Не считая собаки Уиллис Конни
— Жужу обожает смотреть на шары, — опуская кошку на землю, сообщила она.
— И гоняться за ними, — согласилась Верити. — Мы будем с мистером Генри. А вы с мистером Сент-Трейвисом.
— Мистер Сент-Трейвис, мы с вами в паре! — воскликнула Тосси, подбегая к Теренсу, наблюдающему за Бейном.
— Я думал, наша задача — развести Тосси и Теренса подальше, — удивился я.
— Так и есть, — подтвердила Верити. — Но мне нужно с тобой поговорить.
— Мне тоже. Ни за что не угадаешь, кого я встретил у Каттисборнов. Финча!
— Финча? — Верити растерялась. — Секретаря мистера Дануорти?
Я кивнул.
— Он у них дворецкий.
— И что он там делает?
— Не сказал. Признался только, что это «смежное задание» и поэтому он не вправе распространяться.
— Вы готовы? — позвала Тосси от воротец.
— Почти! — крикнула Верити. — Так, правила предельно просты. Очки начисляются за проведение шара через шесть воротец — четверо крайних и двое в центре — дважды, то есть туда и обратно. Один ход — один удар. Если пробиваешь шар через воротца, тебе дается дополнительный удар. Если сбиваешь своим шаром чужой, то получаешь право на крокирование (удар по чужому шару) и дополнительный удар, но если за один раз пробьешь две пары воротец, все равно получаешь только один дополнительный удар. Ударив один раз, больше бить не имеешь права, пока не пройдешь следующие воротца, но первых воротец это не касается. Если бьешь по уже ударенному шару, теряешь ход.
— Готовы? — окликнула Тосси.
— Сейчас, — отозвалась Верити. — Вот это границы площадки, — она очертила молотком, — северная, южная, восточная и западная. Вот тут ярдовая линия, вот там стартовая. Все понятно?
— Предельно. Какой у меня цвет?
— Красный. Начинаешь со стартовой линии.
— Готовы? — потеряла терпение Тосси.
— Да, — кивнула Верити.
— Я первая.
Тосси, гибко изогнувшись, уложила шар на траву.
«Ну что здесь может быть сложного?» — думал я, глядя, как Тосси примеривается для удара. Благородная викторианская забава на лоне природы, рассчитана на детей и барышень в длинных платьях с оборками. Цивилизованная игра.
Обернувшись, Тосси кокетливо улыбнулась Теренсу и встряхнула локонами.
— Хоть бы не промахнуться… — Она мощным взмахом послала шар через первые двое воротец и половину лужайки. — У меня повторный? — удивленно спросила она и снова жахнула по шару.
На этот раз она чуть не прибила Сирила, который прилег вздремнуть в теньке.
— Помеха, — заявила Тосси. — Шар задел его по носу.
— У Сирила нет носа, — возразила Верити, кладя свой шар на расстоянии головки молотка от первых воротец. — Моя очередь.
Она стукнула не так сильно, как Тосси, но тоже не промахнулась. Ее шар пролетел через воротца, а на следующем ударе очутился в двух шагах от шара Тосси.
— Ваш черед, мистер Сент-Трейвис, — объявила Тосси, подбираясь к своему шару и накрывая его длинным подолом. Когда она двинулась к Теренсу, ее шар переместился на лишний метр дальше от шара Верити.
— Она жульничает, — шепнул я напарнице.
Верити кивнула.
— Я так и не отыскала ее дневник.
— Знаю. Она возила его с собой. Зачитывала описание платья дочерям Каттисборнов.
— Теперь вы, мистер Генри, — возвестила Тосси, опираясь на длинный молоток.
Верити не объяснила, как правильно этот молоток держать, а я как-то не обратил внимания. Уложив шар перед воротцами, я ухватил рукоятку, словно крикетную биту.
— Штраф! — воскликнула Тосси. — Шар мистера Генри слишком близко к воротам. Пропускаете ход, мистер Генри.
— Нет-нет, — вмешалась Верити. — Передвиньте шар подальше, на расстояние головки молотка.
Я послушался и послал шар в более или менее правильном направлении, хоть и мимо воротец.
