущения совсем другие. Представьте, что вас запихнули в пресс для мусора и все ваше тело стало меньше вашей руки. Это не только больно, но еще и унизительно. Враг представляет вас безобидной глупой ящерицей, затем направляет на вас свою волю, обволакивает своими мыслями… и вы становитесь тем, кем ему надо. Конечно, могло быть и хуже, если бы ему вздумалось превратить меня в крылана. Но все равно…

Само собой, я был благодарен Сейди за спасение, однако чувствовал себя полнейшим лузером. Мало того что я облажался на баскетбольной площадке, играя с павианами. Так еще не смог противостоять двум шабти. Странно, в аэропорту я победил куда более сильного и опасного Лероя. А тут двое магов (да еще и глиняных) в первые же минуты сделали меня ящерицей. Каковы мои шансы в сражении с Сетом?

Потом мне стало не до размышлений. Портал вывел нас не в кабинет Тота, а совсем в другое место. Перед нами возвышалась пирамида из стекла и металла. По высоте она лишь немногим уступала пирамидам Гизы. За ней тянулись силуэты зданий центральной части Мемфиса. А за спиной катила свои воды Миссисипи.

Заходящее солнце окрашивало речную воду и пирамиду в золотистый цвет. На ступенях, чуть поодаль от двадцатифутовой статуи Рамсеса Великого, Тот устроил пикник. Барбекю из ребрышек и грудинки, хлеб, маринованные огурчики и, конечно же, музыка в исполнении бога. Он захватил портативный усилитель. Рядом стоял Хуфу, зажимая уши руками.

— Недурно, — пробормотал Тот и издал на гитаре звук, похожий на предсмертный крик больного осла. — Вы остались живы.

Я глазел на пирамиду.

— Откуда она взялась? Никак это ты ее построил?

Я вспомнил красную пирамиду в расщелине горы и представил себе богов, возводящих пирамиды по всей территории Соединенных Штатов.

— Мне не нужно было ее строить, — усмехнулся Тот. — Ее построили жители Мемфиса. Вы же знаете: в людях никогда не умирает память о Египте. Всякий раз, когда строят город на берегу реки, они вспоминают свое наследие, скрытое в глубинах подсознания. Эта пирамида называется «Арена» — шестая в мире по высоте. Поначалу она использовалась под стадион для… Хуфу, как называется твоя любимая игра?

— Агх! — сердито отозвался павиан.

Видели бы вы, каким взглядом он меня наградил!

— Да-да, баскетбол, — сказал Тот. — Но потом для пирамиды наступили тяжелые времена. Несколько лет она пустовала. К счастью, этот период кончился. Здесь разместится центр знаний, о котором я вам говорил. Вы принесли анкх?

Не знаю, стоило ли нам помогать Тоту, однако сами мы нуждались в его помощи. Я бросил ему ожерелье.

— Великолепно, — обрадовался он. — Анкх с могилы Элвиса. Могущественная магия!

— Мы едва не погибли, добывая эту штучку. — Сейди сердито сжала кулаки. — Ты обманул нас.

— Никакого обмана, — возразил Тот. — Всего лишь испытание.

— А эти шабти? Тоже испытание? — не унималась Сейди.

— Они — мое лучшее творение за много веков. Жаль было разрушать их, но я бы не рискнул устроить вам сражение с настоящими магами. Шабти оказались удачной заменой.

— Получается, ты видел все наши злоключения? — спросил я.

— В общем-то, да.

Тот протянул руку. На его ладони плясали желтые огненные шарики — те, что вылетели изо ртов шабти.

— В вашем мире это называется… записывающее устройство. Я получил полный отчет. Не скрою, Сейди, меня впечатлили твои действия. Ты одолела шабти, не убивая их. Ты управляла своей магией и сдерживала напор Изиды. А ты, Картер, правильно сделал, что превратился в ящерицу.

Я подумал, что Тот насмехается надо мной. Но его глаза смотрели на меня с искренней симпатией, будто моя неудача тоже являлась чем-то вроде испытания.

— Картер, у тебя впереди — сражения с более могущественными и беспощадными врагами, — напомнил Тот. — Дом жизни уже послал своих лучших магов против вас обоих. Но вы найдете и друзей там, где меньше всего ожидаете их найти.

Не знаю почему, но у меня возникло ощущение, что он говорил про Зию… а может, мне просто хотелось так думать.

Тот встал, отдал гитару Хуфу, а ожерелье с анкхом бросил к статуе Рамсеса. Оно защелкнулось на каменной шее фараона.

— Принимай подарок, Рамсес, — сказал Тот. — Пробуждайся к новой жизни.

Статуя слегка осветилась. Потом свечение распространилось на всю пирамиду и наконец начало медленно гаснуть.

— Думаю, мне будет здесь хорошо, — размышлял вслух Тот. — Когда вы навестите меня снова, я встречу вас в своей новой лаборатории. Я сделаю ее просторнее прежней.

Я вовсе не обрадовался перспективе новой встречи с Тотом, но постарался сосредоточиться на сегодняшнем дне.

— Мы там нашли еще кое-что, — сказал я. — И надеемся, что ты нам объяснишь смысл…

Я достал картинку с изображением кошки и змеи.

— Кошка и змея, — равнодушно произнес Тот.

— Благодарю за столь исчерпывающий ответ, бог мудрости. Это ведь ты подложил ее туда? Ты пытаешься дать нам какой-то ключ.

— Кто? Я? — удивился Тот.

«Убей его, и дело с концом», — посоветовал Гор.

«Заткнись».

«Тогда хотя бы сломай его гитару».

— Кошка — это Баст, — сказал я, пытаясь игнорировать болтовню Гора. — Есть ли здесь какая-то связь с причиной, заставившей наших родителей освободить богов?

Тот кивнул в сторону тарелок с угощением.

— Я обещал вам барбекю.

Сейди сердито топнула ногой.

— Слушай, Джехути! У нас была с тобой договоренность!

— Знаешь… мне нравится это имя, — рассеянно произнес Тот. — Но только не в твоих устах. По-моему, мы договаривались, что я расскажу вам, как пользоваться книгой заклинаний. Желаете услышать?

Он протянул руку. Я неохотно вытащил из рюкзака книгу и подал богу.

Тот раскрыл книгу.

— Ах, прошлое, прошлое. Сколько формул. В давние дни мы верили в силу ритуала. Хорошее заклинание требует нескольких недель подготовки и разных экзотических атрибутов, собранных со всего света.

— У нас нет этих нескольких недель, — напомнил я.

— Спешка. Вечная спешка, — вздохнул Тот.

— Агх, — согласился Хуфу, обнюхивая гитару.

Тот закрыл книгу и вернул ее мне.

— Здесь содержится заклинание, способное уничтожить Сета.

— Мы это знаем, — просветила бога Сейди. — Оно может уничтожить его навсегда?

— Нет, конечно. Заклинание уничтожит его облик в этом мире, изгонит Сета в Дуат и ослабит его силу до такой степени, что он очень и очень долго не сможет оправиться. Думаю, несколько столетий.

— Приятно слышать. А как нам прочесть это заклинание? — спросил я.

Тот изумленно посмотрел на меня, словно я не понимал очевидных вещей.

— Сейчас ты не сможешь ничего прочитать из этой книги. Слова нужно произносить только в присутствии Сета. Когда это случится, Сейди должна открыть книгу и прочесть заклинание. В нужное врмя она узнает, что и как надо делать.

— Отлично, — фыркнула Сейди. — А Сет будет спокойненько стоять передо мной и слушать смертный приговор.

Тот пожал плечами.

— Я и не говорил, что это легко. К тому же вам понадобятся два дополнительных условия. Первое — знать тайное имя Сета.

— Что? — взвился я. — Как мы его узнаем?

— Думаю, это будет нелегко, — согласился Тот. — Тайное имя не записано ни в какой книге. Оно должно прозвучать из уст владельца, в его произношении. Лишь тогда оно даст вам власть над Сетом.

— Потрясающе. Мы припрем Сета к стенке и заставим сказать свое тайное имя.

— Проще выведать имя обманом. Или убедить Сета его произнести, — посоветовал Тот.

— А другие способы есть? — спросила Сейди.

Тот стряхнул с халата чернильную кляксу. Иероглиф превратился в мотылька и упорхнул.

— Думаю… есть. Можно попросить ту, кто ближе всех к Сету, кто любит его сильнее других. Она тоже наделена способностью произнести его истинное имя.

— Но Сета никто не любит! — уверенно заявила Сейди.

— Его жена, — возразил я. — Богиня Нефтида.

Тот кивнул.

— Богиня рек. Возможно, она вам встретится в какой-нибудь реке.