— Мой ход! — Тосси выбила шар Верити за пределы площадки, куда-то в кусты. — Простите, — жеманно потупилась она и точно так же разделалась с шаром Теренса.
— Ты, кажется, говорила, что это цивилизованная игра, — шепнул я Верити, выковыривая ее шар из кустов.
— Я сказала — простая.
Я наконец вытащил шар.
— Притворись, будто еще ищешь, — велела Верити вполголоса. — Обыскав комнату Тосси, я смоталась в Оксфорд.
— Выяснила, какой сдвиг был на той твоей переброске? — усердно шурша ветками, спросил я.
— Нет, — ответила она мрачно. — Уордер была слишком занята.
Я хотел напомнить, что Уордер всегда слишком занята, но Верити продолжила:
— Тот новенький — не помню его фамилию, — которого прикомандировали к вам с Каррадерсом, застрял в прошлом.
— На кабачковом поле? — ужаснулся я, подумав о собаках.
— Нет, в Ковентри. Должен был вернуться, когда закончит ковыряться в щебне, и не вернулся.
— Может, просто не нашел сеть?
Запросто, памятуя, как он щелкал фонариком.
— Каррадерсу тоже так кажется, но мистер Дануорти и Ти-Джей боятся, как бы это не были последствия диссонанса. Поэтому выслали Каррадерса на поиски.
— Ваша очередь, Верити, — нетерпеливо объявила Тосси и двинулась к нам. — Неужто еще не нашли?
— Вот он! — Я вылез из кустов, демонстрируя шар в вытянутой руке.
— Я сбила его вот отсюда. — Тосси показала носком ботинка на пятачок в нескольких милях от настоящего места.
— Словно против Черной Королевы играем, — восхитился я и передал Верити шар.
На следующие три хода моей единственной целью стало удержать шар на одной стороне площадки с Верити, чему отчаянно мешала мисс «Отрубите ей голову!» Меринг.
— Догадался, — сообщил я, хромая к Верити, когда Тосси на очередном ходу залепила шаром прямо мне по щиколотке, а Сирил предусмотрительно поднялся и потрусил к дальней кромке газона. — Мистер К — это врач, которого обычно вызывают лечить жертв Тосси. Что еще ты разузнала?
Верити аккуратно примерилась.
— На ком женился Теренс.
— Только не на Тосси, умоляю.
Я потирал щиколотку, топчась на здоровой ноге.
— Нет. — Верити провела шар ровнехонько в воротца. — Не на Тосси. На Мод Преддик.
— Отлично! Значит, я ничего не разрушил, невольно вынудив Теренса с ней разминуться.
Верити украдкой вытянула из-за кушака и сунула мне сложенный лист бумаги.
— Что это? — запихивая его в нагрудный карман, спросил я. — Отрывок из дневника Мод?
— Нет. Она, похоже, единственная из всех викторианок не вела дневник. Это письмо от Мод Сент-Трейвис младшей сестре.
— Ваш ход, мистер Генри! — поторопила Тосси.
— Второй абзац, — подсказала Верити.
Я с размаху стукнул по красному, и тот усвистел мимо шара Теренса прямиком в куст сирени.
— Ох, неудачно как! — посочувствовал Теренс.
Я кивнул и полез в сирень.
— Прощай, дорогой друг! — весело выкрикнул Теренс, помахивая молотком. — «Но не хотят сказать „прощай“ уста: как мы ни верим, ни хотим, ни ждем — отчаянье в том слове роковом»[37].
Я отыскал шар, углубился вместе с ним еще дальше в гущу сирени и там развернул письмо. Оно было написано тонким изящным почерком. «Дорогая Изабель! Весть о твоей помолвке несказанно меня обрадовала. Роберт — замечательный юноша, и я от всей души надеюсь, что вы с ним будете так же счастливы, как мы с Теренсом. Напрасно ты беспокоишься, что ваше знакомство состоялось не в самой романтичной обстановке — на крыльце скобяной лавки. Мы с дорогим Теренсом и вовсе познакомились на станции. Я стояла с тетей Амелией на перроне Оксфордского вокзала…»
Я оцепенел с письмом в руке. Перрон Оксфордского вокзала.
«… тоже не особенно романтичное место, но я сразу же поняла, именно там, среди багажных тележек и кофров, что он мой суженый».
Поняла бы. Но вмешался я, и Мод с тетей укатили на кукушке.
— Не нашли? — окликнул Теренс.
Я поспешно сложил письмо и сунул обратно в карман.
— Вот он! — продемонстрировал я шар, выползая из кустов.
— Вы били отсюда.
Ботиночек Тосси указал на какую-то совсем уж немыслимую отметку.
— Спасибо, мисс Меринг, — поблагодарил я и, отступив на расстояние головки молотка, приготовился ударить снова.
— Ваш ход кончился, — запротестовала Тосси, направляясь к своему шару. — Теперь моя очередь.
Описав широченную дугу, ее молоток загнал мой шар обратно в заросли сирени.
— Рокет, — возвестила она с милой улыбкой. — Два удара.
— Ну разве она не чудо! — восхитился Теренс, помогая мне искать шар.
Отнюдь. И даже будь она чудом, все равно в нее нельзя влюбляться. Ты должен влюбиться в Мод, которую тебе суждено было встретить на вокзале, и все это из-за меня, из-за меня, из-за меня…
— Мистер Генри, ваша очередь, — поторопила Тосси.
— Да? — Я рассеянно ударил по ближайшему шару.
— Штраф, мистер Генри! — выпалила Тосси раздраженно. — Вы мертвы.
— Что?
— Ваш шар мертв, мистер Генри. Вы по нему уже били, значит, больше бить не можете, пока не пройдете воротца.
— Понятно. — Я нацелился на соседние.
— Не эти! — Тосси возмущенно затрясла светлыми локонами. — Засчитываю штраф за попытку срезать.
— Простите. — Я постарался сосредоточиться.
— Мистер Генри отвык от наших правил, пока жил в Америке, — вступилась Верити.
Я подошел к ней и встал рядом, наблюдая, как Тосси замахивается для удара, выстраивая траекторию, чтобы шары выбивали друг друга, как в бильярде.
— Хуже того, — шепнула Верити. — Их внук был пилотом ВВС в Битве за Британию. Участвовал в первой бомбардировке Берлина.
— Теренс! — позвала Тосси. — Ваш пес мешает мне сделать двойное крокирование.
Теренс послушно принялся будить Сирила. Тосси вытянула молоток, вычисляя рикошеты.
Я смотрел, как Тосси готовится к удару. Верити молчала. Что тут говорить? Про первую бомбардировку я и сам отлично знал. Сентябрь 1940 года, разгар Битвы за Британию — Гитлер клялся, что ни одна бомба не упадет на фатерлянд, а когда они все-таки посыпались, дал приказ о массированной бомбардировке Лондона. А потом, в ноябре, Ковентри.
Тосси взмахнула молотком. Ее шар выбил мой, отскочил, задел шар Верити и прокатился прямиком в воротца.
Та бомбардировка спасла ВВС, которые сильно уступали люфтваффе в численности. Если бы люфтваффе не переключилось на гражданские объекты, нам нипочем бы не выиграть Битву за Британию. И Гитлер захватил бы страну.
Глава пятнадцатая
Если нить хоть одна оборвется,
Все плетенье распустится враз.
Стоит выпасть из тысячи клавиш органа одной,
Резанет по ушам диссонанс.
Джон Гринлиф Уиттьер
Ночные гости — Пожар — Очередные параллели с «Титаником» — Дух — Прогулки во сне — Перл-Харбор — Рыба — Разговор с работником — Финч — Недобрые помыслы — Мы с Верити отправляемся поплавать на лодке — Предложение руки и сердца на латыни, преимущества и недостатки — Недуг Наполеона — Сон — Сходство между литературой и реальностью — Объявление
Вторая ночь в Мачингс-Энде вышла такой же беспокойной, как и первая. Заглянул Теренс спросить, как о нем отзывалась Тосси по дороге к Каттисборнам, и получить подтверждение, что ее глаза «сияют точно звезды». Сирила пришлось тащить по лестнице на руках, а Бейн принес мне какао и полюбопытствовал, правда ли, что в Америке все ходят с оружием.