— Чем дальше, тем веселее, — пробурчал я.

— А второе условие? — недоверчиво спросила Сейди.

— Иметь при себе один предмет. Перо истины.

Сейди решила, что Тот шутит, но я сразу понял его слова, и у меня сердце ушло в пятки.

— Ты имеешь в виду — из Страны мертвых? — уточнил я.

— Конечно, — обрадовался Тот, словно профессор, получивший верный ответ от студента.

— О чем вы говорите? — забеспокоилась Сейди.

Скрывая страх, я начал объяснять:

— Когда в Древнем Египте кто-то умирал, ему предстояло путешествие в Страну мертвых. Опасности путешествия вовсе не преувеличены. В конце путешествия умерший попадал в Зал суда, где его сердце взвешивали на весах Анубиса.[35] На одну чашу клали сердце, на другую — перо истины — страусиное перо богини Маат, олицетворяющей истину. Если умерший выдерживал испытание, ему даровали вечное блаженство. Если нет — чудовище пожирало его сердце, и всякое существование прекращалось.

— Аммит-пожиратель,[36] — с какой-то грустью произнес Тот. — Симпатичный малыш.

Сейди опешила.

— Это что же, мы должны отправиться за пером туда? В Зал суда?

— Возможно, вам повезет и Анубис будет в хорошем настроении, — предположил Тот. — С ним это иногда бывает. Где-то раз в тысячу лет.

— Но как мы вообще попадем в Страну мертвых? — спросил я. — Разве там можно оказаться… не умерев?

Тот задумчиво глядел на западную часть горизонта. Заходящее солнце из золотисто-оранжевого становилось кроваво-красным.

— Ночью, по реке, — сказал бог. — Так большинство людей попадают в Страну мертвых. Я бы взял лодку. Там, где кончается река, вас встретит Анубис.

Он махнул в северном направлении, потом замотал головой и указал на юг.

— Совсем забыл! Здесь все наоборот. Здешние реки текут на юг.

— Агх! — высказался Хуфу.

Он ударил по струнам и выдал очень недурной рок-н-ролльный аккорд. Играл он гораздо лучше Тота. Затем павиан рыгнул и как ни в чем не бывало отложил гитару. Бог согласно кивнул, будто Хуфу сказал что-то важное.

Хуфу, а ты уверен? — спросил Тот.

Хуфу, как всегда, ответил своим «агх».

— Что ж, это правильно, — вздохнул Тот. — Хуфу решил отправиться с вами. Я предлагал ему остаться здесь и набирать на компьютере мою докторскую диссертацию по квантовой физике, но его это не интересует.

— Даже странно, что Хуфу не интересуется квантовой физикой, — съязвила Сейди. — Но мы с удовольствием отправимся вместе с ним. Только где взять лодку?

— В вас течет кровь фараонов. А у фараонов всегда есть доступ к лодкам, баркам и вообще всему, что плавает. Только употребите это с пользой.

Тот махнул в сторону реки. К берегу неторопливо подходил старомодный колесный пароход. Из труб валили клубы дыма.

— Счастливого пути. До встречи, — сказал Тот.

— И где она будет? — спросил я.

Но отвечать было уже некому. Бог исчез вместе с гитарой, барбекю и прочим угощением.

— Замечательно, — выдохнула Сейди.

— Агх! — согласился Хуфу.

Он взял нас за руки и повел к берегу.

26. НА БОРТУ «ЦАРИЦЫ ЕГИПТА»

КАРТЕР

Итак, вместо лодки мы получили целый пароход. Вполне подходящая посудина для путешествия в Страну мертвых. На пароходе было несколько палуб с затейливыми перилами, выкрашенными в черный и зеленый цвета. Гребные колеса вспенивали речную воду, а чуть выше колес блестело выведенное золотом название судна — «Царица Египта».

На первый взгляд пароход казался обычным туристским аттракционом; что-то вроде плавучего казино или круизного парома для престарелых путешественников. Приглядевшись, я заметил странные мелочи. Название парохода было написано не только по-английски, а еще иероглифами и демотическим письмом. Дым, валивший из труб, изобиловал золотыми искорками, отчего казалось, что котлы здесь топят золотом. Над палубами кружились разноцветные огненные шарики. А на носу парохода моргали два больших нарисованных глаза. Они не только моргали, но и внимательно следили за рекой.

— Ну и ну, — сказала Сейди.