Я сказал, что нет.
— А еще я слышал, что американцы меньше придают значения классовым различиям и поэтому социальные границы там более размыты.
Мне оставалось лишь догадываться, какое отношение классовые различия имеют к оружию и не собирается ли Бейн в бандиты.
— Как бы то ни было, искать свою судьбу там волен каждый, — сообщил я. — И ищет.
— А верно ли, что промышленный магнат Эндрю Карнеги родился в семье шахтера? — поинтересовался Бейн и, когда я подтвердил, налил мне какао и еще раз поблагодарил за спасение Принцессы Арджуманд. — Какая отрада — видеть счастье мисс Меринг, обнимающей свою любимицу.
«Видел бы ты счастье мисс Меринг, сеющей хаос в крокете», — подумал я, однако вслух не сказал.
— Если я еще что-то могу сделать, сэр, в качестве ответной услуги…
Полететь бомбить Берлин. Но вряд ли ты согласишься.
Под конец крокетной партии, пока Тосси самозабвенно расправлялась с Теренсовым шаром, Верити шепнула мне обязательно уничтожить письмо от Мод, иначе мы рискуем получить еще диссонанс. Едва Бейн ушел, я запер дверь, открыл окно и поднес письмо к огоньку керосиновой лампы.
Бумага вспыхнула, заворачиваясь по краям. Один пылающий клочок взметнулся вверх и порхнул к букету сухих цветов на комоде. Я прыгнул за ним, зацепился за кресло и неловким взмахом руки подогнал его еще ближе к сухому букету.
Великолепно. Вместо того чтобы предотвратить диссонанс, я вот-вот спалю дом.
От следующего моего рывка горящий клочок увернулся и начал медленно опускаться на пол. Я кинулся на него в третий раз, подставляя сложенные ковшиком ладони, но он уже прогорел сам, обращаясь в пепел и прах.
В дверь поцарапались, и я открыл. На пороге стояли Принцесса Арджуманд с Верити. Кошка мгновенно взлетела на кровать и томно разлеглась на подушках, а Верити присела на край.
— Послушай, — начал я, — по-моему, тебе не нужно сейчас перебрасываться. И так две переброски за сутки, а…
— Я уже, — сообщила она радостно. — И у меня хорошие новости.
— По-настоящему хорошие, — усомнился я, — или перебросочная эйфория?
— Хорошие, — утвердительно кивнула она и тут же нахмурилась. — По крайней мере так мне их преподнесли. Я хотела узнать, что выяснили насчет того самого внука и бомбардировки. Ти-Джей говорит, налет на Берлин не является кризисной точкой. Ни на аэродроме, ни в Берлине увеличения сдвигов не отмечено, а еще он смоделировал налет и пришел к выводу, что никаких долгосрочных последствий отсутствие там Теренсова внука за собой не повлекло. Можно мне какао?
— Сколько угодно. А почему не повлекло?
Верити слезла с кровати и подошла к ночному столику.
— Потому что в этом вылете участвовал восемьдесят один самолет и двадцать девять из них бомбили Берлин, — объяснила она, наливая какао. — Один пилот погоды не сделает, тем более что Гитлера заставил отказаться от первоначальных планов не размер нанесенного ущерба, а сам факт падения бомб на фатерлянд. И после этого налета было еще три.
Верити вернулась на кровать, прихватив чашку с блюдцем. Я и забыл, что бомбардировок было четыре. Избыточность, один из страховочных механизмов.
— И это еще не все, — продолжила Верити, потягивая какао. — По словам мистера Дануорти, Геринг, похоже, и без того собирался бомбить Лондон, так что наши рейды просто-напросто послужили предлогом. А значит, можно не волноваться, что отсутствие Теренсова внука изменит ход войны, хотя…
Так и знал, что будет «хотя».
— …с бомбардировками все же связана одна критическая точка, которую нам следует держать в уме. Двадцать четвертое августа, ночь, когда два немецких самолета случайно сбросили бомбы на Лондон.
Об этом случае я знал. Пример восхваляемой профессором Преддиком личной инициативы — впрочем, и без слепых сил не обошлось. Два пресловутых немецких бомбардировщика летели уничтожать авиастроительный завод в Рочестере и нефтяные резервуары на Темзе. Радиолокационные приборы имелись только у головных машин эскадрильи, у остальных нет, поэтому эти двое, случайно оторвавшись, угодили под зенитный огонь и решили уносить ноги, предварительно сбросив груз. К сожалению, в это время они пролетали над Лондоном, и их бомбы разрушили церковь Святого Эгидия в Криплгейте и погубили немало народа.
В отместку Черчилль скомандовал бомбить Берлин, а Гитлер в отместку за бомбардировку Берлина приказал бомбить Лондон. Вот кошка, что мышку таскает за хвост, ту, что тихонько…
— Мистер Дануорти и Ти-Джей пока не видят никакой связи между Теренсовым внуком и этими двумя немцами, — отпивая какао, пояснила Верити, — но они ищут. Не исключено, что, будучи пилотом ВВС, этот внук что-то такое совершил — сбил самолет люфтваффе, например, — и своим поступком повлиял на ход истории. В общем, они проверяют.
— А нам тем временем что делать?
— Что угодно, лишь бы не усугубить. И, по возможности, свести Теренса с Мод. Поэтому завтра ты поговоришь с профессором и убедишь его вернуться в Оксфорд — повидаться с сестрой и племянницей. А я буду обрабатывать Теренса и сделаю еще попытку заглянуть в дневник.
— Считаешь, так будет лучше? — усомнился я. — Я вот думаю: это же хаотическая система, тут причинно-следственные отношения не линейные. Может, мы, наоборот, только вредим своими попытками исправить. Как с «Титаником». Если бы он не старался изо всех сил отвернуть от айсберга, он бы…
— Врезался в него носом, — кивнула Верити.
— Да, и получил бы повреждения, но не затонул. А из-за попытки увернуться он проскреб по айсбергу бортом, пропоров все водонепроницаемые отсеки, и в результате пошел ко дну.
— Значит, по-твоему, пусть Тосси и Теренс спокойно доводят дело до помолвки? — уточнила Верити.
— Не знаю. Может, если перестать их разводить, Теренс увидит Тосси в истинном свете, и наваждение спадет?
— Может. — Верити с серьезным видом откусила кекс. — С другой стороны, если бы на «Титанике» изначально хватало шлюпок, никто бы не утонул.
Она допила какао и понесла чашку с блюдцем на ночной столик.
— А что там насчет сдвигов в 2018 году? Выяснили, в чем причина? — вспомнил я.
Верити покачала головой.
— Миссис Биттнер ничего подходящего не рассказала. Как раз в 2018 году Фудзисаки написал первую монографию о возникновении диссонансов, и сеть перепрограммировали на автоматическое закрытие при чрезмерном росте сдвигов, но это было в сентябре. А рост сдвигов начинается в апреле.
Верити приоткрыла дверь и выглянула.
— Или, например, завтра мистер К явится помогать с ярмаркой, и нам не придется вмешиваться, — прошептала она.
— Или мы врежемся в айсберг, — шепнул я в ответ.
Уже закрывая за ней дверь, я понял, что не спросил насчет Финча. Выждав пять минут, чтобы Верити наверняка успела добраться до своей комнаты, я надел халат и на цыпочках прокрался по коридору, аккуратно обходя расставленные в темноте ловушки: Лаокоона (эх, как я его теперь понимаю), папоротник, бюст Дарвина и стойку для зонтов.
Я тихонько постучал к Верити.
Она открыла сразу же, недовольно хмурясь.
— Договорились же не стучать, — упрекнула она, встревоженно оглянувшись на дверь миссис Меринг.
— Прости.
Я проскользнул внутрь.
— Что ты хотел?
— Забыл спросить, не выяснила ли ты, зачем прислали Финча.
— Мистер Дануорти не говорит, — прошептала она обеспокоенно. — Только намекнул, как и Финч, насчет «смежного задания». А вдруг ему велели утопить Принцессу Арджуманд?
— Что? — От неожиданности я даже голос понизить забыл. — Финчу? Смеешься?
Она покачала головой.