— Я видел такие глаза на лодках. Эта традиция до сих пор сохраняется в Средиземноморье. Но не припомню, чтобы нарисованные глаза моргали.

— Да я не про эти дурацкие глаза. Видишь женщину на самой верхней палубе?

Сейди прищурилась, потом заулыбалась и радостно крикнула:

— Баст!

Так и есть. Наша любимая киса выглядывала из окошка рулевой рубки. Я уже собрался помахать ей, как вдруг заметил рядом с Баст более чем странного рулевого. У него было вполне человеческое тело, в белой форме капитана речного судна. Но вместо головы и шеи из белого воротничка торчало… лезвие двойного топора. Причем не такого, каким колют дрова. Я говорю о боевом обоюдоостром топоре с изогнутыми лезвиями. Одна половина заменяла лицо, другая — затылок. Обе были покрыты засохшими красными пятнами весьма подозрительного вида.

Пароход подошел к пристани. Огненные шарики засуетились, опуская трап, отвязывая канаты и делая всю прочую работу, какую на обычных судах выполняют матросы. Не знаю, как им удавалось обходиться без рук и как они ничего не сожгли. Но зрелище меня не особо удивило. За последние дни я видел и более диковинные штучки.

Баст спустилась вниз. Едва мы ступили на борт, она бросилась обнимать всех нас, включая и Хуфу. Павиан радостно ее приветствовал и даже осмотрел ей волосы на предмет насекомых.

— Как я рада, что вы живы, — призналась Баст. — Ну, рассказывайте, что с вами происходило.

Мы вкратце пересказали события дня, и Баст ужаснулась:

— Могила Элвиса! Ну Тот и хватил. Жестокое испытание. Раньше он был помягче. Стареет. Не могу сказать, что очень уж рада снова оказаться на этом пароходе. Ненавижу воду. Но надо думать…

— Так ты уже бывала на «Царице Египта»? — спросил я.

Улыбка Баст погасла.

— Как всегда, миллион вопросов. Давайте сначала поедим. Капитан ждет.

Меня не вдохновляла неизбежная встреча с топороголовым человеком, но еще меньше меня вдохновлял рацион Баст: поджаренный сыр и «Фрискис». Может, на корабле все-таки есть повар? С этими мыслями я пошел вслед за богиней в корабельную столовую.

Столовая представляла собой целый зал, оформленный в египетском стиле. Стены украшали цветные росписи с изображением богов. В потолок упирались золоченые колонны. На длинном столе был выставлен просто умопомрачительный набор разных кушаний и закусок, и среди них — сэндвичи, пицца, гамбургеры и даже мексиканские блюда. Роскошная компенсация за барбекю Тота, которое мы так и не попробовали. На боковом столе, рядом с ведерком со льдом, красовался безупречный строй золотых бокалов и большой сатуратор с газировкой и двадцатью сортами сиропа. Стулья красног дерева формой своей походили на павианов. Мне сразу вспомнились «Джунгли» в Грейсленде, но Хуфу чувствовал себя здесь как дома. Он потявкал возле стула, показывая, кто здесь является главной обезьяной, после чего взгромоздился на сиденье. Схватив из вазы с фруктами спелый плод авокадо, Хуфу немедленно стал очищать кожуру.

В дальнем конце зала открылась дверь, и мы снова увидели топороголового человека. При входе ему пришлось пригнуться, чтобы не разнести дверной косяк.

— Приветствую вас, господин и госпожа Кейн, — кланяясь, произнес капитан.

Рта он, естественно, не имел. «Голосом» служила вибрация переднего лезвия топора. В свое время мне попалось забавное видео: какой-то чудак играл на пиле, ударяя по ней молотком. Примерно так же звучали и слова капитана.

— Для меня большая честь принимать вас на борту моего судна.

— Госпожа Кейн, — повторила Сейди. — Мне нравится.

— Меня зовут Окровавленный Топор, — представился капитан. — Какие будут приказания?

— Он готов выполнять наши приказы? — повернувшись к Баст, спросила изумленная Сейди.

— В пределах разумного, — уточнила Баст. — Он связан с вашей семьей. Ваш отец…

Здесь наша киса почему-то закашлялась.

— В общем, этот пароход вызвали ваши родители.

Я неправильно назвал капитана топороголовым человеком. Он не был ни человеком, ни богом. Он был демоном. Услышав слова Баст, капитан неодобрительно завибрировал.

— Богиня, разве ты им еще не сказала?

— Все в свое время, — проворчала Баст.

— О чем ты должна была сказать? — спросил я.

— Так, некоторые мелочи, — поспешно ответила она. — Этот корабль можно вызвать только один раз в год и только в случае крайней необходимости. Сейчас вы должны будете отдать капитану распоряжения. Ему необходимы ясные и четкие указания. От этого зависит безопасность путешествия.

Я пытался понять, почему Баст так нервничает. Топороголовый демон ожидал приказаний, и пятна засохшей крови на лезвиях подсказывали мне, что лучше не испытывать его терпение.

— Нам нужно добраться до Зала суда, — сказал я капитану. — Отвези нас в Страну мертвых.

Окровавленный Топор задумчиво загудел.

— Я исполню твое приказание, господин Кейн, но это потребует времени.

— У нас его очень мало. — Я повернулся к Сейди. — Сейчас что, вечер двадцать седьмого декабря?

Она кивнула.

— Послезавтра на рассвете Сет завершит строительство своей пирамиды. Если мы его не остановим, он уничтожит весь мир. Так что, капитан Большой Топор, мы очень торопимся.

— Мы сделаем все, что в наших силах, — пообещал капитан, и его голосе появились, я бы сказал, резкие нотки. — Команда готовит ваши каюты. Соблаговолите отобедать, пока идут приготовления.

Я взглянул на стол, ломящийся от еды, и только сейчас понял, до чего же голоден. Последний раз я ел в комнатке на верхушке монумента Вашингтона.

— Спасибо, мы с удовольствием поедим.

Капитан согнулся в поклоне, отчего стал немного похож на гильотину. Затем он покинул столовую.

Поначалу мне было не до разговоров. Я набросился на еду: проглотил сэндвич с ростбифом, пару кусков вишневого пирога с мороженым и выпил три бокала имбирного пива. Только тогда я почувствовал некоторую сытость.

Сейди ела мало. Конечно, она успела перекусить, пока мы летели в Мемфис. Сестра жевала сэндвич с сыром и огурцом, запивая это «Рибеной»[37] — ее любимым английским напитком. Хуфу уплетал все, что оканчивалось на «о», и на его трапезу было лучше не смотреть.

Официантами нам служили все те же огненные шарики. Они наполняли наши бокалы и убирали грязные тарелки.

После нескольких дней, когда мы только и делали, что убегали и улетали от погони, было приятно спокойно сидеть за столом и никуда не спешить. Узнав, что капитан не может мгновенно доставить нас в Страну мертвых, я даже обрадовался.

— Агх! — рыгнул Хуфу.

Он вытер рот и схватил огненный шарик. Шарик в его руках вырос до размеров баскетбольного мяча. Павиан посмотрел на меня и фыркнул.

На этот раз я хорошо понял павианский язык. В переводе на человеческий это звучало так: «Пойду поиграю в баскетбол, но один. Тебя не приглашаю. Ты и бросать нормально не умеешь».

— Конечно, иди, — сказал я ему, покраснев от его намеков. — Приятной тебе игры.

Хуфу снова фыркнул, взял светящийся «мяч» и убежал. Неужели на пароходе была баскетбольная площадка?

У Баст тоже что-то не было аппетита. Она едва притронулась к своей любимой кошачьей еде — «Фрискис» с тунцом.

— Не голодна? — спросил я у нее.

— Что? А-а… нет.

Баст вертела в руках пустой бокал. На ее лице отражалось чувство, не свойственное кошкам, — чувство вины.

Мы с Сейди переглянулись.

«Спроси ее».

«Сам спроси».

Что касается таких игр в гляделки, я вынужден признать за сестрой безусловное первенство. Я проиграл.

Страницы: «« ... 1516171819202122 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Современная молодая бизнес-леди Лиза Берсентьева и не подозревала, чем закончится для нее обыкновенн...
В книге рассмотрены целебные свойства пряностей, которые применяют в научной и народной медицине. Вы...
«О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! – этот рефрен проходит через всю Песнь Песней царя...
Последний страшный бой с самым необычным врагом вселенной! Атака за атакой на неприступную крепость ...
Социальные сети опутали нас, как настоящие. В реальности рядом с вами – близкие и любимые люди, но в...
1972 год. Холодная война в разгаре. На Сирину Фрум, весьма начитанную и образованную девушку, обраща...