— Криминалистка расшифровала часть фразы, относящейся к кошке. Там говорится: «… бедная Принцесса Арджуманд, она утонула…»
— Может, Тосси написала это еще во время поисков? Неизвестно же. И потом, кому придет в голову поручать такое Финчу? Он и мухи не обидит.
— Не знаю. Вдруг они решили, что от нас этого требовать бесполезно, а кроме Финча, никого свободного не нашлось?
Вот это запросто, учитывая манеру леди Шрапнелл прибирать к рукам всех, кто не спрятался.
— Но чтобы Финч? — с сомнением протянул я. — И потом, с таким поручением логично было бы внедрить его сюда, а не к Каттисборнам?
— Может, они рассчитывают, что миссис Меринг его сманит.
— С тебя точно хватит пока перебросок. Утром поговорим, — решил я и выскользнул в кромешную темень коридора.
Верити закрыла за мной дверь, и я отправился к себе. Стойка для зонтов…
— Мейсел! — зазвенел рядом голос миссис Меринг. Коридор озарился светом. — Что я говорила!
Миссис Меринг двинулась на меня с керосиновой лампой в руках. До лестницы было слишком далеко, не добежать, да и все равно по ней уже поднимался Бейн со свечой. Я не успевал даже отскочить от комнаты Верити. Что там мистер Дануорти говорил насчет «не усугублять»?
Интересно, поверят, если сказать, что я ходил вниз за книгой? Без свечи? И где тогда книга? На какой-то миг мелькнула дикая мысль прикинуться, будто я брожу во сне, как герой «Лунного камня».
— Я…
Миссис Меринг не дала мне и рта раскрыть.
— Что я говорила? Вы тоже услышали, да, мистер Генри?
Из соседней комнаты высунулась голова Тосси в папильотках.
— Маменька, что такое?
— Дух! — возвестила миссис Меринг. — Мистер Генри тоже его слышал, да, мистер Генри?
— Да. Как раз вышел разобраться. Сперва подумал, кто-то проник в дом, но тут никого не было.
— Вы слышали, Бейн? — торжествуя, обратилась к нему хозяйка. — Сперва стук, очень слабый, а потом что-то похожее на шепот?
— Нет, мэм, — ответил дворецкий. — Я был в комнате для завтрака, раскладывал серебро к утренней трапезе.
— Но вы-то, мистер Генри, слышали? Слышали! Недаром вы были белее мела, когда я вышла в коридор. Так вот, сперва перестук, потом шепотки, а дальше…
— Нездешний стон, — подсказал я.
— Именно! Мне кажется, духов несколько, и они переговариваются между собой. Заметили что-нибудь, мистер Генри?
— Какое-то белое свечение, — сказал я, на случай, если она углядела Верити, закрывавшую дверь. — Лишь на миг, мелькнуло и пропало.
— О! — просияла миссис Меринг. — Мейсел! Иди сюда! Мистер Генри видел духа!
Полковник не откликнулся, и в наступившей паузе по коридору разнесся тихий храп Сирила. Нет, нам еще выплывать и выплывать.
— Вот! — Я показал пальцем на стену над портретом «леди Шрапнелл». — Слышали?
— Да! — Миссис Меринг припечатала рукой свою обширную грудь. — На что было похоже?
— Колокольный звон, — импровизировал я, — потом вроде бы рыдание…
— Точно! — подтвердила миссис Меринг. — Чердак. Бейн, откройте чердачный ход. Нужно подняться.
В этот момент наконец появилась Верити, сонно моргая и плотнее запахивая халат.
— Что случилось, тетя Мальвиния?
— Тот самый дух, которого я видела давеча у беседки. Он на чердаке!
И тут из моей комнаты донесся оглушительный раскат выданного Сирилом храпа. Верити моментально вскинула глаза к потолку.
— Я их тоже слышу! Призрачные шаги над головой!
Следующие два часа мы провели на чердаке, путаясь в паутине и выискивая неуловимые белые сполохи. Миссис Меринг не нашла ни одного, зато отобрала для барахолки варенье в банке из красного стекла, литографию ландсировского «Короля долины» и траченную молью тигриную шкуру.